Перевод "персона" на английский
персона
→
person
Произношение персона
персона – 30 результатов перевода
Генерал?
Собственной персоной
Коммандер Джексон ответьте на вызов
The General?
The Chief himself.
Commander Jackson to telecom.
Скопировать
Нортон?
Собственной персоной,
Я получаю сигнал о его прибытии
Norton?
Himself.
I'm getting their approach signals now.
Скопировать
— Господи Боже — Стивен, поаккуратнее!
Старый папаша собственной, персоной стучит по крыше.
Джентельмены, моя визитка!
- Take care, Stephen!
It's noble father in person, beating on the roof.
Gentlemen, gentlemen!
Скопировать
Коммерческих талантах (прохвост) и впечатлительности (хвастун).
Каковая персона была центральной в его рассказе?
Стивен Дедал, профессор и автор.
Bat, business skill, the best, amazingly, worthless.
What event or person emerged as a salient point of his narration?
Stephen Dedalus, teacher and author.
Скопировать
Я могу немного побеседовать с тобой, прежде, чем ты уедешь... Уважаемый Ей Лин? - Ты!
- Собственной персоной.
Нет!
Could I have a small chat with you before you leave... honorable Yei Lin?
- You! - In the flesh.
No!
Скопировать
Есть, такие, которые надевают нагрудники, когда едят.
Но влияния у этих персон мало.
- В самом деле.
And there are those who wear bibs when they eat.
But generally speaking, they are not persons of influence.
- Indeed.
Скопировать
Но я от вас оторвался, вы видели?
Ладно, а теперь сделайте мне приятное, расскажите, какие выводы вы сделали о моей персоне?
Особенно, как подумаю о письмах, лежавших в корзине для бумаг!
But I presume you saw yourself?
Good, now do me the pleasure: tell me the conclusions on my person that you drew from it.
Especially when I think about the letters in the wastepaper basket.
Скопировать
Вроде, Полковник отозвался.
Старый дружище собственной персоной!
Он запрашивает информацию.
it be the Colonel.
The old boy himself!
He wants the message.
Скопировать
Мистер Сэйерс.
Важная персона из лучшей школы.
И я снова-заново номер два!
Mr. Sayers.
Big gun from a big school.
I'm number two all over again.
Скопировать
Ты извращенка.
- Чего он хочет добиться от моей персоны?
- Я оближу тебя всего.
You're perverted.
- What's he wanna get out of my face?
- I'm gonna polish you.
Скопировать
Уважаемые.
Прошу прощения, что отвлек столько важных персон.
Съешь.
Excellency.
I am sorry to have disturbed so many important persons.
Eat.
Скопировать
Пошли дальше.
Вот и благочестивая дама собственной персоной.
Предположительно, она должна защищать и приглядывать за нами.
Let's move on.
That pious lady himself.
Presumably, it should to protect and look after us.
Скопировать
продолжим!
знакомы ли тебе две зти персоны?
я вижт их в первый раз.
We continue!
Are you familiar these two persons?
I see them for the first time.
Скопировать
На самом деле наш коллектив состоит из индивидуальностей.
Здесь мне хотелось бы... упомянуть одну персону.
Дорогую нашу фрау Эдер. Хочу поздравить ее.
Our office consists of individuals.
I should like to single out one person in particular,
our dear Mrs. Eder, whom I'd like to congratulate.
Скопировать
хочешь знать, свяЩенный цезарь?
они плетут заговоры против твоей сакральной персоны.
да ни за что, проклятые!
Do you want to know the sacred Caesar?
They weave plots against your sacred person.
No way, damn! 999 00:57:13,385 -- 00:57:16,752 I sentence you to death!
Скопировать
Бутылочки?
Оглянитесь, персона светская.
О, прошу прощения.
Feeding bottle?
Don't you forget something, man of the world?
Oh, sorry.
Скопировать
- Большой сервиз?
- 12 персон, 96 предметов.
- Совести у тебя нету.
- Is it very big?
- For twelve persons. There are ninety-six pieces...
You have no shame...
Скопировать
Долой цивилизацию, да здравствуют инстинкты!
Сей глас не живописца, сейчас уста персоны светской вам глаголют.
Как вы догадались, я ваш обаятельный сосед.
Let's run away from Europe, let's be niggers!
It's not the painter who's speaking now, it's the man of the world.
The exquisite neighbour.
Скопировать
Всё вышло так, словно она три недели не пыталась охмурить меня и овладеть.
Даниель, Сэм, разбитая ваза - это всё этапы её победы над моей драгоценной персоной.
Моя нравственная крепость обратилась в прах.
For three weeks, it was as if she'd acted with the sole idea of possessing me.
Daniel, Sam, and now the broken vase were all just stations on the path to conquering precious me.
My protective moral fortress was tumbling down.
Скопировать
Мы повернем назад?
Вы не настолько важная персона.
Когда мы приземлимся, вас отдадут властям.
- Are we going to turn back?
- You're not that important.
When we land, you'll be handed over to the authorities.
Скопировать
Нет, нет.
Вы самая важная персона для моего будущего ребёнка.
Что?
No, I'm not.
You're my child's most important man.
What?
Скопировать
А вот и одноглазая горилла !
Собственной персоной.
Тебе придётся внимательно отнестись к нашим требованиям.
Ha! The one-eyed gorilla!
You showed up, huh?
You're gonna listen real carefully to our demands, asshole!
Скопировать
Джейми.
Собственной персоной.
Хорошо, почему ты не ушел с другими?
Jamie.
Aye, himself.
Well, why didn't you go with the others?
Скопировать
Слушаю.
Да, как поживаете, мисс Персон?
Серьёзно?
Måtensson.
Yes, how do you do, Mrs Persson?
Really?
Скопировать
Они будут искать меня.
Ты похитил очень важную персону.
Я известная поэтесса, я продаю от 20 до 30 поэм в неделю, плюс открытки.
They'll be out looking for me.
You've abducted a very important person.
I am a renowned poet. I sell 20 to 30 poems a week, plus greeting cards.
Скопировать
Придумал? Тогда слушай!
Вчера утром я был на пляже Санта Севера в компании с одной персоной, имя которой не важно.
Я собирался сделать несколько ее профессиональных портретов для журнала, посвященного науке, культуре и литературе.
Just listen to this:
yesterday I was.. ..on the beach at Santa Severa with a person whose name.. ..you'll understand I prefer to keep out of it.
I had asked her to pose for some professional portraits.. ..for a cultural magazine.
Скопировать
Но я так понимаю, что акционеры прибывают сюда сегодня вечером, не так ли?
Мистер Конгломерэйт собственной персоной?
Франк Симмонс.
But I also understand that the biggest brass of them all is arriving here tonight, isn't he?
Mr. Conglomerate himself?
Frank Simmons.
Скопировать
Это интересно.
Ваш отец, должно быть, очень важная персона.
Да, милый.
I find it very interesting.
Your father must be a very important man, Miss Bowles.
Oh, I'll say, darling.
Скопировать
Да уж, было дело.
Для каких-нибудь двенадцати персон - восемь жареных кабанов на завтрак?
Бывало и побольше.
Ay, sir; we did .
Eight wild-boars roasted whole at a breakfast, and but twelve persons there?
we had much more
Скопировать
Он покупал земли в десять раз дороже их цены приобретал картины и ценные вещи по разорительным ценам.
Он устраивал увеселения для друзей, которые, он надеялся общаясь с августейшей персоной могли бы содействовать
И, могу вам сказать взятки были даны.
He bought lands at ten times their value purchased pictures and articles of virtue at ruinous prices.
He gave entertainments to those friends to his claim all, being about the Royal person, were likely to advance it.
And, I can tell you, bribes were administered.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов персона?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы персона для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
