Перевод "поворачивать" на английский

Русский
English
0 / 30
поворачиватьchange swing turn
Произношение поворачивать

поворачивать – 30 результатов перевода

Тот сосунок был совершенен.
(Бац), то что же мы едим это поворачивает мой живот в яму ада?
Ну, я, возможно, ввел тебя в заблуждение о происхождении этой икры.
That sucker was perfect.
Then what did we eat that's turning my stomach into a pit of hell?
Well, I may have misled you about the origins of that caviar.
Скопировать
Моя жена не успела сесть в самолет.
Поворачивайте обратно в Денвер!
Вы не понимаете.
- My wife didn't make the plane.
- Take this plane back to Denver!
- You don't understand.
Скопировать
О, я понял.
Не поворачивайся, не поворачивайся.
Это не поможет.
DAVID: Oh, I see.
Don't turn around, don't turn around.
That hasn't helped.
Скопировать
Может, у него было трудное детство.
- Поворачивай машину, Шмидт.
- А может, у него мама была лесбиянкой.
Maybe they had a tough childhood.
- Turn the car around, Schmidt.
- Maybe their mom's a lesbian.
Скопировать
Знаю, о чём ты.
Он начал поворачивать пиццу кусая и кусая, одну за другой.
Наступил момент, когда посыльных с пиццей стало больше, чем самолётов, садящихся в аэропорту О`Хара.
I know that look.
He kept circling the pizza boxes, just eating and eating.
At one point, we had delivery guys stacked up three deep, like planes waitin' to land at O'Hare.
Скопировать
Пол мили назад вы совершили запрещенный поворот налево.
Нет, не поворачивали.
Мэм, там был знак.
About a half-mile back, you made an illegal left turn.
No, we didn't.
Ma'am, there was a sign.
Скопировать
Что я должен делать?
Постоянно создаешь проблемы отчитывать тебя язык не поворачивается но сегодня ты была на высоте
Правда?
What do I need to do at a time like this?
You always used to cause trouble, but... if you do so well, like today... I can't scold you. I don't know what magic you used, but... you did really well, today.
Really?
Скопировать
Их специально разводили для этой работы.
Они находились внутри колеса и они поворачивали колесо.
Как хомячок на колесе обозрения.
They were actually bred for that job.
They were inside a wheel and they turned the wheel.
Like a hamster in a Ferris wheel.
Скопировать
поехали.
Поворачиваем.
- Вы готовы? - А вы?
We're going now.
We're making a turn.
- Getting ready to start?
Скопировать
Вижу вооружённого подозреваемого, движущегося на юг вниз по Холден.
Он в чёрном "Форде Таурус", поворачивает направо на Вашингтон возле Холден.
Вот.
Police radio: 5-5-david, I just saw armed suspect Going south down holden.
He's in a dark ford taurus, Turning right on washington near holden.
That's it.
Скопировать
5-5-Дэвид. Вижу вооружённого подозреваемого, движущегося на юг вниз по Холден.
Он в чёрном "Форде Таурус", поворачивает направо на Вашингтон возле Холден.
Это возле нас. Мы приближаемся к этому месту с севера.
5-5-david, I just saw armed suspect going south down holden.
He's in a dark ford taurus, turning right On washington near holden.
We're approaching that location from the north.
Скопировать
Это ротатор плеча*. Сделай МРТ.
(* мышца поворачивающая плечо наружу)
- Хорошо.
It's a rotator cuff.
Get an MRI.
- Okay.
Скопировать
Нет, ты что.. Неужели кто-то может угрожать тебе...
Не надо поворачиваться ко мне спиной!
Сегодня я видел человека, умоляющего друга не совершать ошибку, к сожалению, этому другу на это начхать. Даже если это погубит обоих.
There's no reasoning with you.
Don't you turn your back on me!
Today I saw a man beg his friend not to commit suicide and that friend not caring if they both wind up in a hole.
Скопировать
И это что-то значит?
Как правило, мужчины поворачивают ноги в сторону, куда хотят пойти.
А вы хотите пойти к ней.
And that means something?
Men tend to point their feet in the direction they want to go.
And you want to go towards her.
Скопировать
Эй, Мауч!
Если ты такой великий представитель союза, то почему поворачиваешься спиной к твоему союзному брату?
Этот парень должен был представлять меня, когда я вынужден был уйти с работы.
Hey, Mouch!
If you're such a great union rep, why did you turn your back on a union brother?
This guy was supposed to represent me when I was being forced out of my job.
Скопировать
Ощупываю его.
И когда поворачиваюсь, то вижу 3 пакета кокаина на сиденье машины.
Замечательно.
I pat him down.
Next thing I know, I turn around and there's 3 bricks of coke sitting on he front seat of his car.
That's great.
Скопировать
Повторяю, Птеракуда, вернуться на базу.
Птеракуда, поворачивай свою драную, доисторическую задницу на базу.
Птеракуда изменила курс.
Repeat, Pteracuda, return to base.
Pteracuda, return your ragged, prehistoric ass to base.
Pteracuda changing course.
Скопировать
"Эй, Моз", в гуле метро или его смех в гудке такси.
Я поворачиваюсь, но его там и не было.
"Ничего не поделаешь", сказал кот.
"Hey, Moz," in the roar of a subway going by or his laugh in a taxi horn.
I turn, but he's never there.
"Oh, you can't help that," said the cat.
Скопировать
- Буду ждать с нетерпением.
Не поворачивайся спиной.
Удар по почкам, удар по почкам!
- Looking forward to that.
Hey, don't turn your back.
Kidney punch, kidney punch!
Скопировать
Нет же, нет.
Нет, я просто одеваю его на другую руку, поворачиваю его.
И держу эту руку в кармане.
What? No!
No! I just put it on the other hand and... turn it around.
Keep that hand in my pocket.
Скопировать
У кого-нибудь еще есть проблемы со стиралкой?
Да, надо поворачивать маленькую ручку налево до щелчка.
- Хорошо.
Anybody else having, uh, trouble with the washer?
Yeah, you just have to turn the little knob to the left - until it clicks.
- Oh, okay.
Скопировать
В результате на питание тратил столько же сколько тратил во время эксперимента.
Где бы вы не шли в супермаркет, сразу же поворачивайте на лево или на право старайтесь смотреть на нижние
Всё что по середине, на самом видном месте содержит много калорий и очень мало питательных веществ.
Consequently, I spent the same amount on shopping as I had during the experiment.
Whenever you walk into a supermarket, make an immediate right turn or left turn for the produce aisle and avoid everything in the middle.
Everything in the middle is a huge amount of calories with very little nutrients.
Скопировать
Хорошо.
Поворачивай направо.
Почему направо?
Okay.
Go right.
Why right?
Скопировать
Спокойной ночи.
Все подряд поворачиваются ко мне спиной в синагоге.
Не буду молиться с ними больше.
Good night.
They're all turning their backs on me at synagogue.
I won't pray with them anymore. I'll go to another synagogue.
Скопировать
О боже, где же ты?
– Не поворачивайся.
Я просто заберу камеру и данные и у нас не будет никаких проблем.
Ah, Jeez, where are you?
Don't turn around.
I just want the camera and the data, and we won't have any problems.
Скопировать
Это нам поможет узнать в какую сторону мы двигаемся.
Мы поворачиваем по правому борту.
Насколько Эрик говорил она может опускаться?
It'll help us know which way we're going.
We're turning starboard.
How deep Eric say this thing can go?
Скопировать
- Слушай, парень, не смей со мной так разговаривать!
Давайте поворачивайте назад, месье.
- Я не смогу тут развернуться, дорогуша!
Listen, boy, do not you talk to me like that, huh!
Turn around, sir.
I can not turn around, my friend.
Скопировать
Я был так зол на Невисона.
А потом он поворачивается и говорит мне, что у Хелен рак, и предлагает мне больше денег!
Иисусе.
I was so angry at Nevison.
Then he turns around and tells me Helen's got cancer and he offers me more money!
Jesus.
Скопировать
Форд, стой.
Я поворачиваюсь.
Один выстрел... бах!
Ford, stop.
And I swivel.
One shot... bang.
Скопировать
И запомни.
Никогда не поворачивайся спиной к Хастингсам.
Прошу, хоть раз в жизни не спорь со мной.
And you have to remember.
You can never turn your back on a Hastings.
For once in your life please don't push me on this.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поворачивать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поворачивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение