Перевод "питаться" на английский

Русский
English
0 / 30
питатьсяfeed live
Произношение питаться

питаться – 30 результатов перевода

Я буду хранить здесь библию Тиндаля на английском.
Любой волен читать ее, и питать себя ее духом.... ибо прежние времена окончены.
Теперь все иначе.
I will keep here a copy of Tyndale's english bible.
All of you are free to read it, and draw spiritual nourishment from it... for the old days are gone.
Everything is changed now.
Скопировать
Я должен жить экономно и сократить моё хозяйство
Те из вас кто должен жить в собственных домах и питаться с собственных столов
Но отец... Нет.
I must live frugally and reduce my household.
Those of you who can must live in your own houses and eat at your own tables.
But, Father...
Скопировать
Сначала было только несколько их, просящих мелочь, спящих в парках. Но потом появилось больше, и мы поняли, было что-то другое с ними.
Они питались нашей мелочью до того момента, что они смогли даже начать арендовать квартиры.
Мы знали, что не займёт много времени до того, как бездомные даже начнут покупать дома.
But then more showed up and we realized there was something different about them.
They fed off of our change to the point that they could actually start renting apartments. We knew it wouldn't be long before the homeless actually started buying homes.
And then we'd have no idea who was homeless and who wasn't!
Скопировать
А это пакет чипсов, сэндвич и кола.
Завтра он будет питаться за 5$, А в пятницу, он получет кусочек сахара.
- И чтобы не было недоразумений... Ты объяснишь Джине В точности, что ее ждало
That's a bag of chips, a sandwich and a Coke.
Tomorrow he eats on five, and we'll be down to soup and sugar packets by Friday.
And just so there's no misunderstanding, you're going to explain toJenna... exactly what was waiting for her at the other end of that flight.
Скопировать
Я уже неделю здесь, и ничего не ел... Пожалуйста.
Думают, мы будем питаться объедками, как собаки. Я умру.
Точно умру.
I haven't eaten in the week since I've been here.
They expect us to forage, like dogs.
I'll die.
Скопировать
- Мелочь?
- Они питаются на нашу мелочь.
Они нуждаются в ней для того, чтобы продолжать двигаться.
They feed on our change.
They need it in order to keep them moving
Is that some spare change?
Скопировать
Рассчитываешь получить 26 баллов за распухшую лодыжку?
последний раз, у Келли был случай, как мы думали - с распухшей лодыжкой, но оказалось, что пациент плохо питался
Какой оптимистичный сценарий.
you get 26 points for a sprained ankle?
Last time callie treated what we thought was a sprained ankle, it turned out the patient was malnourished, had a perforated ulcer and died on the table.
That's the best case scenario.
Скопировать
Зачем?
Я не питаю надежд, поэтому меня трудно разочаровать.
Ну что, сказала этому Киззе, что я мошенник..
Sorry for what?
I expect nothing, so I'm rarely disappointed.
So, did you tell this Kizza person that I'm a fraud?
Скопировать
Мы собираемся выяснить раз и навсегда, у кого были головные вши.
Вши питаются кровью человека, и так же, как комары, они оставляют небольшие следы их слюны в кровотоке
Это слюна - монохромагнетик.
We're gonna find out once and for all who had head cooties.
Lice feed on a person's blood. Just like mosquitoes they leave small traces of their saliva in the host's bloodstream.
That saliva, is monochromagnic.
Скопировать
Энергетическим батончиком?
Если хочешь победить, то питайся как победитель.
Итак.
Power gel?
Hey, you wanna win, you gotta fuel like a winner.
Okay.
Скопировать
Вот только не надо этого.
Люди питаются чужими страданиями.
Что ж, думаю, нужно дать им то, что они хотят.
Please.
Human beings feed on misery.
Well, we might as well give the people what they want.
Скопировать
Паук, чтоб выжить, плетёт свою паутину.
Что выращу, тем и буду питаться.
А ты, Гига?
The spider Lives by what it weaves.
I want to plant to eat.
And you, Guiga?
Скопировать
Пожалуйста, пойдём к нам.
Если мы будем есть картошку, я питаюсь здесь!
Не можешь же ты там есть всё время.
Would you please join us?
If we eat potatoes, I'll eat here.
You can't eat there every day.
Скопировать
Я хочу есть. Я приготовлю "Алденте".
В детстве мы питались только этим.
Почему же она не взорвалась?
Let's eat al dente.
That's the method.
How come it didn't explode?
Скопировать
Козёл отпущения.
Разрушение и возрождение питается жертвоприношением красоты.
Жертвоприношение.
A scapegoat.
Destruction and rebirth feeds on sacrifice of beauty.
A sacrifice.
Скопировать
Я полагаю, я тот, кто вам нужен.
Я думаю, я начну питаться вашими трупами. Начну с девушек.
Итак, кто хочет быть первой?
I guess I'm your man.
I guess I'll start feeding on your corpses, starting with the girls.
So who's gonna be the first course?
Скопировать
Не трогайте малыша.
А питающийся свиной кровью кровосос - это нормально?
Я имею это в виду необидным образом.
Dirty people not touching the baby.
But pig-drinking bloodsuckers are okay?
I meant that in a nice way.
Скопировать
- По той же причине, по которой взял и вас, Пастор
Мне надо питаться
Никто из нас не может заплатить вам и десятой доли от того, что вы зарабатываете на одной из ваших работ.
- Same reason I took you on board, Shepherd.
I need the fare.
There's neither of us can pay a tenth of what your crew makes on one of your jobs.
Скопировать
Мародеры
Гнусные падальщики, питающиеся плотью мертвых.
Развернуть истребители и применить силу?
Illegal salvage
Low-life vultures picking the flesh off the dead.
Should we deploy gunships and bring her in?
Скопировать
У тебя есть какой-нибудь режим тренировок?
Мы, звёзды, как правило, просто правильно питаемся и делаем много физических упражнений.
Ты знаешь, что за целый час мы ни разу не уронили мяч?
Do you have a fitness regime?
We stars usually just try to eat right and get lots of exercise.
You know we've thrown this without dropping it for an hour?
Скопировать
Подкожный чип Джи-Пи-ЭС.
Питается электричеством тела.
Чтоб его извлечь, нужна операция.
Now, holcomb was one of farralon's Guinea pigs, only whatever they shot him up with filled him full of tumors.
He wanted us to get this farralon guy his blood.
Hopefully, he could figure out what went wrong.
Скопировать
Я нашла цветок Никодемус в его сарае.
Один добрался до Пита и он быстро стал страшным.
-Куда он пошел?
I found the Nicodemus flower in the barn.
One got Pete, and he took a quick turn to scary.
- Where'd he go?
Скопировать
Мама, я уезжаю, так что, пожалуйста, сделай то о чём я просила.
Не волнуйся и правильно питайся, хорошо?
"Я устала."
Mom, I'm leaving, so please do what I told you.
Don't worry and eat well, okay?
I'm sick.
Скопировать
все истреплют, все обгложут, все раскрошат своей тяжестью.
цивилизаций, которые были и есть на земле, которые дышали тем же воздухом, что и я, пили ту же воду, и питались
даже не боль или радость, а дух, беспорядочная память прошлого, которая подарит мне душу?
have worn everything out, gnawed everything, smashed everything under their weight.
After the generations of other men, the wars, the civilizations, have thus been and gone on earth, breathed the same air as me, drinking the same water, and fed with parts of my body, will there still be anything tenuous, thrilling, tiny left,
not even a pain or a joy, but a ghost, a confused and distant memory that will give me a soul?
Скопировать
Как убить это?
Ну, я знаю, что эта порода ведет ночной образ жизни и питается корнями или возможно человеческими испарениями
- Они ведут ночной образ жизни.
How do you kill it?
Well, I know this breed is nocturnal and feeds on roots or possibly human effluvia. And it's a horned race... - So you know jack.
- They're nocturnal.
Скопировать
Окей.
мне сесть рядом с тобой, и потом, возможно, если бы я просто сидел там, тогда то, то заставило тебя питать
Не буди свои надежды.
Okay.
Well, I was hoping that maybe you might let me sit next to you. And then possibly, if I just sat there then maybe whatever happened to make you like me well, maybe it could happen again.
Don't get your hopes up.
Скопировать
- По той же причине, по которой взял и вас, Пастор
Мне надо питаться
Никто из нас не может заплатить вам и десятой доли от того, что вы зарабатываете на одной из ваших работ.
- Same reason I took you on board, Shepherd.
- I need the fare. - [ Chuckles ]
There's neither of us can pay a tenth of what your crew makes on one of your jobs.
Скопировать
- В специях важно то, что
Человек может питаться полуфабрикатами до самого Судного Дня, если есть розмарин
Капитан, вы не возражаете против молитвы?
- The important thing is the spices
A man can live on packaged food from here till Judgment Day if he's got enough rosemary
Captain, do you mind if I say grace?
Скопировать
Господи, да ты же прямо грёбаный скелет!
Чем ты там питался – орехами и ягодами?
Я вижу, что тебя надо обязательно откормить.
CHRIST! YOU'RE A FUCKING SKELETON.
Melanie: WHAT THE HELL HAVE YOU BEEN EATING OUT THERE?
Debbie: I CAN SEE I'M GOING TO HAVE TO FATTEN YOU UP.
Скопировать
Рано или поздно он наткнется на кого-то, кого можно купить.
- Вода наших врагов будет питать нашу месть.
Наши страдания возместятся тысячекратно.
Jacarutu.
I should never have left here.
It was a cowardly thing to do. You lost so much here.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов питаться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы питаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение