Перевод "по всей" на английский

Русский
English
0 / 30
поup to to at in through
всейeveryone everybody everything all the whole of
Произношение по всей

по всей – 30 результатов перевода

Связь между Гамма 1 и штабом Эйч Д Была прервана
Слухи, касающиеся дикой планеты Вызывает панику по всей земле
Тем временем исследователи базы Эхо Что-то заметили
Communications have been interrupted between Gamma 1 and UD Headquarters.
Rumors concerning the wild planet cause panic across the earth.
Meanwhile observation Outpost Echo has spotted something.
Скопировать
- Сделай статью с фотографией, или типа того. В заголовке напиши:
"Известен по всей стране".
Сделай это для меня, прошу.
Print a photo, an article or something.
Put in the title: "Well known across the country"
Do it for me, please.
Скопировать
Мы выходим на борьбу с непочтительностью.
И провозгласи правило по всей Франции...
Веры, Надежды и Любви.
We go out to fight impieties,
And make rule over all France
Faith, Charity, Hope
Скопировать
Так что вы предупреждены, что намеренная порча государственной собственности - это серьезное нарушение.
Я выступаю за наказание по всей строгости.
Это может быть заключение, может быть штраф.
So you become aware that deliberate destruction of official property is a most serious offence.
I recommend the full penalty.
Imprisonment or a fine.
Скопировать
Что такое?
Согласно утренней сводке свободного чехословацкого радио, по всей стране замечено передвижение новых
Оккупационный контингент в стране постоянно увеличивается.
A, what is it? What?
According to early morning broadcasts of the Czechoslovakian free radio
Across the whole country was noticed a movement of a new occupation forces and removing the old ones.
Скопировать
Теперь мы не можем отступить.
Если мы сейчас не сразимся, люди по всей Японии будут кормить своей кровью Даймона.
Позволив ему свободно разгуливать, мы запятнаем репутацию всех японских призраков.
We can't just back down now.
Right, if we don't fight now, people all over Japan will get their blood sucked by Daimon.
We let that thing roam free, and our reputation as Japanese apparitions will be tarnished.
Скопировать
Тогда мое исчезновение тоже что-то изменит.
Я проверил записи в компьютере по всей истории.
Там нет записи о каком-то вкладе в историю, сделанном Джоном Кристофером.
Well, then my disappearance would change something too.
I have run a computer check on all historical tapes.
They show no record of any relevant contribution by John Christopher.
Скопировать
Читать умеешь?
Я работаю на "Чикаго-Курьер", но печатаюсь по всей Америке.
Я понял это из Вашего письма, мистер Бентли.
Can you read?
Chicago Courier is my paper, but my work is syndicated in America.
I understood so from your letter, Mr. Bentley.
Скопировать
Всем вернуться на свои места.
Тоётоми Хидэёри разослал воззвания по всей стране.
Все, от княжеских даймё, бывших старыми союзниками его отца Хидэёси, до тех, кто сражался на его стороне в битве при Сэкигахаре... были призваны к замку Осаки.
Everybody return to your seat.
Hideyori Toyotomi sent letters all over the country.
From Daimyo lords who were old allies of Hideyoshi to those who fought on his side in the Battle of Sekigahara were invited to Osaka Castle.
Скопировать
Тебе сказали, чтобы ты оставалась на кухне.
Из-за тебя по всей квартире будет вонять луком.
Уйди, негодная.
You were told to stay in the kitchen.
The whole flat will stink with your oignon smell.
Come in, you rascal.
Скопировать
Так, так.
По всей видимости, он также нездоров.
Все трое отсутствуют в этот особый день... Очень удивительное совпадение.
Well, well.
It seems he is indeed indisposed.
All three unavailable on this particular day - what a very odd coincidence.
Скопировать
Да, у неё жёлтый пояс, а у меня зелёный, так решила природа.
На самом деле, она швыряет меня по всей комнате.
Она швыряет вас?
Yes, she's a yellow belt, I'm a green belt, that's the way nature made it.
What happens is she throws me all over the place.
She throws you?
Скопировать
Можем уехать сейчас.
Я могу увезти тебя в чудесное путешествие по всей стране.
Ты не можешь уехать отсюда.
We could go now.
I could take you for a wonderful trip round the country.
You can't leave here.
Скопировать
Работа, я слушаю, дерьмо здание Кларендон... и от женщин-рабочих, бастующих в Лидсе.
Но более говорящими были встречи женщин, поддержанные по всей Англии, и обмен информацией, списками имён
Во Вьетнаме женщины сражаются рядом с мужчинами, чтобы освободить свою страну ради социализма.
Work, I'm listening, shit the Clarendon Building... and from women workers on strike in Leeds.
But most tangible were the women's meetings held all over England... and the exchanges of information lists of names and organizations.
In Vietnam, women fight beside men to free their country for socialism.
Скопировать
Шторм медленно двигается над Атлантикой по направлению к Казахстану.
Двухдневный дождь по всей Ломбардии. — 100 человек погибло и 10 пропало без вести. — 20.
Вьери, Бурнич, Факкетти, Суарес, Амарильдо, Лодетти.
The storm that moved over the Atlantic, moves slowly towards Kazakhstan...
It's been raining piss for 2 days on all of Lombardia... 100 dead and 10 disappeared... - 20
Vieri, Burrich, Facchetti, Suarez, Amarildo, Lodetti
Скопировать
Сообщение из Гидрометцентра.
Погодные отклонения по всей зоне.
- Поясните.
Estimated target area England, south-east coast.
There's a Met Office report.
Freak weather conditions across the area.
Скопировать
Если мы станем мамами и папами в пятнадцать, вся наша сексуальность будет отменена.
По всей Японии.
Но я не изменюсь.
If we become mums and dads at 15 our whole sex could be overturned.
Throughout Japan.
But I won't turn over.
Скопировать
Сакай узнал о заговоре Яно.
По всей вероятности Яно уехал в Хиросиму увидеться с Кайто.
Неужели?
Sakai learned of Yano's plot.
Yano has gone to see Kaito in Hiroshima.
He has?
Скопировать
С новым холодильным устройством Марк 4А?
По всей видимости, да.
Хорошо, тогда я решу и вашу проблему и свою.
With the new Mark 4A condenser unit?
Apparently.
Good, then I've got your problem solved and mine.
Скопировать
Я принял твою проблему близко к сердцу.
И сообщил о твоих поисках друзьям по всей Америке.
Ты уверен, что хочешь знать правду?
I took your problem to heart.
And let know about your search to friends across America.
Are you sure you want to to know the truth?
Скопировать
На свою долю я построю храм для Господа.
Настоящую Церковь Евангелия, может, даже несколько, по всей территории.
Бен, если ты взял этого парня, значит ты глупее, чем он сам.
My share will build a tabernacle to the Lord.
A temple of the true Gospel. Maybe a whole string of them through the territory.
To bring this fellow, you got to be crazier than he is.
Скопировать
Я, насколько это возможно, отрицательно отношусь к совсем очевидной отсылке нашего слогана "Собачья жизнь"... Э-э-э, то есть,- "Мужская жизнь" в современной армии.
программу, что любое повторение этого грязного длинноволосого гражданского плагиата будет караться по
А сейчас, когда я скажу "стоп", камера переключится на вторую камеру.
I object, in the strongest possible terms- to this obvious reference- to our own slogan "It's a dog's life-- er... man's life-- in the modern army."
And I warn this program that any recurrence- of this sloppy, longhaired civilian plagiarism, will be dealt with most severely.
Right, now on the command "cut," camera will cut to camera two.
Скопировать
Ну, разве он не впечатляющий мужчина?
Люди по всей стране порча общественного имущества
Такой порядок вещей нужно остановить.
Isn't he an impressive figure of a man?
People all over the country defacement of public property
And this sort of thing has got to be stopped.
Скопировать
Я не знал, что будут излишки.
Хлопком завалены склады по всей Европе.
Люди едят сладкую вату. Это лучше, ведь сделано из настоящего хлопка. - Люди не едят хлопок.
- Lt's cotton! - They've got to learn to like it.
- Why? I saw a chance to corner the market, I didn't know there'd be a glut.
L've got warehouses full all over Europe. I can't get rid of it.
Скопировать
Есть новости из Лондона?
О мощных сейсмических возмущениях сообщили по всей стране.
О подземных толчках сообщили в центральных графствах и на севере вплоть до Лидса.
Any news from London yet?
Massive seismic disturbances reported throughout the country.
Earth tremors reported in the Midlands and as far north as Leeds.
Скопировать
на ранчо Кей Си есть медвежьи капканы.
Ты возьмешь их и расставишь на уступах плоскогорья по всей местности.
сэр.
the K. C. Ranch has bear traps.
You borrow them and spread them... all over that bench country.
sir.
Скопировать
Но он - змея, Капитан.
Еще одно слово из Вас и я разрежу Ваш живот по всей длине, ясно?
...
But he's a snake, Captain.
One more word out of you and I'll slit your gizzard, right?
...
Скопировать
В Японии 50 миллионов женщин.
А по всей земле – миллиард с половиной.
Mилeн Дeмонжо в фильмe "Фaнтомac против Скотлeнд Ярдa".
There are 50 million women in Japan.
And one and a half billion in the world.
FANTOMAS AGAINST SCOTLAND YARD
Скопировать
И доктор также сказал, что ты не можешь вернуться к своей прежней работе.
Больше не разъезжать по всей территории Новой Англии.
Ты будешь спорить с этим?
And the doctor also said you can't go back to your old job.
No more driving around, covering the whole New England territory.
You gonna argue with that?
Скопировать
Тогда по-видимому они пошлют за армией и это положит конец этой вашей машине. Я боюсь, что у нас перемешались все наши приоритеты.
Они могут быть в состоянии разрушить эту машину, но по всей вероятности есть и другие, ожидающие, чтобы
-Я уверен, что есть. - Точно.
They might be able to destroy this machine, but in all probability there are others waiting to attack us!
Well I'm sure there are! Exactly, and we don't know their location!
And I doubt very much if we can find them all by tomorrow noon!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов по всей?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы по всей для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение