Перевод "с одной стороны" на английский
Произношение с одной стороны
с одной стороны – 30 результатов перевода
Когда погас свет, мистер Скотт, кто держал вас за руку?
Морла с одной стороны и вы с другой, сэр.
Но это ничего не значит, капитан, в такой-то маленькой комнате.
After the lights went out, Mr. Scott, who was holding your hand?
Morla on the one side, and you on the other, sir.
But that doesn't mean anything, captain, with a room that small. The lights were out.
Скопировать
Я хотела сказать, если бы он пришёл, как человек.
С одной стороны, Он бы увидел, как всё изменилось, да?
И какие изменения Он бы увидел?
Only I mean if He came back in t'person, like.
Well, for one thing, He'd find a great many changes, wouldn't He?
Now that's a good one. What sort of changes would He find? Mm?
Скопировать
Несчастливая мысль, но факт жизни.
Они перебегают с одной стороны на другую.
У меня тоже есть проблема.
An unhappy thought, but a fact.
They defect from one side to the other.
I also have a problem.
Скопировать
А он заговорил как мужчина.
С одной стороны... что за пара получится... из бедного портного?
С другой стороны - он честный, работящий.
Hmm. He's beginning to talk like a man.
On the other hand, what kind of a match would that be with a poor tailor?
On the other hand, he is an honest, hard worker.
Скопировать
Но у правительства также имелись результаты опроса, показывающие, что две трети американцев одобряют полицейское насилие.
Так что они обвинили 8 копов с одной стороны и восемь радикалов - с другой.
Дело копов прошло незамеченным, а суд над радикалами привлек внимание всех СМИ.
But the government also had the findings of a poll showing that 2/3 of the American people condone police violence.
So they indicted 8 cops on the one hand and 8 radicals on the other.
The cops' trial was kept quiet. The radicals' trial got all the publicity.
Скопировать
и привезла мне будущее. До знакомства с тобой, я думал, что жизнь штука простая.
С одной стороны, это плохо.
Нет, пожалуйста. я тебе объясню.
In that correspondence between us... we were trying to create something permanent... but you came instead... and brought the ephemeral.
Before I met you, I thought life was so simple... but now, I realize it's not simple.
No, I can't.
Скопировать
А так же их частицы, как эти волосы.
Человек, кому принадлежали эти волосы, он лыс с одной стороны, потому что у меня теперь его скальп!
Так все... И происходит.
And also the things from them, like that hair.
The man from whom this hair came, he's bald on the other side, because I now own his scalp.
That is the way things are.
Скопировать
Она не девушка, Чарли.
С одной стороны, не тот возраст, есть и еще много чего.
Может.
She's not the girl, Charlie.
The years are wrong, for one thing, and there are other things.
She can.
Скопировать
Послушайте...
Вы с одной стороны двери, я с другой.
Хорошо?
Now listen...
You on one side of the door, me on the other.
Right?
Скопировать
Все хорошо.
Так это с одной стороны, да?
Но есть и другая сторона медали.
Everything is put down correctly.
But it's only one side ofthe case.
And what's the other side?
Скопировать
Я шла по очень красивой улице.
С одной стороны был белый дом с колоннами.
С другой - тенистый парк.
I was walking a beautiful street.
On one side were white buildings, with columns.
On the other side, a park.
Скопировать
Посмотрите на меня.
Вы черный с одной стороны и белый с другой.
Я черный с правой стороны.
Look at me.
You're black on one side and white on the other.
I am black on the right side.
Скопировать
боялись этих цепей, этого прогресса, который привел их к святости.
о том, что Бог любит нас, и что этот человек, этот святой, которым мы призваны стать, этот человек, с
был направляем определенными жизненными трудностями, но, с другой стороны, он желал стать последователем Иисуса Христа.
this progression that carried them along to holiness.
But beyond our fears... we must have faith in Our Lord, Jesus Christ, a faith that surpasses the wildest hopes of man, a faith that simply reminds us that God loves us, and that this man, this saint,
that we are asked to become, this man is, on the one hand, governed by the difficulties of life, of existence, of living the life of man, with his passions, his weakness, his tenderness. But on the other hand, he wants to follow Jesus Christ.
Скопировать
Образно выражаясь, мы находимся на перепутье.
С одной стороны, у нас авторитарная и консервативная школа, едва ли не автократическая,
С другой стороны, нам не чужды и демократические нововведения.
We are in the midst of a transit period.
On the one hand we have the authoritarian, old fashion school;
an autocratic school almost, on the other we have the new, more democratic school.
Скопировать
- После налаживания отношений - появились и разногласия
- между человеком обезьяной с одной стороны и Ливингстоном с другой - а посредине была я
- Человек из большого мира стал допытываться
When they established a dialogue differences between them appeared.
On one side, was Ape, at the other Livingston and I was in the middle.
The civilized man made the question.
Скопировать
Что ж, вы оба представили очень убедительные аргументы.
С одной стороны Элейн твоё обещание было дано в порыве.
Но разве от этого оно перестаёт быть обещанием?
Well, you both presented very convincing arguments.
On the one hand, Elaine your promise was given in haste.
But was it not still a promise?
Скопировать
Да,повезло.
Ну, это если посмотреть с одной стороны...
Но есть и другая сторона.
Yeah, lucky.
Well, that's one way of lookin' at it.
But not the only way...
Скопировать
Ты серьезно?
Элли, с одной стороны он адвокат, которого ты ненавидишь,
- но с другой стороны... - Я не хочу другой стороны, Ричард.
Are you serious?
He's a lawyer you hate on the other side...
-... butonyourside--
Скопировать
Ведь здесь нужно проанализировать множество аспектов.
С одной стороны, я возможно опасаюсь, что воссоединение Найлса и Марис может привести к потере нашей
С другой стороны, если Марис примет его назад мне не нужно будет больше нести за него ответственность.
There's just so many things to be considered, you know.
On one hand, well, perhaps I'm afraid that if Niles and Maris reconcile, we may lose the friendship he and I developed during their separation.
On the other hand, if Maris does take him back, well, then, I won't have to feel so responsible for him.
Скопировать
Между вами своего рода соревнование.
С одной стороны, Баффи не пырнула учителя по садоводству совком.
Я никого не пыряла совком.
Well, it is quite a match between you two.
On the one hand, Buffy hasn't stabbed a horticulture teacher with a trowel.
I didn't stab anyone with a trowel.
Скопировать
Почему нет?
Ну, с одной стороны, моя одежда станет мокрой.
Да, так давай лучше снимай ее.
Why not?
Well, for one thing, my clothes are gonna get all wet.
Well, then I guess you better take them off.
Скопировать
Каких подсказок?
Ну, с одной стороны с ним было гораздо проще ужиться.
Так, полагаю, ты хочешь вернуть свою коллекцию клингонских опер обратно.
What clues?
Well, for one thing he was a lot easier to get along with.
So, I suppose this means you want your Klingon opera collection back.
Скопировать
Последняя запись.
С одной стороны Ворлоны с другой Тени, и мы посередине.
Вернется ли кто-нибудь из нас я не знаю.
Final entry.
We're going into the heart of the fire, on one side the Vorlons... on the other, the Shadows, and us in the middle.
Whether any of us will ever come back... I don't know.
Скопировать
Я не верю!
Покрасил только с одной стороны
- Почему?
I don't believe it.
Plaster and paint on my side only.
-Why?
Скопировать
На войне, Райли.
С одной стороны ты, с другой я.
Так, вы с Робинсоном сегодня ночью в карауле.
You're in a war, Reilly.
On one side there's you and on the other side is me.
So, you and Robinson are on guard duty tonight.
Скопировать
Так что я веду к мысли, что в своей жизни ты должен выяснить: что важно для тебя.
С одной стороны - обязательство.
Ты и твоя женщина вместе.
So I get to a point in life where you've got to figure out what is important to you.
On the one hand you've got commitment.
You and your woman together.
Скопировать
ѕосле войны мир разделилс€ на 2 экономических лагер€
—траны с коммунистической командной экономикой с одной стороны и страны с монопольным капитализмом с
¬следствие чего дл€ центральных банкиров настало врем€ приступить к состо€щему из 3 этапов плану по централизации экономических систем всего мира и созданию мирового правительства, т.е. учредить новый мировой пор€док.
After the war, the world was now divided into two economic camps.
Communist-command economies on one hand vs monopoly capitalists on the other, set to fight it out in one perpetual and highly profitable arms race.
It was finally time for the central bankers to embark in earnest on their three-step plan to centralize the economic systems of the entire world and finally bring about their global government or New World Order. The phases of this plan were:
Скопировать
Но также и для не-читателя. Это уже не значит "ради", но "вместо".
С одной стороны - "ради", с другой - "вместо".
Это известно, Арто писал:
But one has to say that the writer writes also for non-readers, that is, not intended for them, but "in their place."
So "for" means two things: intended for them and in their place.
Artaud wrote pages that nearly everyone knows,
Скопировать
ќна была прин€та дл€ того, чтобы избежать манипул€ций ювелиров.
ѕо своей сути нова€ денежна€ система основывалась на дерев€нных полированных рейках с зарубками с одной
"атем рейка расщепл€лась вдоль по всей длине таким образом, чтобы сохранить зарубки.
This system was adopted to avoid the monetary manipulation of the goldsmiths.
Tally sticks were money fabricated out of a stick of polished wood. Notches were cut along one edge of the stick to indicate the denomination.
Then the stick was split lengthwise through the notches so that both pieces still had a record of the notches.
Скопировать
Но только у меня здесь небольшая проблема.
С одной стороны, как врач, я обязан помочь вам.
С другой стороны, если я спасу вам жизнь вы ликвидируете гетто.
But only here, I have a little problem.
On the one hand, as a physician, I'm obliged to help you.
On the other hand, if I save your life you'll liquidate the ghetto.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов с одной стороны?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы с одной стороны для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
