Перевод "Волшебник Изумрудного города" на английский
Изумрудного
→
Adjective of изумруд
Произношение Волшебник Изумрудного города
Волшебник Изумрудного города – 26 результатов перевода
- Так вот что это была за книга.
- "Волшебник изумрудного города":)
Зардоз.
- So that was it.
- The Wizard of Oz.
Zardoz.
Скопировать
Ты помнишь человека в библиотеке?
Ведь это я направил тебя к этой книге "Волшебник Изумрудного города".
Это я пропустил тебя в пепелац.
Don't you remember the man in the library, Zed?
It was I who led you to The Wizard of Oz book.
It was I who gave you access to the stone.
Скопировать
Комиксов.
Нет, я читал Остров Сокровищ Последний из Могикан, Волшебник Изумрудного Города Властелин Колец, 20000
От кого ты убегаешь?
Comic books.
No, I've read Treasure Island The Last of the Mohicans, Wizard of Oz Lord of the Rings, 20,000 Leagues Under the Sea, Tarzan.
Who are you running away from?
Скопировать
Мы нарум табу.
А как насчёт "Волшебника изумрудного города"?
- Кто там ещё был?
We're breaking taboos.
How about The Wizard of Oz? Okay, like, Dorothy is laying there, in Kansas, and there's the Tin Man and the Scarecrow and, um...
Who's the other one? The Lion. The Lion.
Скопировать
Ты навсегда исключаешься из Начальной школы Спрингфилда.
Сегодня в программе "Новости Спрингфилда" сюжет о жевунах из "Волшебника изумрудного города".
Где они сегодня?
You are expelled from Springfield Elementary.
Tonight on Eye On Springfield, the Munchkins from The Wizard of Oz.
Where are they now?
Скопировать
Они опять разговаривают о запрещении книг.
По-настоящему революционной литературы, такой, как "Волшебник Изумрудного Города", или как "Дневник Анны
-Что с тобой случилось?
They're talking about banning books again.
Really subversive books like The Wizard of Oz, The Diary of Anne Frank.
- What happened to you?
Скопировать
Ну, теперь видите, доктор?
Вы ведь не волшебник Изумрудного Города, Вы не можете просто так дать храбрость.
- У тебя хорошо получается издеваться над такими, да?
You see what I mean, Doc?
You ain't the Wizard of Oz here. You can't just hand out courage.
You're real good at kickin' 'em when they're down, aren't you?
Скопировать
Я проверил Пайрон.
Если Эшер и управляет им, то как волшебник Изумрудного города.
Алек.
I looked into Pyron.
If Escher is running it, he's like the Great Oz.
Alec.
Скопировать
Знаешь его?
Он, как волшебник Изумрудного города.
Никто его не видел.
Do you know him?
The man is like the Wizard of fucking Oz.
And no one gets behind the curtain.
Скопировать
Правда?
Не получится, потому что ты прям как Волшебник Изумрудного Города.
Показуха, и ничего больше.
No, it don't?
It don't work no way 'cause you just like the Wizard of Oz.
Just a bunch of show and nothing behind the curtain.
Скопировать
Видела?
Ты не как Волшебник Изумрудного Города.
Ты как Волшебник Бога!
You see?
You're not like the Wizard of Oz.
You're like the Wizard of God!
Скопировать
Я проверил Пайрон – корпорация закрытая, так что нет никаких годовых отчетов, и очень мало рекламного материала.
Если Эшер и управляет им, то как волшебник Изумрудного города, дергает за ниточки за кулисами.
В 2077-м Пайрон входит в топ-20 богатейших корпораций.
I looked into Pyron, privately held so there's no annual reports and very little promotional material.
If Escher is running it, he's like the Great Oz, hands on lever, all curtain...
In 2077, Pyron is one of the top 20 corporations.
Скопировать
Вот так, садись.
Спи, но чтоб никаких снов из "Волшебника изумрудного города"!
Я ограничусь взглядом Доротти на передачи канала Гольф.
(Julie) All right, sit.
Sleep; no more Wizard of Oz dreams.
Mine make Dorothy's look like the Golf Channel.
Скопировать
- Первое издание в...
- Я знаю, что такое "Волшебник Изумрудного Города".
Когда Джон был ребёнком, я...
-First published in--
-I know all about The Wizard of Oz.
When John was little, I, uh--
Скопировать
Ему не хватало сердца.
"Волшебник Изумрудного Города", написан Фрэнком Баумом в 1900 году.
- Первое издание в...
He needed a heart.
The Wonderful Wizard of Oz, written by L. Frank Baum in 1900.
-First published in--
Скопировать
Ведьм. Ведьм?
- Ну вот недавно по телеку показывали "Волшебника Изумрудного города", так он сказал, что одна зеленая
- Что еще его пугало? - Его пугало абсолютно все.
- Well, yeah, witches.
Like...? "Wizard of oz" was on tv the other night, right? And he said that green bitch was totally out to get him.
- Anything else scare him?
Скопировать
Послать меня туда, откуда я пришел?
Привет, это Волшебник Изумрудного города?
Волшебник все уладит.
Send me back to where I came from?
Hello, is that the Wizard of Oz?
The Wizard'll sort it out.
Скопировать
Ты некое незримое существо.
Как Волшебник Изумрудного Города.
Он был мошенником.
You're an unseen presence,
- Like the wizard of Oz.
- He was a fraud.
Скопировать
А что он вообще от меня хочет?
Дэвил, брат, мы идем к волшебнику Изумрудного города.
Ты бы хоть благодарен был.
What's he even want with me, anyway?
Devil, I'm taking you to see the wizard, brother.
Oughta be grateful.
Скопировать
Я здесь 30 лет.
Я как волшебник изумрудного города, маленький человек за ширмой, дергаю за веревочки...
Но вдруг в этом мире что-то стало происходить...
See, that's why I love livin' out here.
This is the Emerald City, and I am the fella behind the curtains... yankin' them levers. Keepin' everybody happy, and safe.
But the city is creepin' into our backyard.
Скопировать
Это еще один помощник режиссера? - Это наш режиссер. - А, ясно.
А Вы когда-нибудь ее видели или она как волшебник Изумрудного Города?
Так, ребята, пора перейти к поцелую.
'Cause if you're kissing someone, and even if it's just a joke, then sometimes your body acts like it's for real and it wants to make a baby.
I don't know, they might have to tape something down.
-Have a hat. -Have a hat over it, yeah.
Скопировать
Джо, у меня всего один вопрос:
зачем тебе все эти тарелки с Волшебником Изумрудного города?
затем, что когда я доедаю овощи, мне открывается Дорога из жёлтого кирпича.
Hey, Joe, uh, just one question:
why do you have all those Wizard of Oz plates?
Because if I finish my vegetables, I get to see the Yellow Brick Road.
Скопировать
Да...
Я, что, волшебник изумрудного города?
Телеграмма, шеф.
Yes. Hmm.
What am I, the Wizard of Oz?
Telegram, boss.
Скопировать
Боже мой!
Прямо как "Волшебник изумрудного города" показанный в цвете.
Привет.
Oh, my God.
It's like when The Wizard of Oz turns to color.
Hey.
Скопировать
Всё чудесатее и чудесатее.
Да уж, как в "Волшебнике Изумрудного Города".
– Точно.
It's just curiouser and curiouser.
Yeah, yeah, it's like "The Wizard of Oz."
- Yeah.
Скопировать
Вы создали этот мир.
Но благодаря вашей любви к мюзиклам, с бесконечными просмотрами "Волшебника Изумрудного Города"
с твоими приёмными родителями...
You created this world.
And we got lucky because it could have been a war movie or a... a space opera, but thanks to your love of musicals, with the countless times you watched, um, "Wizard of Oz"
- with your adoptive parents...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Волшебник Изумрудного города?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Волшебник Изумрудного города для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение