Перевод "пилот" на английский

Русский
English
0 / 30
пилотpilot
Произношение пилот

пилот – 30 результатов перевода

Держи, подержи во рту.
Хорошая новость в том, что пилоты - приверженцы говядины.
Хотя я надеялся, что у меня будет шанс попробовать посадить эту игрушку самому.
Here, chew on these.
Good news is all the pilots are red meat men.
Although I was kind of looking forward to landing this puppy myself.
Скопировать
Низкое давление убивает его.
Скажи пилоту снижаться до тех пор, пока мы не сможем щелкать тюленям по носу, высунувшись из иллюминаторов
И принесите ему кислородную маску.
Low pressure is killing him.
Tell the pilot to dive until we can club baby seals out of the window.
And get him some oxygen.
Скопировать
Как вы можете показать задницу если вы за рулем?
Авто-пилот ...
Джим!
All right. Your loss. Wait.
Um, how would you moon us if you were driving? Cruise control.
Oh.
Скопировать
А, теперь-то понятно зачем она виноделу.
Ее можно использовать как оружие против пилота.
Только если воткнуть ее в бутылку "Зинфанделя".
Ah, that would explain the "vintner's" reference.
Could be used as a weapon against the pilot.
Only if you stuck it in a bottle of Zinfandel.
Скопировать
И вчерашний чек за аренду акваланга в Теконге у тебя есть?
Скажи пилоту, чтобы снизился как можно ниже 5,000 футов.
- Мы на высоте в 38,000.
Do you also have a receipt from Tekong's scuba rental dated yesterday?
Tell the captain to drop as low as he can under 5,000 feet.
We're at 38,000.
Скопировать
Отвечай или умрешь вместе с нами!
Пилот!
Немедленно выведи колонку ручного управления!
Tell us or die with us.
Pilot!
I demand you give me maneuverability now!
Скопировать
Контрольный ошейник - он отключен!
Пилот, готовься к немедленному Звездному Прыжку!
Мойя пробыла в неволе так долго.
The control collar... It's coming off!
Pilot, prepare for immediate Starburst!
But Moya has been restrained so long!
Скопировать
Твои действия вызвали у Мойи кровотечение и большую потерю инрисцентной жидкости.
К чему это привело, Пилот?
Наша максимальная скорость едва достигает двух хетчей.
But in doing so, you also caused Moya to haemorrhage most of her iriscentant fluid.
Leading to what result... Pilot?
Leading to our current maximum speed which is barely "Hetch Two".
Скопировать
Давай, двигай.
Пилот, как обстановка?
Резервуары с жидкостью почти заполнены.
Keep moving, come on!
- Pilot, how's it coming?
- Fluid tanks are nearly full... Shouldn't be another minute or two.
Скопировать
Что за развалюха!
Вы пилот?
- Ар Джей. Лев.
So fuck it!
Are you the pilot?
- Mr. O'Brian?
Скопировать
Меня зовут Сэм Эгли.
Меня вызвали, как пилота вертолета помочь в уборке после трагедии с Тредвеллом этой зимой.
офицеры Фиш и Гейм изучали медведя, который совершил убийство.
I'm Sam Egli.
I was called out as a helicopter pilot to assist on the cleanup after the Treadwell tragedy of last winter.
I was in there the morning the Fish and Game officers were there examining the bear that had done the killing.
Скопировать
Ждал с нетерпением случая надеть их на тебя.
Когда я увидел, как метеорит сломал твой корабль, понял, что то же можно сделать и пилотом.
Скажите вашему босу, я лишь пришла взять своё.
I've been waiting for the chance to use these restraints on you.
When I saw how that meteor rock disabled your ship, I figured it might do the same thing to the passenger.
Tell your boss I only want what's mine.
Скопировать
Я не отдам тебе пистолет!
Ты выстрелил в пилота, ты идиот!
Я не собирался делать этого.
I'm not giving you the gun!
you shot the pilot,you idiot!
I didn't mean to do that.
Скопировать
Это же премьер-министр.
Пришельцы подстроили кораблекрушение и подделали пилота, но что же получили?
Нас.
That's the Prime Minister.
If aliens fake an alien crash and an alien pilot, what do they get?
Us.
Скопировать
Я взял самолет из Парижа в Ниццу.
Да ладно, спросите у пилота.
Или Вы скажете, что такой богач, как я мог подкупить парня?
I took a plane from Paris to Nice. Oh, come on.
You can talk to the pilot.
Or are you going to say that someone as wealthy as me could have bribed the pilot? - Could you not?
Скопировать
Мои друзья говорят всем:
мой отец водопроводчик, мой отец пилот, мой отец дантист.
Ты знаешь, мой отец лучше всех. А я не могу сказать об этом никому.
My friends get to go around saying, "My dad's a plumber."
"My dad's a pilot." "My dad's a dentist." You know what?
My dad is the best thing of all and I can't tell anyone.
Скопировать
≈ще бы.
"так, капитан и второй пилот в могиле.
ћы с тобой одни в оккупированной 'ранции.
I'll say.
Right. So, skipper and copilot have bought it.
We're on our own in occupied France.
Скопировать
- Он заслужил свой значок, как и все мы.
- Один из нас не должен был быть пилотом.
Один из нас не поступил бы в лётную школу, если бы ни его старик, его папочка, не подёргал нужные ниточки!
He earned his wings, just like we all did.
One of us wasn't cut out to be a pilot.
One of us wouldn't have made it into flight school... if his old man, his daddy, hadn't pulled the strings!
Скопировать
- Это четверть флота.
- Мне нужны пилоты и мне нужны истребители.
Пилоты у вас есть.
That's a quarter of the fleet.
I need pilots, and I need fighters.
Pilots you got.
Скопировать
- Мне нужны пилоты и мне нужны истребители.
Пилоты у вас есть.
Нас 20 человек, которые только и ждут приказа.
I need pilots, and I need fighters.
Pilots you got.
There's 20 of us climbing the walls down in the ready room.
Скопировать
Я бы гораздо лучше себя чувствовал, если бы здесь командовал профессионал.
- А что, с вашим пилотом что-то не так? - Нет.
Просто сейчас он не отдаёт приказы.
Personally, I'd feel a lot better if someone qualified were in charge around here.
Is something wrong with your pilot?
No. It's just that he's not the one giving orders.
Скопировать
- Я скажу им.
Я хочу, чтобы все мои пилоты вернулись.
Ты понимаешь о чём я?
I'll tell them.
I want all my pilots to return.
Do you understand?
Скопировать
Дорогая, боюсь, ты читала не очень внимательно.
Ещё я писала, что каждому пилоту нужен напарник.
Поверь мне, очень хорошо, когда рядом с тобой кто-то есть,.. ...особенно, когда попадаешь в грозу.
Darling, I don't think you read carefully enough.
What I also said was that every pilot needs a co-pilot.
And let me tell you it's nice to have someone sitting beside you, especially when you hit some bumpy air.
Скопировать
Просто сезон.
Пилоту скажи, что мы будем вовремя.
Я буду скучать без Вас, мой милый Эмильен. Вы мне симпатичны, поэтому я не причиню Вам боли.
Not good at all.
Tell the chopper we're on schedule.
I'll miss you, sweet little Emilien.
Скопировать
- Точно!
Каждый пилот регистрирует такой план в Федеральной Службе Авиации, иначе он будет сбит военными.
Достав эти планы,.. ...мы вычислим, где аукцион.
- Yeah, flight plans.
They gotta list a destination. Every aircraft that takes off has to file one with the Aviation Administration or risk getting shot down by the U.S. Military.
So you get that list and maybe we can find out where the sale's going down.
Скопировать
Кирю.
У нас - лучшие пилоты и операторы.
И вы то же в списке.
Mechagodzilla.
We'll have the best pilots and crew.
You're and the list, too.
Скопировать
Атмосфера слишком плотная.
Это будет чрезвычайно опасным для пилотов.
А как будет опасно, когда Владыка Анубис прибудет сюда а у вас не будет ничего, что можно было бы ему предложить, кроме оправданий?
The atmosphere is too thick.
It'd be extremely dangerous for the pilots.
And how dangerous will it be when Lord Anubis arrives and you have nothing to offer but excuses?
Скопировать
- Ты не слушаешь меня, шеф.
Я внимательно выслушиваю всё, что говорит мне каждый пилот.
Ты не пытаешься посадить 50-тонного Хищника на движущуюся посадочную палубу с плохим карданом.
You're not listening to me, Chief.
I listen very closely to what each and every one of my pilots has to say.
You're not the one out there trying to bring in 50 tons of Raptor... onto a moving hangar deck with a bad gimbal.
Скопировать
У вас обоих был выбор.
"Мужчина не может считаться мужчиной, пока он не носит значка пилота Вайпера".
Тебе эти слова не кажутся знакомыми?
You both did.
"A man isn't a man until he wears the wings of a Viper pilot."
Doesn't that sound at all familiar to you?
Скопировать
Спасибо.
Говорит ваш пилот.
Пассажиры, пожалуйста займите свои места и приготовьтесь к прыжку.
Thank you.
This is your pilot speaking.
Passengers, please take your seats and stand by to jump.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пилот?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пилот для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение