Перевод "персона" на английский

Русский
English
0 / 30
персонаperson
Произношение персона

персона – 30 результатов перевода

Это собрание вампиров.
Я Майк, ваш повелитель и темный властелин собственной персоной.
Славься, Майк! Итак, главная тема нашего собрания – это, конечно, Хэллоуин.
This is the noon meeting of the vamp kids.
I am Mike, your Lord and Dark Master, per se. All: Hail Mike.
Okay, our main order of business is, of course, the Halloween social.
Скопировать
Это дружеское прозвище.
Пальцы-сосиски собственной персоной.
Давайте поднимем бокалы, за жизнь, которая трагически оборвалась из-за, эм...
That's a little nickname amongst mates.
Fishy fingers himself.
Let's raise a glass and toast a life that was tragically cut short by, erm...
Скопировать
— А это — детектив Мёрдок?
— Собственной персоной.
Я должен с ним поговорить. Изучить его.
And is that Detective Murdoch?
One and the same.
I must talk to him, study him.
Скопировать
О, чудесно.
Возможно, в конце этого каскада накидок, у нас может быть Ее Королевское Высочество собственной персоной
Я слышал, она может.
Oh, marvellous.
Perhaps, at the end of this cascade of capes, we could have Her Royal Highness herself waiting to take your order.
I hear she's available.
Скопировать
ћне нужно идти. Ќадо же!
Ѕилл √ейтс собственной персоной!
ѕривет, —тив! ак дела?
No, listen, for the last time, we don't have any dragons to send them.
If some people want to choose PlayStations, it's their choice.
- Sir, Mr. Gates is here.
Скопировать
Мы предоставим Вам настоящий снег, живого оленя и все другие атрибуты праздника.
Включая - Деда Мороза, собственной персоной!
Приходите в "Зимнюю волшебную страну"!
We'll even supply you with real snow, a live reindeer and all the trimmings.
Including old St. Nick, himself-- ho, ho, ho!
So, come on down to Winter Wonderland.
Скопировать
"Могла бы поесть осторожнее"
Не обратив внимание на взгляды тех персон.
Она рассталась только что... с Кевином.
"Geez, who let this slob in?"
She didn't care about their stares, or who was looking on.
She'd just broke up with...
Скопировать
Я и заберу талон.
Да, Дженни забирает талон как приз - быть лучшей персоной.
Я надеюсь.. ты очень доволен собой.
I get the pass.
Yes, Jenny gets the pass as the prize for being the best person.
I guess you're... you're pretty pleased with yourself.
Скопировать
- Как я уже сказал, вы не должны волноваться, поскольку помните, when I asked you to call in that favor for that cell phone/wi-fi grid from homeland?
припоминаю, это подразумевало получение замдиректором заказа на бронь эксклюзивного столика на четыре персоны
Что ж, хорошая новость. Мы нашли их
- Like I said, you shouldn't worry because remember when I asked you to call in that favor for that cell phone/wi-fi grid from homeland?
If I recall correctly, it involved getting the deputy director four very exclusive dinner reservations.
Well, it's a good thing we got it.
Скопировать
Чем могу помочь?
Гантер собственной персоной, поставщик уничтожения.
Я бы хотел купить у вас средство для уничтожения людей.
What can I do for you?
Oh, Gunther himself, purveyor of destruction.
I would like to buy a man destroyer from you, please.
Скопировать
Повезло ж тебе.
У тебя будет прекрасный наследник и моя персона будет ему примером.
А как насчет огласки?
Ah. Lucky you.
You'll have a fine specimen to continue your legacy of wile and my stature is something of a badge.
What about the public?
Скопировать
Он тренировал трёх парней, которые завоевали медали в Пекине и ещё пятерых, которые отправились в Лондон.
Четыре золотых медали за двое Игр сделали его достаточно важной персоной, вот почему тут журналисты.
Есть мысли кто его убил?
He trained three guys who went on to medal in Beijing and five more who ended up going to London.
Four gold medals between the two games makes him a pretty big deal, and that's why the press showed up.
Any idea who killed him?
Скопировать
Правильно, милый?
Должно быть, вы важная персона, если летите в Смоки-Маунтинс с женой.
На самом деле, я поддерживаю Билли после несчастного случая на охоте.
Right, honey pie?
Must be quite the big shot to fly your wife to the Smoky Mountains.
Oh, actually, I've been supporting Billy since his hunting accident.
Скопировать
Я верю, что это так..
Дамы и господа, повелитель глубин собственной персоной!
Приветствую вас, сухопутные смертные!
I believe it is.
Ladies and gentlemen, the lord of the deep himself.
Greetings, mortals of the land.
Скопировать
Я-я не знаю.
Да, когда ты все это взвесишь, он окажется лучшей персоной для этого.
Ладно, Лекси отправляется.
I-I don't know.
Yeah, when you weigh it all out, she's the best person for it.
All right, Lexi goes.
Скопировать
Мы не можем.
Человек, от которого просочились подробности, это Джон собственной персоной в Instagram.
"Мои фанаты - самые лучшие.
We can't.
The person who leaked the details was Jon himself on Instagram.
"My fans are the greatest.
Скопировать
Твой конверт где-то там, наверно.
Двадцать пять персон?
Да, конечно.
It's probably in the file out there.
25 people?
Yeah, for sure.
Скопировать
Боюсь, я израсходавала все услуги в Вашингтоне.
В настоящий момент я персона нон грата.
Что насчет помощника директора?
I'm afraid I've used up all my favors in Washington.
I'm persona non grata at the moment.
What about the assistant director?
Скопировать
Будь я проклят.
Если это не старый Честный Эйб собственной персоной.
Этель, выглядишь хорошо.
Well, I'll be dammed.
If it ain't old Honest Abe herself.
Ethel, you look good.
Скопировать
Это его одежда, его походка, его телосложение.
Это был он, собственной персоной. Всего несколько часов спустя после предполагаемого похищения.
Беккет, в этом нет никакого смысла.
It was his clothes. It was his movements, his body.
It was him, on his own [sniffles] just hours after he was supposedly abducted.
Beckett, this doesn't make any sense.
Скопировать
- Уверен?
- Ты сейчас важная персона.
Пап.
- You sure?
- You're an important person now.
Dad.
Скопировать
Пришел чтобы сказать вам 'да'. Я должен вам сказать!"
Если персона эта, волосы небрежно откинув назад
Вздохнет "Ах, это всё не то,
Come back to tell you all, I shall tell you all"—
If one, settling a pillow by her head,
Should say: "That is not what I meant at all;
Скопировать
Я посмотрю, что смогу сделать.
После этого, я был почти персоной нон грата в Бразилии.
Ну ладно, во всей Южной Америке.
Please. I'll see what I can do.
[Sighs] Charlie: After that, I was pretty much persona non grata in Brazil.
Well, all of South America.
Скопировать
Ты ошибаешься насчет того, что твоя мать никого не любит.
Есть одна персона.
Это ты.
You're wrong about your mother not loving anyone.
There's one person.
It's you.
Скопировать
А седьмой - дьявол....
Собственной персоной.
Отлично.
And seven is the devil...
his own self.
Excellent.
Скопировать
Такой, что я не плачу вообще.
О, не это ли невеста собственной персоной?
Привет, Элоди, дамы.
The kind they don't make me pay.
Oh, well... if it isn't the bride-to-be.
Hello, Elodie, ladies.
Скопировать
Её очарование, профессиональная этика и неутомимый дух сделали Эйприл лучшим агентом, с которым мне доводилось работать.
Что ж, без лишних слов, наша персона года, единственная и неповторимая... Эйприл Пауэрс.
"Я вам нравлюсь, я вам правда нравлюсь!"
Her charm, her work ethic and her tireless spirit make April the best agent I've ever worked with. I'd truly be lost without her.
So, without further ado, our MVP, the one and only April Powers.
You like me, you really like me.
Скопировать
Прошло так много времени
Какой сюрприз, даже честь, получить визит от королевы собственной персоной
Ты хорошо выглядишь, Мэйсон
It's been far too long.
What a surprise, albeit an honor, to receive a visit from the queen herself.
You look well, Mason.
Скопировать
Это правда.
Но, Аманда, в этих документах слежка велась не за той персоной.
За той, если вы все правильно прочтете.
It is true.
Okay, Amanda, uh, looking this over, it doesn't track as a targeted sting.
It does if you read it correctly.
Скопировать
На этой вечеринке должен быть кто-то, кому что-нибудь известно.
Да, может наш убийца-каннибал будет там собственной персоной.
Не одевай ничего слишком аппетитного.
There's got to be somebody at the party who knows something.
Yeah, maybe even our killer cannibal himself will be there.
Mm-hmm. Well, don't wear anything too appetizing.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов персона?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы персона для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение