Перевод "пламень" на английский

Русский
English
0 / 30
пламеньfiery flaming ardent ardour
Произношение пламень

пламень – 30 результатов перевода

Ты подавлял меня, но я смогла подняться... Потому что с меня хватит! Я поняла, теперь я всё понимаю...
Танцующий среди языков пламени.
Потому что я победитель!
press conferences, this week the shutdown remains in effect.
[laughter]
6,000 medals honoring Pope
Скопировать
Я поделилась с небесами своими мечтами и надеждами
Вот так всё и заканчивается, в разрухе и пламени.
Они заслуживали лучшей матери, чем той, какой я хотя бы надеялась стать.
I sent such hopes and dreams to heaven.
This is how it ends-- in flames and decay.
They deserved a better mother than I could ever hope to be.
Скопировать
Это слишком экспериментально.
Нам надо будет отправить пламенный запрос в Федеральную комиссию. Получить от них добро.
А это все время. А его у Нэйтана может не быть.
It's-it's too experimental.
We'd have to file a compassionate release with the F.D.A., get approval.
These things take time that Nathan may not have.
Скопировать
Хватит упрямиться!
Пламеней!
Пламеней!
Stop being stubborn.
[Hookfang coughs] Flame up! [Hookfang coughs]
Flame up!
Скопировать
Ну вот, все уже выглядит совсем не так, как обещали в рекламе.
Он должен был сгореть в адском пламени, а он будто в солярии обгорел.
Давление низковато.
Oh. Right, already that doesn't look like it did in the brochure.
He's supposed to get incinerated, not a light tan.
Mains pressure, most likely.
Скопировать
Потому что я боюсь огня.
Пусть лучше в меня стреляют, чем стоять на крыше горящего дома в окружении пламени.
К тому же, мне очень нравится говорить людям, что им надо делать.
Uh...'Cause I'm scared of fire.
I'd rather be shot at than stand on the roof of a burning building surrounded by flames.
Plus, I enjoy telling people what to do.
Скопировать
Особенность чистилища в том, что ты не можешь его избежать
Как говорится в мессе: "предав их палящему пламени" .
Оно наполнено всякой гадостью , наполнено серным запахом.
AND THE THING WITH PURGATORY IS YOU CAN ESCAPE FROM IT.
AS THE MASS SAYS, "CONSIGNED TO FLAMES OF WOE,"
IT'S FILLED WITH VERMIN, IT'S FILLED WITH SULPHURIC SMELLS,
Скопировать
что там больше никого не осталось!
Твой дом весь охвачен пламенем!
Понял!
Make sure there are no more survivors.
Your house is engulfed with flames!
Understood!
Скопировать
Есть у меня топазы, жёлтые как очи тигра.
Есть у меня опалы, что хладным пламенем всегда горят, опалы, что печалить заставляют мысли человека и
Есть у меня сапфиры, большие словно яица и голубые, как голубые розы.
I have topazes, yellow as are the eyes of tigers.
I have opals that burn always, with an ice like flame, opals that make sad men's minds, and are fearful of the shadows.
I have sapphires big like eggs and blue as blue flowers.
Скопировать
Наверное, она уехала на обед в другой машине.
Может, в черном "Мустанге" с языками пламени.
Ага.
She might have gone to lunch in another car.
Maybe a black Mustang with flame decals.
Yeah.
Скопировать
Ладно, ребята, если увидите кого-нибудь из этих людей в парке, пока прикрываете детектива Сайкс, переходите на частоту 32.
Если увидите тёмный "Мустанг" с наклейками в виде пламени, подаёте сигнал.
- Ладно, удачи.
All right, guys, if you see any of these people in the park while you're covering Detective Sykes, you cut in on tac 32.
If you see a dark Mustang with flame decals, you call it in.
- All right, good luck.
Скопировать
я представл€ю тебе в этот день моего ученика.
" него пламенное сердце.
я думаю, что он достоин теб€.
I present to you, my disciple
He has a heart of fire.
And I believe him worthy of you
Скопировать
Что ты имеешь в виду "они сожгли его живьем", Энтони?
Властелин приказал скиттерам атаковать его каким-то видом пламени.
Я все еще слышу его крики.
What do you mean they burned him alive, Anthony?
Overlord ordered the skitters to hit him with some kind of flame jet.
I can still hear his screams.
Скопировать
- Этот итальянский ресторанчик будет крупнее "Макдоналдса"!
- ...в адском пламени!
"Лестер Канопф"?
- This little Italian restaurant
- will be bigger than McDonald's! - In hell fire.
"Lester Kanopf"?
Скопировать
Вертолет!
Для поддержания пламени, для создания термической линзы, нам нужен проводник с высокой энергией,
Многие люди используют металл, магний, например, однако высокопротеиновое мясо, такое как ветчина, вставленное в огурец вполне сойдет.
The helicopter!
To sustain a flame, create the thermic lance, you need a high-energy medium.
Most people would use metal, like magnesium, but a high-protein meat, like prosciutto, stuffed into a cucumber works just as well.
Скопировать
"Ты с каждым годом словно молодеешь,
"Встречая жизни пламенный рассвет.
"Выздоравливай скорей"
"pillows plumped, all relaxed,
"with furry prayers and wishes made just for you.
Get well soon."
Скопировать
Между нами, курицами, не важно как сильно я работала над этим, но я никогда не чувствовала себя особенной.
Но моё возрождение из пламени - посмотри на меня, я великолепна!
Никто не знает, что вселенная уготовила нам!
Between us chickens, no matter how hard I worked at it, I never felt special, either.
But with my reemergence from the flames-- look at me, I'm fabulous! Reinvigorated!
One never knows what the universe has in store for us!
Скопировать
"Звони мне только в том случае, если Белый Дом будет в огне,
" в пламени, сгорает дотла." Конец цитаты.
Я смогу это сделать, Мистер Бин.
"Do not call me unless the white house is on fire,
"in flames, burning to the ground." End of quote.
I can do this, Mr. Beene.
Скопировать
Я кастую плоть из огня Торвина.
Тристрам бормочет заклинание, и его тело оказывается объято языками белого пламени, обжигая Гектора на
- Эй!
I cast Torvin's flesh of fire.
Tristram murmurs an incantation. His body becomes wreathed in white-hot flame, burning Hector for...
Six damage.
Скопировать
- и выучил все пинки.
- И пинок пламенного сокола?
- Угу
- who learned all the kicks.
- Even the flaming falcon kick?
- Mm-hmm.
Скопировать
Но это был не закат.
Небо было объято пламенем.
Именно поэтому вы пошли служить?
But it wasn't a sunset at all.
The sky was on fire.
Is that why you joined the military?
Скопировать
Это был 1943 год.
А, мир в пламени.
Люди нуждаются в клоунах и смехе.
It was 1943.
Ah, the world in flames.
People were in need of clowns and laughter.
Скопировать
Окей, окей.
Девушки моя пламенная страсть.
Величайшие создания Божьи.
Okay, okay.
These girls are my infatuation.
God's greatest creation.
Скопировать
Я благодарна за все годы, которые мы провели вместе, и что все мы оживили её, прежде чем она погибла в огне.
Но даже в пламени она выглядела прекрасно.
Так что, если у вас есть какие-то воспоминания, чтобы поделиться ими, сейчас самое время.
I'm grateful for all the years that we had together, and that we all made it out alive before she went up in a ball of fire.
But she sure looked pretty all lit up like that.
So if you have any memories you would like to share, now would be the time.
Скопировать
Огонь уже угрожает домам недалеко от начальной школы.
Языки пламени поднимались на высоту 30 метров.
Он распространился по нашему дому в мгновение ока.
The fire is already threatening homes near the elementary school.
The flames were 30 meters high.
It spread to our house in no time.
Скопировать
Весь мир был в огне.
Стены пламени были три сотни метров в высоту, постоянно вращаясь
Всё уничтожено..
The whole world... was on fire.
There were waves of flames a thousand feet up, circulating endlessly.
Destroyed everything...
Скопировать
Это значит, что все здание наполнено алюминиевой пылью от микро-полировки, которой они занимаются.
Любая искра статического электричества, не говоря уж о выхлопном пламени от пистолета, и в взорветесь
Понял.
Which means, the whole place is filled with aluminum dust from the microscopic polishing that they do.
Okay? Any spark static electricity, let alone the muzzle flash from a gun, and you will be blown sky high.
Right.
Скопировать
Я не знаю, где я.
"Не озаряй, высокий пламень звездный, Моих желаний сумрачные бездны!" Уильям Шекспир, Макбет.
Не знаю, где я был.
I don't know where I am.
__
I don't know where I was.
Скопировать
Сообщите мне.
Я не хочу его видеть, но если вы его встретите, передайте ему пламенный привет.
Он знает почему.
You'll let me know.
I won't see him, but if you do, tell him I said to fuck himself.
He'll know why.
Скопировать
Ты обещал отпустить нас!
Я избавляю вас от пламени этого мира и следующего.
Вы не будете долго мучаться.
You promised you'd spare us!
I am sparing you the flames of this world and of the next.
You will not suffer long.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пламень?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пламень для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение