Перевод "пинг-понг" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение пинг-понг

пинг-понг – 30 результатов перевода

Не знали, что у меня есть ещё.
Римский пинг-понг.
Сложная подача, капитан?
Bet you didn't know I had that.
Roman Ping-Pong.
Kind of tricky serve to handle, Captain?
Скопировать
Сигнальщиком.
Ну, знаете, такой парень в наушниках и с битами для пинг-понга.
Два года назад я уже был глух как пень.
Marshaller.
You know, the bloke with the ear muffs and the ping-pong bats.
Two years ago, I was as deaf as a post.
Скопировать
Да, очень.
Мы поиграли в баби-фрут, сейчас поиграем в пинг-понг.
Мне кажется, пора на манеж.
~ Yes, very.
We played football, now we're going to play ping-pong.
No, I think it's time to go riding. Go change your clothes.
Скопировать
Фрэнсис МакЮин.
У отца - как шарик для игры в пинг-понг. Голова - как шарик для игры в пинг-понг.
Для игры, для игры в пинг-понг. Хорошо. Следующий.
Papa's got a head like a pingpong ball, Papa's got a head like a ping-pong ball...
Okay, and next.
Uncle, what could be sillier or more hopeless than the position I found myself in often enough?
Скопировать
У отца - как шарик для игры в пинг-понг. Голова - как шарик для игры в пинг-понг.
Для игры, для игры в пинг-понг. Хорошо. Следующий.
Дядя, что может быть глупее и безнадежнее того положения, в котором я так часто оказываюсь?
Okay, and next.
Uncle, what could be sillier or more hopeless than the position I found myself in often enough?
Solid rows of celebrities sitting in her drawing room Good. Okay, let's go the next one.
Скопировать
-Ошибаетесь, малыш.
Разве это не объясняет пинг-понг с запросами, которые не оплачиваются?
Это оговор.
I don't think it does that, son.
Mr. Keeley, doesn't it explain precisely how claims should be routed and shuffled and rerouted, anything to avoid payment?
I admit nothing.
Скопировать
Знаешь почему она кричала на меня сегодня?
Я играл в пинг-понг во время обеда.
-Что?
You know why she yelled at me today?
I was playing Ping-Pong during lunch.
-What?
Скопировать
На Гавайи?
Нет, просто в комнате отдыха проходит соревнование по пинг-понгу и мой сосед Джимбо пригласил меня в
Давайте я пойду и скажу ему, что ненадолго задержусь.
Bali-ha'i?
No, they're having a Ping-Pong tournament in the rumpus room and my neighbour Jimbo has invited me to be his partner.
Let me go and tell him that I'll be a couple minutes late.
Скопировать
Куда эффективнее.
А я - пинг-понг.
В драке бесполезно, но принцип тот же.
Far more effective!
Mine's ping pong.
No good in fights, same principle:
Скопировать
Знаешь, эти трюки с глазами придумали в Италии. А в Москве и Пекине тайну раскрыли.
Сестры в хосписе обнаружили что умершим ставят в глазницы шарики от пинг-понга.
А в Китае всё тихо!
These eye deals are struck in Italy but the real scam is in Moscow and Peking.
Nuns discovered them putting ping-pong balls in old-folks sockets.
And in China it's...
Скопировать
-Что ты делаешь?
Я либо играю в пинг-понг, либо вишу вверх ногами.
Догадаешься или используешь подсказку?
- What are you doing?
I'm either playing Ping-Pong or hanging upside down.
Want to guess, or use up one of your lifelines?
Скопировать
Может нам пригибаться на своих местах, чтобы они не видели что мы наблюдаем их игру?
По мне, теннис по существу просто пинг-понг только игроки стоят на столе.
Вот и все.
Should we duck behind the seats so they don't see us watching them?
To me, tennis is basically just Ping-Pong and the players are standing on the table.
That's all it is.
Скопировать
Я слежу, чтобы он... причесывался и каждый день чистил зубы.
Учу его как надо играть в пинг-понг.
Он правда молодец.
I make sure he ... combs his hair and brushes his teeth every day.
Teaching him how to play Ping-Pong.
He's really good.
Скопировать
Правда?
Нет, шариком от пинг-понга не получится.
Спорим?
Is she?
Oh, you can't do that with a ping-pong ball.
You wanna bet?
Скопировать
Здесь я только одаренный любитель.
Разве могут красивый наряд и броская мелодия соперничать с тремя шариками от пинг-понга?
Поломаемся, так поломаемся.
I'm just a gifted amateur round here.
There's no way a nice frock and a catchy tune can compete with three ping-pong balls, two cigarettes, and a pint of beer.
If we break down, we break down.
Скопировать
Хорошо.
По каким то причинам, пинг-понг показался мне очень простым.
Вот видишь? Любой дурак может в него играть.
All right.
For some reason, Ping-Pong came very natural to me. See?
Any idiot can play.
Скопировать
И я стал играть все время.
Я играл в пинг-понг даже когда мне не с кем было в него играть.
Люди в госпитале говорили, что я, похоже, чувствовал себя как утка на воде.
So I started playing it all the time.
I played Ping-Pong even when I didn't have anyone to play Ping-Pong with.
The hospital's people said it made me look like a duck in water ...
Скопировать
Даже лейтенант Дэн приходил посмотреть как я играю.
Я играл в пинг-понг так много, что играл в него даже когда я спал.
Так... Слушай меня.
Even Lieutenant Dan would come and watch me play.
I played Ping-Pong so much, I even played it in my sleep.
Now ... you listen to me.
Скопировать
Это было прекрасно, что она жила в доме.
Каждый день мы гуляли, и я болтал, как мартышка на дереве, а она слушала о креветках, о пинг-понге и
Я говорил все время.
It was wonderful having her home.
Every day we'd take a walk, and I'd jabber on like a monkey in a tree, and she'd listen about Ping-Ponging and shrimping and Mama making a trip up to heaven.
I did all the talking.
Скопировать
Это маленький шаг для человека, гигантский прыжок для человечества.
вернуться во Вьетнам, но, вместо этого, они решили что лучше мне для борьбы с коммунистами будет играть в пинг-понг
У меня это так хорошо получалось, что через несколько лет армия решила, что меня надо принять в американскую сборную по пинг-понгу.
That's one small step for man, one giant leap for mankind.
I thought I was going back to Vietnam, but instead they decided the best way for me to fight the Communists was to play Ping-Pong, so I was in the Special Services, traveling around the country, cheering up wounded veterans and showing 'em
how to play Ping-Pong. I was so good that some years later, the army decided I should be on the all-American Ping-Pong team.
Скопировать
Я думал, вернуться во Вьетнам, но, вместо этого, они решили что лучше мне для борьбы с коммунистами будет играть в пинг-понг. Я был на особой службе: путешествовать по стране, подбадривать раненых ветеранов и показывать им как играть в пинг-понг.
хорошо получалось, что через несколько лет армия решила, что меня надо принять в американскую сборную по пинг-понгу
Мы были первыми американцами, которые посетили Китай за, наверное, миллион лет или что-то около того.
I thought I was going back to Vietnam, but instead they decided the best way for me to fight the Communists was to play Ping-Pong, so I was in the Special Services, traveling around the country, cheering up wounded veterans and showing 'em
how to play Ping-Pong. I was so good that some years later, the army decided I should be on the all-American Ping-Pong team.
We were the first Americans to visit the land of China in a million years or something.
Скопировать
Мы были первыми американцами, которые посетили Китай за, наверное, миллион лет или что-то около того.
Кто-то сказал, что мир на планете в наших руках, Но я просто играл в пинг-понг.
Когда я вернулся домой, я стал национальной знаменитостью, знаменитее даже чем капитан Кенгеру.
We were the first Americans to visit the land of China in a million years or something.
Somebody said world peace was in our hands, but all I did was play Ping-Pong.
When I got home, I was a national celebrity, famouser even than Captain Kangaroo.
Скопировать
С новым Годом, Гамп.
Команда США по пинг-понгу встретилась сегодня с президентом Никсоном...
Тебе интересно?
Happy new year, Gump.
The U.S. Ping-Pong team met with President Nixon today ...
Wouldn't you know it?
Скопировать
Тебе интересно?
Через несколько месяцев, меня и команду по пинг-понгу пригласили в Белый Дом.
И я пошел... снова.
Wouldn't you know it?
A few months later, they invited me and the Ping-Pong team to visit the White House.
So I went ... again.
Скопировать
Служба окончена, сынок.
Это означает, что я не смогу больше играть в пинг-понг?
Для армии нет.
Service is up, son.
Does this mean I can't play Ping-Pong no more?
For the army, it does.
Скопировать
Мы знали много разных людей.
Все хотят с тобой встретиться, все на тему пинг-понга.
Один из них даже оставил чек на $25000, если ты будешь говорить, что ты играл их ракеткой.
We've had all sorts of visitors.
Everybody wants you to use their Ping-Pong stuff.
One man even left a check for $25,000 if you'd be agreeable to saying you like using their paddle.
Скопировать
Ну, что тебе еще сказать,
Когда я был в Китае в американской сборной я любил играть в пинг-понг моей ракеткой Флекс-О-Лит.
Все, конечно знают , что это не так, но мама сказала, что это маленькая безобидная ложь. и что это никому не принесет вреда.
That's what's left after me saying,
"When I was in China on the all-America Ping-Pong team, "I just loved playing Ping-Pong with my Flex-O-Lite Ping-Pong paddle,"
which everybody knows isn't true, but Mama said it was just a little white lie, so it wasn't hurting nobody.
Скопировать
Но может сьiграем на сигаретьi?
В пинг-понг?
Нет, картишки.
But we could play for the smokes.
Ping - pong ?
No, cards.
Скопировать
- O, хорошо.
В следующий раз давай сыграем в пинг-понг.
Там легче выпрыгивать над сеткой.
- Oh, okay.
Next time let's play Ping-Pong.
It's easier to jump over the net.
Скопировать
- Рэмс играли в футбол?
- Нет, в пинг-понг.
Тебя искала Айрис.
- Rams...
Football, right?
- No, ping-pong Hey, Iris was looking for you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пинг-понг?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пинг-понг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение