Перевод "подарок" на английский
подарок
→
present
gift
Произношение подарок
подарок – 30 результатов перевода
И то, что обычно это знак благоволения, возможно, предшествующий примирению.
Маленький подарок, успокаивающий совесть короля, вряд ли является знаком того, что епископ Йоркский восстанет
Подумайте так: сатана был изгнан из рая, разве его приглашали назад?
So, it is traditionally a sign of goodwill. It may presage a reconciliation.
A small gift to ease the king's conscience is hardly a sign t hat the bishop of york will be restored to his former glory.
Think of it this way: After satan fell from heaven, was he ever invited back?
Скопировать
У тебя есть терпение?
У меня есть подарок для вашего высочества.
Хочешь увидеть его?
Do you think you have the patience?
I have a present for your highness.
Do you want to see it?
Скопировать
Они нравятся тебе?
Это самый лучший подарок, что я когда-либо получал!
Спасибо, ваше высочество.
Do you like them?
They're the best presents I've ever had!
Thank you,your highness.
Скопировать
Отдай письмо, брат.
Приезжайте, а пока ради меня примите и носите мой новый подарок.
Что за подарок, где он?
Come... give it back,brother.
And meanwhile,accept this new gift and wear it,for my sake.
What gift? And where is it?
Скопировать
Приезжайте, а пока ради меня примите и носите мой новый подарок.
Что за подарок, где он?
О господи Иисусе.
And meanwhile,accept this new gift and wear it,for my sake.
What gift? And where is it?
Oh holy jesus!
Скопировать
Разве это не преступление?
У меня есть для вас подарок.
Для меня?
IS THAT NOT A CRIME TOO?
I HAVE S GIFT FOR YOU.
FOR ME?
Скопировать
Надеюсь, мы поймем друг друга.
Наш общий друг, мистер Фиш, что живет сейчас в изгнании в Голландии, передает вам подарок.
Что это, господин Кромвель?
- I think we understand each other.
A mutual friend, a Mr. Fish, now living in exile in Holland has sent me a gift for you.
- What is it, Master Cromwell?
Скопировать
Вчера...
Подарок...
Спасибо...
Yesterday...
Present...
Thank you...
Скопировать
Юката.
Подарок на 100-дневную годовщину.
100-дневная годовщина?
Yukata.
Present for the 100th day anniversary.
100th day anniversary?
Скопировать
А это что?
Подарок Майку в знак благодарности.
Может я ошибаюсь, но мы же его уже поблагодарили на берегу, и еще раз, когда он довез нас до дома.
- Oh, what's that?
- It's a thank you gift for Mike.
Correct me if I'm wrong, but didn't we thank him at the shore, and when he dropped us off?
Скопировать
Да, ну знаешь, а чтобы ты подарил, если бы тебе спасли жизнь?
По мне - отличный подарок.
Хорошо.
Yeah, well, you know, you try to think of a more appropriate "Thank you for saving my life" gift.
This works fine for me.
Good.
Скопировать
Приступим.
Моя мать говорила, что день без смертей - редкий подарок для хирурга.
Время смерти... 11:53.
Let's go.
my mother used to say that for a surgeon,a day without death is a rare gift.
time of death...11:53.
Скопировать
Вот, любовь моя.
У меня для тебя подарок.
Потрясающе!
Here, my love.
I have a gift for you.
It's fantastic!
Скопировать
Не могла бы ты одолжить немного денег, чтоб я мог купить ему немного.
Нет, ты вчера покупал ему подарок.
Важно, чтоб ты не давила на него.
I was wondering if I could borrow some money so I could get him some.
No, you got him a present yesterday.
- The point is, you can't force it, okay?
Скопировать
Э...
- Это твой подарок? !
Нет нет нет!
Eh...
-This is your present?
! No no no!
Скопировать
В горах. Наш епископ решил послать подарок для племени индейцев Койя.
Вы говорите подарок?
Два, фактически. 16-миллиметровый кинопроектор и радио.
Our bishop decided to send a gift to a tribe of Coya Indians.
A gift, you say? Two, in fact.
A 16 mm film projector and a radio.
Скопировать
И еще один сюрприз
Они восстановили и другой наш подарок.
Радио. Они сделали гигантское радио.
Now here's a surprise.
They had rebuilt our other gift too. The radio.
They had made a giant radio.
Скопировать
- Ваша милость.
- Надеюсь, ваше величество примет этот скромный новогодний подарок.
- Мы очень благодарны вашей милости,
Your grace.
I hope your majesty will accept this humble gift for the new year.
We are very grateful to your grace.
Скопировать
- "С искренностью и смирением".
Меня тронули ваши слова, они - лучший подарок, дороже любых сокровищ.
- Тужьтесь!
"With humble,true heart".
Your grace overwhelms me.
Push.
Скопировать
Миссис Петрелли, Ваш муж совсем скоро станет очень влиятельным человеком.
Я бы хотел приподнести вам обоим подарок, чтобы почтить его предстоящую победу.
Чтобы в будущем вам жилось...немного легче.
Mrs. Petrelli, your husband is about to become a very powerful man.
I would like to give you both a gift to honor his forthcoming victory.
Something to make the days ahead a little easier.
Скопировать
Что это?
Подарок от Цвики.
Зиг-Зауэр. Лучший на рынке.
What's that?
A present from Zvika.
A SIG-Sauer, the best in the market.
Скопировать
A-га!
Тёрк сказал, что я подарок для Вас.
А?
Ah-ah!
Dr. Turk said I was a present for you.
Huh?
Скопировать
Что это у тебя?
Подарок на день рождения
У меня сегодня день рождения
What ya got there?
It's a birthday present.
Mine just happens to be today.
Скопировать
Не смог запустить ее сердце.
Какой трогательный подарок.
Милое напоминание о краже интеллектуальной собственности, которое можно будет повесить на новом рабочем месте.
Can't start her heart.
What a thoughtful gift.
Nice reminder of intellectual theft to hang at your new place of employment.
Скопировать
Слышал, у тебя появился еще один довольный клиент?
Еще один, и я получу набор ножей в подарок.
Ну... вот и все.
I hear you got another satisfied customer.
One more, and I get a set of steak knives.
Well... This is it.
Скопировать
Объяви Мэйси Грэй.
Я приготовила вам особый подарок на свое первое...
- Третье!
Macy Gray is here.
- As a special gift to you on my first...
- Third, third!
Скопировать
Чего ты хочешь?
Сделать тебе подарок.
- Что это?
What do you want?
To give you this.
- What is that?
Скопировать
У меня тут кое-что поднялось.
- Подарок тебе.
- Такие подарки мне нравятся.
Something just came up.
I got a gift for you.
- So far, I like it.
Скопировать
Это моя вторая любимая вещь, которая попадает мне в руки.
Мой подарок - скорее больше устный.
- Малыш, мне нужно ложиться спать.
It's my second favorite thing I've ever found in there.
Now, my gift is a little bit more oral.
Babe, I have to go to bed.
Скопировать
И вас, Ваше Величество.
У меня для вас подарок.
Где же он?
And to Your Majesty.
I have a gift for you.
Where is it?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Подарок?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Подарок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение