Перевод "по четвергам" на английский
Произношение по четвергам
по четвергам – 30 результатов перевода
Пилоты прилетают из Улан-Батора на ТУ-134 в субботу.
По четвергам он не летает.
Я должен связаться с премьер-министром.
Pilots fly from Ulan Bator on Tupolev on the weekend.
Tupolevs don't fly on Thursday.
I have to contact the Prime Minister.
Скопировать
Она ж могла скопытиться!
Она приезжает на занятия по четвергам.
Не в этом дело!
You could have killed her!
She's coming to her Thursday class.
That's not the point!
Скопировать
Прайм тайм?
У них по четвергам слабые программы.
О Боже, Марти!
Prime time?
Their Thursdays are particularly weak.
Oh, Jesus, Marty!
Скопировать
Она сказала, что приедет сюда в полседьмого - в семь. - Сэл.
- По четвергам она работает допоздна.
Подождём до семи, а потом я сама отвезу тебя домой. Понял?
She said she'd be here around 6:30, 7:00.
Sal.
We'll wait till 7:00... and then I'm taking you home myself.
Скопировать
- Хмм?
По четвергам у него Тайцзи.
Сэм сказал, что звякнет позже.
- Hmm?
Thursday is his Tai Chi.
Sam said he'd drop by later.
Скопировать
Об этом будет доложено самому министру здравоохранения.
Вообще-то, я принимаю только по четвергам.
Кто Вы?
I shall inform the minister himself.
Hello, Bob ... actually I only receive people on Thursdays.
Who are you?
Скопировать
Видите то место рядом?
По четвергам приходит один парень с фотоаппаратом из риэлторской конторы.
Каждый раз, когда он снимает, люди проходят мимо и портят ему кадры.
See that place next door?
Thursday morning, there's a guy from the letting agency with his camera.
Every time he tries to take a picture, people keep walking through, wasting his film.
Скопировать
Нет.
По четвергам меня здесь не бывает.
Эта Меррил бывает по четвергам!
No.
I'm away on Thursdays.
That Merrill does Thursdays.
Скопировать
По четвергам меня здесь не бывает.
Эта Меррил бывает по четвергам!
- О, нет, эта Меррил?
I'm away on Thursdays.
That Merrill does Thursdays.
- Not Merrill?
Скопировать
Понимаете, мы не работаем тут по четвергам.
По четвергам мы "болеем".
- Это она, дорогуша?
You see, we won't work Thursdays, dear.
We're "ill" on Thursdays.
- Is this it, dear?
Скопировать
Я говорю, добро пожаловать в клуб, чувак.
Мы встречаемся по четвергам.
Мы пытаемся собрать денег на научную командировку в Амстердам.
I mean, join the club, man.
We meet every Thursday.
We're tryin' to raise money for a field trip to Amsterdam.
Скопировать
В четверг?
- Я по четвергам не работаю.
- Не работаешь по четвергам?
Thursday?
- I don't do Thursdays.
- Don't do Thursdays?
Скопировать
- Я по четвергам не работаю.
- Не работаешь по четвергам?
Нет.
- I don't do Thursdays.
- Don't do Thursdays?
No.
Скопировать
Под прилавком?
Понимаете, мы не работаем тут по четвергам.
По четвергам мы "болеем".
Down here, is it?
You see, we won't work Thursdays, dear.
We're "ill" on Thursdays.
Скопировать
Буду.
Я привожу овощи и прочее, по четвергам и пятницам.
- Если тебе что-то нужно, только скажи.
I will.
I bring vegetables and other things, I come on Thursday and Friday.
- If you need anything, just ask me.
Скопировать
Извини, что я ем, но со всеми этими сокращениями...
На самом деле по четвергам у меня нет перерыва на обед.
Садись, Анжела.
Excuse my eating, but with all these cutbacks...
I don't really get a lunch break on Thursdays.
Sit down, Angela.
Скопировать
Это твои дети?
По четвергам и через выходной.
Мама - кобра.
These your kids?
Thursdays and every other weekend.
Mom's a cobra.
Скопировать
Что, прости?
К примеру, по четвергам, когда просто нет сил готовить ужин, он приносит огромный пакет с китайской едой
Словно он все чувствует!
- It's like Chinese food.
- Excuse me? You know, like on Thursdays, and you can't deal with dinner? And he comes home with this big bag of Chinese take-out.
- It's just like he knew!
Скопировать
Твои сестры вернулись в Сэн-Мари.
По четвергам и воскресеньям Софи работает в красном кресте.
Столько несчастных повсюду...
The girls are back in school.
Sophie works at the Red Cross Thursdays and Sundays.
So many unfortunate people.
Скопировать
Расскажешь мне об учителях.
По четвергам будем ходить в кино.
- Ты любишь кино?
WE'LL CHECK WITH YOUR TEACHERS.
THURSDAYS, WE'LL SEE A MOVIE.
YOU SEE MOVIES?
Скопировать
Ширли Дуглас в Париже на премьере своего фильма.
Помнишь, что я делал в лицее по четвергам?
Нет.
Shirley Douglas is in town for the premiere of her latest film.
Know what I did after school every afternoon?
No.
Скопировать
- Я же сказал, на кафедре.
У вас же по четвергам кафедра.
Приду домой, объясню.
- I told you, at a meeting.
I thought your meetings were on Thursday.
I'll explain when I get home.
Скопировать
Должен был приехать еще два часа назад.
Он вечно опаздывает по четвергам.
Я так понял, придется подождать.
Should have been here two hours ago.
It's always late on Thursdays.
I guess we'll have to wait.
Скопировать
Где и когда?
Всегда по четвергам в Тишлергассэ (Столярный Переулок).
Но, дитя!
When and where?
Always on Thursday, in Tischlergasse.
But, child!
Скопировать
"Она его любит, а он женат, с двумя детьми.
По четвергам в любом киоске.
Он: Дорогая, извини, сегодня мы не сможем увидеться, ко мне приезжает коллега из-за рубежа.
She loves him, but he's married with two kids. Can they find happiness?
Stay tuned!
Him: "Hello, darling, I'm sorry I can't see you"
Скопировать
Они внизу, с их бабушкой.
- Видишь ли, по четвергам вечером её очередь страдать.
- Томми! Помоги мне всё занести.
They're downstairs with their grandma.
See, it's her Thursday night to suffer. Tommy.
Help me carry things in.
Скопировать
Рынок филателистов.
Он открыт по четвергам после полудня. Жан-Луи тут обменивается марками.
О боже!
It's there every Thursday afternoon.
That's where Jean-Louis trades his stamps.
- Good Lord, where is he?
Скопировать
Он стал слать ей длинные письма.
Они обычно приходили по четвергам.
Она сожгла их все, кроме одного.
There were long letters from there.
They usually arrived on Thursdays.
She burned them all except one.
Скопировать
Конечно, как я глуп.
По четвергам он накрывает в маленьком салоне.
Какая роскошь.
Of course. How silly of me.
On Thursdays they always serve me in the small salon.
It's exquisite.
Скопировать
Куда они ее дели?
По четвергам я здесь немного теряюсь.
- Почему?
Where could they have put it?
You see, on Thursdays I'm sort of lost around here.
- What's on Thursdays?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов по четвергам?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы по четвергам для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
