Перевод "пессимист" на английский

Русский
English
0 / 30
пессимистpessimist
Произношение пессимист

пессимист – 30 результатов перевода

Да, ладно!
Дитруа может и пессимист, но вы?
Говоря о дьяволе...
Come on!
Dutrouz may be a pessimist, but you?
Speak of the devil...
Скопировать
Остался один шарик. Три миллиона не получу.
Не будьте пессимистом. Позвольте.
Прошу вас.
3 million with the last ball, I'll never do it.
Don't be so pessimistic.
May I? Be my guest.
Скопировать
Вот... и настал час приговоренных к смерти.
А ты пессимист.
Я реалист!
You see... That's the condemned to death time.
You're no fun.
I'm realistic!
Скопировать
Нам, старым аристократам, остается только надеть фуражку гида и встать у кассы музея.
Вы пессимист.
Я просто хорошо вижу будущее.
-What else remains of our old aristocrats?
-You're pessimistic.
No, clear minded.
Скопировать
И у меня есть сомнения в эффективности вашего лекарства.
Дональд, вы превращаетесь в пессимиста?
Боюсь, что так.
And I have my doubts about the effectiveness of this medicine too.
Why, Donald, are you becoming a pessimist?
I'm afraid I have.
Скопировать
Позвольте высказать невозможное пожелание?
-Я это знаю, я - пессимист. Кто-то сказал
- Нет ни оптимистов, ни пессимистов.
- Why impossible? Because I'm rather a pessimist.
I've heard it said, "There are no optimists or pessimists.
"There are only happy idiots or unhappy ones."
Скопировать
-Почему невозможное? -Я это знаю, я - пессимист. Кто-то сказал
- Нет ни оптимистов, ни пессимистов.
Есть только веселые и грустные придурки.
I've heard it said, "There are no optimists or pessimists.
"There are only happy idiots or unhappy ones."
Yes, well, I'm an unhappy idiot then.
Скопировать
- Я не думал, что ты сядешь.
- Пессимист?
Зависит от случая.
I didn't think you'd get in.
-Pessimist?
Depends on the case.
Скопировать
Зависит от случая.
Видишь ли, Паола, полбутылки виски наполвину полон для оптимиста, но он наполовину пуст для пессимиста
Где ты набрался этой философии?
Depends on the case.
You see, half a bottle of whiskey is half full to an optimist, but it's half empty to a pessimist.
Where did you pick up this bit of philosophy?
Скопировать
Подождите. - "А разве это не река?"
- Не будь таким пессимистом.
Я не пессимист.
Wait a bit...
Don't be a pessimist.
I'm not a pessimist.
Скопировать
Теоретически, твое обезглавленное тело - может быть последним, что ты увидишь.
Ты такой пессимист.
Я просто рассказываю тебе, что я слышал.
In theory, your headless corpse could be the last thing you see.
You're so negative.
I'm just telling you what I heard.
Скопировать
Мне кажется, он скорее потеряет бар, чем сдастся.
Не будь таким пессимистом.
Вспомни Правило Приобретения номер 263:
I think he'd rather lose the bar than give in to us.
Don't be such a pessimist.
Remember Rule of Acquisition 263:
Скопировать
Твой брат никогда тебя не любил.
Ты просто пессимист.
У тебя есть свой ангел-хранитель.
Look. your brother Jimmy never gave a shit about you anyway.
Look. come on, man. you're a real glass-is-half-empty kind of guy.
Υou, sir, haνe got a fucking guardian angel.
Скопировать
Отличная имитация древних оперных театров... Кого мы видим?
Справа, вереница министров, похожих на пессимистов.
Слева, Беби Рей, звезда театра и кино.
A perfect replica of an old opera house... but who cares?
To my right, a row of ministers, more sinisters than ministers.
To my left, Baby Ray, star of stage and screen.
Скопировать
Неужели вы до сих пор не понимаете, Микаэлис, что ваш проклятый пессимизм оправдывает бездействие и позволяет угнетателям топтать нас?
Да как же вы сами не понимаете, что будь я пессимистом, я бы за эти 15 лет заключения нашёл бы способ
Я бы размозжил себе голову о стену своей камеры!
Have you still not understood, Michaelis, that your damn pessimism... is a way of lying down and allowing the oppressor to march all over you?
"Pessimism."If I were a pessimist... don't you suppose that sometimes in those 15 years...
I would have found a way to cut my throat? I could've beaten my head in against the walls of my cell.
Скопировать
Одно дело создать простую голограмму, но вы хотите объединить объемную базу данных с интерактивной матрицей.
Не будьте пессимистом, мистер Ким.
Вместе мы создадим шедевр голографического искусства.
It's one thing to create a simple hologram, but you're trying to merge an extensive database with an interactive matrix.
Don't be a pessimist, Mr. Kim.
Together, we'll create a masterpiece of holographic art.
Скопировать
- Я здесь.
- Сэм, не хочу показаться пессимистом...
Побереги силы.
- I'm here.
- Sam, I hate to sound negative here...
Save your strength.
Скопировать
Или уничтожить их, как они пытаются убить и нас.
Не будьте пессимистом.
Мы в ловушке, в любом случае.
Or trying to destroy them, just as they're trying to destroy us.
Why go through all the trouble?
We're trapped here anyway.
Скопировать
Мне нравится одна девушка, но она еще не знает об этом. И, боюсь, что узнав это, особенно не обрадуется.
Не будь пессимистом!
Я хочу сделать ей подарок.
Well, I like this one person but I'm so nervous around her that I haven't been able to tell her yet.
She won't want to know anyway. Don't be so negative.
So I thought it would be nice to buy her a present.
Скопировать
Пока неплохо.
- Не будьте пессимистом.
Мне нравится, как он подносит рожок.
So far so good.
-Don't be a pessimist.
I like the way he blows his horn
Скопировать
Катастрофа просто ждёт своего часа.
Мистер Пессимист.
- Да.
An accident waiting for a place to happen.
Mr. Negative.
- Yes.
Скопировать
это не сработает.
Да ладно, не будь таким пессимистом.
я думаю мы это потянем.
This won't work.
Come on! Don't be so negative.
I think we can pull this off.
Скопировать
Экспедиция без карты, молчание без последствий, хамство без стыда. Нас ждали счастливые деньки холостяцкой жизни.
Я не пессимист, но до конца ещё далеко.
А куда спешить?
Days without schedules, silence without nagging vulgarity without guilt the promise of good times, without women
We haven't come very far
What's the rush?
Скопировать
Мы всё равно совершали бы те же ошибки.
Вы - пессимист.
Я русская, доктор.
We'd still make the same mistakes.
You're a pessimist.
I am Russian, doctor.
Скопировать
— О-ох!
Вы все пессимисты.
И ты!
- Oh!
Pessimists, all of you.
And you!
Скопировать
Его называли "дежурным скептиком упадочного мира",
"нигилистом века", "королём пессимистов",
"прокурором человеческого рода в том бесконечном процессе, который ведется между человеком, Богом и миром".
Was considered, one at a time, the "skeptic on duty of a declining world",
"the century's nihilist", "the King of Pessimists",
"The procurator of the human species in the endless process which was opened between mankind, God, and world."
Скопировать
Если ничего не получится, это будет последнее, что мы увидим.
Пессимисты не создали ничего стоящего.
Ван Гог, Бэккет, Я'Рака.
If it doesn't work, it might be the last thing we see.
Nothing of worth was ever created by a pessimist.
Van Gogh, Beckett, Y'raka.
Скопировать
Не делай этого.
Ты вечно становишься пессимистом,.. ...когда приближаешься к завершению того, что начал.
- Вовсе нет.
- Don't do that.
You always get so pessimistic when you're close to finishing something you've started.
- I do not.
Скопировать
И вопрос лишь в том, будет ли это влияние настолько сильным, чтобы предотвратить неизбежное.
Нам остается лишь выяснить, кто мы: оптимисты или пессимисты.
Что касается меня, то я осознанный оптимист.
So the big question is, if this influence is strong enough to prevent the inevitable.
We ask ourselves if we are optimists or pessimists.
As for me, I'm definitely optimist.
Скопировать
Что касается меня, то я осознанный оптимист.
Однако, можно лишь хотеть стать оптимистом, но если вы уже пессимист, всё заранее обречено на провал.
Если, несмотря ни на что, мы решаем изменить мир, то появляется вероятность избежать катастрофы, и человечество сохранится на Земле ещё несколько веков, а, может, и несколько тысячелетий.
As for me, I'm definitely optimist.
As an optimist we can choose, but for a pessimist, everything is doomed to failure.
If we, however, decide to make a change to prevent a disaster, rises... the chance that humanity can continue on Earth, for example another thousand years.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пессимист?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пессимист для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение