Перевод "платно" на английский

Русский
English
0 / 30
платноpaying requiring payment paid
Произношение платно

платно – 30 результатов перевода

Пожалуйста, внесите ещё 85 центов.
Дорогая, платный телефон?
Где твой сотовый?
Please deposit another 85 cents.
Honey, a payphone?
Where's your cell?
Скопировать
Да.
Я, пожалуй, вернусь в мотель посмотрю какой-нибудь платный канал.
Прозрачный намек.
Yeah.
So I'm just gonna head back to the hotel and watch some pay-per-view or something.
That was smooth.
Скопировать
Мне было холодно.
$120 за платные видеоканалы.
Мне было одиноко.
I was thirsty.
$120 on video services.
I was lonely.
Скопировать
Можно попытаться как-то отследить его маршрут.
По платным дорогам или как-то ещё.
Мы говорим о двух девочках.
It must be possible somehow to reconstruct the route he followed.
From toll road receipts or something.
We're talking about two young girls.
Скопировать
А сейчас Софии Водан расскажет нам, что происходит на дорогах.
Первая пробка на A6 на платной Вильфранш-сюр-Саон.
Пятикилометровая пробка к северу от Лиона.
Now, we go to Sophie Vaudin for a traffic update.
The first traffic jams on the A6 at the Villefranche-sur-Saône toll.
5 kilometres of tailbacks north of Lyon.
Скопировать
Не так быстро, парень.
Это платное шоссе.
Уилл.
Hey, not so fast there, hotshot!
It's a tow road!
Will !
Скопировать
Да кого я обманываю?
Платное порно.
- Не беспокоить.
Ah, who am I kidding?
Pay-per-view porn.
- Do not disturb!
Скопировать
Нет, она наняла меня.
Я, так называемая, платная компаньонка.
Не знал, что дружеские отношения можно купить.
No, she's my employer.
I'm what is known as "a paid companion. "
I didn't know companionship could be bought.
Скопировать
- Там вы идете, 60 Гран.
Если они все платные, мы бы 60 Гран.
Что бы отсортировать овердрафта.
- There you go, 60 grand.
If they all paid, we'd have 60 grand.
That would sort the overdraft.
Скопировать
Было темно, хоть глаз выколи, и шел снег.
Мне казалось, что я снова на леднике, или может быть на платной автопарковке, я пробивался наверх снова
Я помню, что почувствовал запах.
I didn't know where I was.
It was pitch black and snowing, and I'd think I was back on the glacier, or I'd think I was in a public car park, and had been beaten up again, and then I'd just drift off again.
I remember smelling something.
Скопировать
Семейные ссоры?
Джордж, платный звонок из Питтсбурга.
Откажись от него.
Family quarrels?
George, the call from Pittsburgh.
Refuse the charges.
Скопировать
- Нечто совершенно законное
Нечто для дальнейшего будущего, как боги платного телевещания
- Ох, месье Шерман здесь
- Wanna get into something legitimate.
Something with a future, like making slugs for pay television.
- Oh, Monsieur Sherman est ici.
Скопировать
Я презираю Джона Айзлина и все, за что выступает айзлинизм.
Даже будь Джон Айзлин платным советским агентом, он не смог бы причинить нашей стране большего вреда.
Вы спросили меня.
I despise John Iselin and everything that Iselinism has come to stand for.
I think if John Iselin were a paid Soviet agent, he could not do more to harm this country than he's doing now.
You asked me a question.
Скопировать
Ты никогда не найдешь место в квартале Джерри.
Просто поставь на платную стоянку.
Слушай, у меня своя система.
You're never gonna find a space on Jerry's block.
Just put it in a garage.
Look, I have my system.
Скопировать
Где мой буррито?
А вот этот шрам я заработал, пролезая под дверь платного туалета.
Приветствую вас, братья из профсоюзной ячейки 643.
Where's my burrito? Ow!
Then I got this scar sneaking under the door of a pay toilet.
Welcome, brothers ofLocal643.
Скопировать
Если бы я знал, что мне придется платить... Господи!
Это платная услуга, мистер Биггинс.
Когда же вы, наконец, поймете?
If I thought it was a billing matter-- for God sake!
It is a billing matter.
When will you ever learn?
Скопировать
Я выхожу из квартиры.
Ты идёшь к платному телефону и ждёшь моего звонка.
Это общественное место, там шесть входов и выходов.
I get out of the apartment.
Go straight to the pay phone and wait for my call.
It's a public place, with six exits and six ways out.
Скопировать
- Она посещала дюжину секс-сайтов в сети у которых есть клубы, где можно познакомиться поближе лично.
- Распечатка входящих звонков показывает частые вызовы ... с различных платных телефонов но исходящие
- Которым так же принадлежит свингер-клуб "Чувства", в Сохо.
She visited at least a dozen sex sites on the web... that have clubs where you can get up close and personal.
There are LUDs that show a lot of incoming calls... from various pay phones... but the outgoings go an awful lot to... a number registered to Pleasure Partners.
Which also owns a swingers club called Flings down in SoHo.
Скопировать
Один мой друг дал своему кабельщику 50 долларов...
И получил все платные каналы бесплатно.
Ты не слыхал о таком?
I have this friend, and he gave his cable guy $50 ...
He got all the movie channels for free.
Did you ever hear of that?
Скопировать
Хочешь позависать?
У меня есть платные фильмы.
- Мини-бар.
You wanna hang out?
I got pay-per-view movies.
- I got a mini-bar.
Скопировать
Почему у тебя два телевизора?
Понимаешь, у них тут платное телевидение...
Вот приставка.
Why do you have two TVs?
See, they got pay-per-view here...
That's this box.
Скопировать
А для нас, несчастных инвалидов, это не так-то просто!
- Путёвка платная?
- Да, платная.
It's hard on us poor invalids!
- Paying?
- Yes, paying.
Скопировать
- Да, платная.
- Профсоюз или платная?
- Профсоюз.
- Yes, paying.
- National Health, or paying?
- National Health.
Скопировать
- У вас платная путёвка?
- Платная.
- Профсоюз?
- You're paying?
- Paying.
- National Health?
Скопировать
- Путёвка платная?
- Да, платная.
- Профсоюз или платная?
- Paying?
- Yes, paying.
- National Health, or paying?
Скопировать
Платники - девятый.
- У вас платная путёвка?
- Платная.
Paying, Pavilion 9.
- You're paying?
- Paying.
Скопировать
- Профсоюз.
- Путёвка от профсоюза или платная?
- Платная, слава Богу!
- National Health.
- National Health or paying?
- Paying, thank God!
Скопировать
- Путёвка от профсоюза или платная?
- Платная, слава Богу!
Поаккуратнее с этими чемоданами!
- National Health or paying?
- Paying, thank God!
Easy with those bags!
Скопировать
Я знаю, ты отлично движешься, но не стоит мне это сейчас демонстрировать.
Что ты прыгаешь, как нищий в платном туалете?
Ну, я просто пытался встать со стороны, где вы лучше слышите.
I know you got moves, but you don't have to show them to me now.
You're bouncing around here like a pauper in a pay toilet.
Well, I was just trying to get on the side of your good ear.
Скопировать
Но это возмутительно!
Следуя примеру многих других, мы откроем замок для платных экскурсий...
Вас назначим куратором, Гийом!
This is enough to make you mad
Like so many others, we'll open the castle to visitors
We'll hire a conservator
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов платно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы платно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение