Перевод "плеть" на английский

Русский
English
0 / 30
плетьlash
Произношение плеть

плеть – 30 результатов перевода

На то я и король.
Во всём королевстве, под угрозой наказания 25-ю ударами плетью, запрещается смех!
Разойдись!
I am a king after all.
Throughout the kingdom, under penalty of twenty-five hits with a sticks, Laughing is prohibited!
Dismiss!
Скопировать
Когда тебе захотелось, чтобы я проводил целые дни, загорая на озере, я охотно превратился ради тебя в бронзового юношу а мог бы оставаться учёным.
Всё время я плетусь за тобой, как кроткая домашняя собачонка.
Да, я счастлив.
When you wanted me to spend my afternoons sunbathing by the lake I was glad to become the bronzed glamour boy for you instead of remaining the scholar.
Even then I scoot along after you like an obliging little lapdog.
Yes, I'm happy.
Скопировать
Иди за мной.
Ничего не трогай, если не хочешь отведать плетей.
Забавная история, поверьте мне.
Follow me.
Don't touch anything if you don't want to taste the whip.
A funny story, believe me.
Скопировать
И никогда не теряй сердце.
Двадцать раз кряду, плети свое искусство.
Понимаете, что это значит?
Look at it.
Twenty times on the loom Keep on weaving your art
Did you understand its meaning? Be careful.
Скопировать
На сегодня с меня достаточно. Пойдите и приведите мою лошадь.
Если Вы не вернетесь в течение часа, триста ударов плетью каждому.
Я не хочу ждать вас в темноте.
Well, I've done enough walking for one day.
Go and fetch my horse. If you're not back within one hour, three-hundred lashes apiece.
Imbeciles!
Скопировать
Вытащите меня! Хорошо, это, ах... здесь очень глубоко, сэр.
Вытащите меня, или я распоряжусь чтобы вы получили пятьсот ударов плетью!
О, не поймите меня неправильно, сэр.
Well, it's, ah... it's very deep, sir.
Get me out at once or I'll order you five hundred lashes apiece!
Oh, don't misunderstand me, sir.
Скопировать
Пошевеливайтесь.
Последний получает пятьсот ударов плетью. Вперед!
Это слишком!
Go on out, all of ya.
The last one out gets five hundred lashes.
This is really too much!
Скопировать
Рисовалось мне - я рисовал.
Святой Георгий с плетью стоял надо мной.
Рисуй, говорит, Нико, рисуй!
I felt like painting, and I painted.
Saint George was standing over me with a whip.
Paint, Niko, he was saying, paint!
Скопировать
Тем не менее, вам это не понадобится.
платформу, чтобы Плазус узнал, что у нас есть нечто, более ценное для заключения сделки, чем наши клинки и плети
Ты умна, Ванна. Очень умна.
Nevertheless, you won't be needing this.
Anka, deposit this on the transport platform, so Plasus will know we have something more valuable to bargain with than our mortaes and thongs.
You are clever, Vanna, very clever.
Скопировать
Ты слишком много на нее смотришь.
Не радуйся, земля Палестины, что преломилась плеть бичевавшего тебя.
Не правда ли, она шатается, как пьяная?
You look at her too much .
Rejoice not, O land of Palestine because the rod is broken a basil...
She reels like a drunken woman, doesn't she?
Скопировать
Но сделано это было так превосходно, что любой мог ошибиться, а кроме того, отвлекала вывернутая поза, которую приняла жертва.
украшают глубокие отметины, отчетливо видные на фотографии, подчеркивая, с какой силой наносились удары плетью
Здесь лицо Энн еще сильнее искажено в агонии... от боли нанесенных ударов.
But it was done so well that one could easily be fooled... especially since the contortions of the victim was so convincing.
The stomach is marked in every direction by deep lines... very clear and distinct... more or less accented according to how hard the whip fell.
In the next one, Anne's face is even more contorted in agony... presumably from the pain being inflicted upon her.
Скопировать
Hy-ка встань, потаскyшка!
Иди и принеси плеть.
Она милая, эта девочка. Она любит стоять на коленях и получать плетку...
Get up, you little whore!
Go and get me the whip.
She loves it when we put her on her knees so we can whip her, doesn't she?
Скопировать
А если мы заставим ее поиграть с собой?
Принеси плеть и повязку.
- В тот раз была другая плеть? - Да, это новая.
Supposing we made her play with herself.
First, get the whip and the blindfold.
- That whip isn't the same one we used the other day.
Скопировать
- Благодарю тебя, мой Лорд!
Сорок плетей!
О, нет! За что?
-Accep my gratitude, o Lord
Forty lashes now
Oh no
Скопировать
Они зовут себя парнями Брэнда.
Сидят во французском тылу, раздувая беспорядки и плетя интриги.
Это меня не волнует.
Brand's Boys, they call themselves.
They spend their time far behind the French lines stirring up trouble, making mischief.
That's no matter to me.
Скопировать
Вам понятно?
Еще один проступок, и вас всех ждет плеть.
Но сэр...
Do you understand?
The next hint of misbehavior and you'll all be at the gratings.
But, sir...
Скопировать
-Я знаю то, что я сделал неправильно, и я заслуживаю наказания.
-Стандартное наказание за это преступление 50 ударов плетью, но мистер Дилан сократил наказание до 25
-Всё, ребятки, спектакль окончен, расходитесь по домам.
I know I was wrong. I deserve punishment.
The normal sentence is 50 blows. Mr. Dillon was transferred to 25 ... because he knows that this will not happen again.
The show is over, guys!
Скопировать
-Конечно, хорошо, если он не будет никого плетью хлестать.
-В большинстве городов его бы повесили, а здесь - 25 ударов плетью.
-Вы когда-нибудь видели, как людей казнят?
Unless he does hunting with a whip.
In many cities, this man would have been lynched. Mr. Dillon has probably saved his life.
Have you ever seen a lynching?
Скопировать
-Хорошо иметь богатого родственника.
-Конечно, хорошо, если он не будет никого плетью хлестать.
-В большинстве городов его бы повесили, а здесь - 25 ударов плетью.
It's good to have a parent like him.
Unless he does hunting with a whip.
In many cities, this man would have been lynched. Mr. Dillon has probably saved his life.
Скопировать
Это точно.
Плету.
-Куда направляешься?
That's right.
I am.
-Where are you going?
Скопировать
Леди Хизер управляла "Красной комнатой" для ролевых игр в своём доме.
Плети, цепи, маски свиней и куча воска для секса.
В 2006-м закрыла "Красную Комнату". после смерти своей дочери Зои.
Lady Heather ran a role-playing Red Room out of her home.
Whips, chains, pig masks, the whole ball of sex wax.
In 2006, she shut down the Red Room after her daughter Zoe was murdered.
Скопировать
И они бросают его на землю!
Виновному - 10 ударов плетью! 12! 24!
12- спереди, 24- сзади!
And they throw them on the ground!
For the culprit... 10 lashes. 12.
24! 12 in front, 24 behind!
Скопировать
Ни меньше.
Наказание за это правонарушение... 10 ударов плетью.
Заключенный 2675... ты приведешь наказание в исполнение.
No more no less.
The punishment for this infraction: Ten lashes.
Prisoner 2675. You will execute the punishment.
Скопировать
Не так-то просто оно было.
Он силен... как удар плетью... и к тому же знаменитость.
А я всего лишь веселю толпу.
It wouldn't exactly have been a piece of cake.
He's as sharp... as a whip... and as famous as you can be.
I'm just a street performer.
Скопировать
- Сейчас покажу. Когда я был пацаном, мы играли в Индиану Джонса.
Она заменяла мне плеть.
Раз чуть руку не сломал моему брату.
When I was a kid, we used to play Indiana Jones.
I made something like this once.
I nearly broke my brother's arm with it.
Скопировать
Согласно второй - в результате неимоверных истязаний.
Он нанял 20 слуг, чтобы те систематически хлестали его плетью.
Нанесенные ранения привели к заражению, от которого он затем и умер.
The second, on the other hand, tells us that he died as a result of excessive flagellation.
And he did in fact have about 20 domestic servants who ended up flogging him over and over again most savagely.
The injuries that resulted from this flogging caused infections that eventually led to his death.
Скопировать
Не учите меня, майор Леннокс.
Мистер Берри, 75 плетей Доббсу завтра утром, когда он сможет это оценить.
Я должен возразить...
No lectures from you, Major Lennox.
Mr Berry, 75 lashes for Dobbs tomorrow morning, when he can appreciate it Lay them on Mr Berry
I must protest...
Скопировать
Это же зверь в красном мундире!
Ему нажна плеть!
Заберите его, мистер Берри.
He is a brute beast in a red coat.
He needs the lash!
Whip him in, Mr Berry.
Скопировать
"Дом там, где сердце, но звезды сделаны из латины".
Я провел всю жизнь, строя козни и плетя интриги, совершая махинации и заключая сделки, и что мне это
Всего один ничтожный бар.
"Home is where the heart is, but the stars are made of latinum."
A lifetime of scheming and plotting wheeling and dealing and what has it got me?
One measly little bar.
Скопировать
Мы должны отсюда убираться.
Плети свои сети, лгунишка.
- Ничего в голову не идёт...
Oh, we gotta get out of here.
Come on, weave your web, liar-man.
-I got nothing. I- - I'm blank.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов плеть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы плеть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение