Перевод "подвижный" на английский

Русский
English
0 / 30
подвижныйactive lively travelling mobile liveliness
Произношение подвижный

подвижный – 30 результатов перевода

Беззаботный!
Передача от KОW, читается K-О-W, о да, самая громкая, самая подвижная самая фантастическая радиостанция
Сейчас, для поддержки утренних занятий всякая вам бам-зум-бум, пробуждающая музыка с небольшой помощью от моих друзей!
Without a net!
Transmittin' from KOW, spelt K-O-W, uh-huh, the noisiest, bounciest, fanciest radio station in the Far West!
Now, let's cheer up the mornin' with some wham, bam, zoom, boom, wake-up music, with a little help from my friend!
Скопировать
Ее зовут Энджи.
Довольно подвижная кобылка.
Ее дело по магазинной краже было закрыто год назад.
Her name's Angie.
She's a fast filly.
She drew a suspended for shoplifting a year ago.
Скопировать
Напишем семейную хронику на основе наших собственных опытов.
Мы покажем им "подвижных героев".
-И "сексуальный подтекст".
Write a family chronicle based on our own experiences.
We'll show them "character-driven. "
- And "sexual innuendo. "
Скопировать
- Это потока замёрзшего газа?
- Да, они очень подвижны.
Попробуем собрать его, сколько сможем. Выдвинуть коллекторы.
- Are those pockets of metreon gas?
- Yes, highly volatile.
I want to use the ram-scoop to collect as much of it as we can.
Скопировать
- Да, Рок?
Мы же сидим на четырёх миллионах фунтов горючего, ядерной бомбе... и штуке, у которой 270,000 подвижных
- Оптимистично звучит, не так ли? - Да уж.
- Yeah, Rock?
You know, we're sittin' on four million pounds of fuel, one nuclear weapon... and a thing that has 270,000 moving parts... built by the lowest bidder.
- Makes you feel good, doesn't it?
Скопировать
У них две три машины.
Это подвижная группа?
- Они не в париже ?
There's two to three cars.
The group's travelling'.
- They're not in Paris?
Скопировать
Запомните, это паруса!
Они подвижны и не закреплены!
– Прекратили работу!
Now remember these are the sails. They can shift.
They're not locked.
- Avast hauling.
Скопировать
А без искусственного осеменения нельзя было обойтись?
Всё это случаи чрезмерной подвижности сперматозоидов.
При моей методике это, как правило, 40 процентов успеха.
Why was it necessary to inseminate in these cases?
It was a sperm-motility issue.
The intrauterine process I used... ..has about a 40 per cent chance of success.
Скопировать
Мы постоянно погружаемся в складки природы.
Для нас природа – это совокупность подвижных складок, и наша задача – жить в этих складках, в складках
Это очень интересно, что эти люди, думают о том, что такое серфинг.
We never stop inserting ourselves into the folds of nature.
For us, nature is an aggregate of mobile folds, and we insert ourselves into the fold of the wave, live in the fold of the wave, that's what our task is.
Living in the fold of the wave." And, in fact, they talk about this quite admirably. These people are quite...
Скопировать
К сожалению, началось восстание. И Юзефу-первому пришлось прервать работу над машиной.
В те дни его кузнечные умения были гораздо полезнее, чем машина для показа подвижных изображений.
Из кузни Андрышека с утра до ночи доносился звон молотов, кующих оружие для восстания.
But the January Rising broke out, and Jozef had to forget his machine.
His blacksmith's skills were much more useful now than his machine for projecting moving pictures.
In his smithy, you could hear hammers clank, hammering out weapons for the Rising.
Скопировать
Я так беспокоюсь за него, мистер Чиннери.
Он обычно такой весёлый и подвижный малыш, правда ведь, дорогой мой?
Привет.
I'm ever so worried about him, Mr Chinnery.
He's normally such a sprightly little fellow, aren't you, darling?
Hello.
Скопировать
Она потрясающе одаренная.
Гибкая, подвижная, грациозная.
Она могла взять золото на национальном чемпионате.
She was a whore, like you.
She was your daughter!
Okay.
Скопировать
Вот-вот взлечу.
Они всегда такие подвижные.
Очень, знаете ли, энергичные. Прекрасно.
I'm ready to take off.
They're always so dynamic.
Very, sort of, cut and thrust.
Скопировать
Ну, пожалуйста, дай нам шанс.
О, ты такая подвижная леди, вне всяких сомнений.
О боже!
Oh. Come on, give us a chance, please. Ooh!
Oh, you are one dynamic lady. There's no question there. (slam)
- Oh my god.
Скопировать
Я выравниваю вашу матрицу.
Как ваша подвижность?
Отлично. Я завер...
I'm realigning your matrix.
How's your mobility?
Excellent. I have compl...
Скопировать
Эй, отец, разве нет лучшего способа провести свои сумеречные годы?
Ну, может я и стар, но я подвижный.
Проверка длится 3.5-4 часа.
Hey, pops, isn't there a better way to spend your twilight years?
Well, I may be old, but I'm spry.
The tryout lasts three and a half to four hours.
Скопировать
Потому что вы -- импровизирующая девушка, не так ли?
Подвижная как ртуть?
Лицо увиденное мельком в переполненной комнате?
Because you're the fantasy girl, aren't you?
Quicksilver?
The face glimpsed across a crowded room?
Скопировать
У вас перелом стопы в трех местах.
хрупких костях в труднодоступных местах если ппытаться их регенерировать, вы можете частично потерять подвижность
Ну, я могу ускорить процесс и они зарастут за три недели, вместо девяти но придется ночить гипс.
Your foot is broken in three places.
Now, I've fused the larger break but the other two... are delicate bones in difficult places... and if I fuse them, you might lose some agility.
Now, I can speed up the process so they'll heal in three weeks rather than nine but... but you will have to wear a cast.
Скопировать
Я помню 79-ю страницу.
О, та, после оперы, с девушкой с очень подвижными бёдрами?
Перестань, Чендлер, я обожаю твою маму.
I remember page 79.
The thing after the opera with the girl with the trick hip?
I Iove your mom.
Скопировать
Ты слышал об этом?
После удаления коры головного мозга обнаружилась удивительная подвижность.
Поразительно.
You heard of this?
...nine hours after the separation of the dorsal cortex there was a significant, if temporary recovery in voluntary mobility.
-Extraordinary.
Скопировать
Последовало после принятия искусственного антитела Ай Эн.
И пациент номер 12 вновь приобрел 75% подвижности.
И через 26 часов 14 минут его состояние стабилизировалось.
Was followed by administration of I.N. 1 monoclonal antibody and so on.
Patient Number 12 regained 75 percent operational mobility.
And 26 hours and 14 minutes after his operation his condition is stable.
Скопировать
Так я говорю...
Очень подвижный ребёнок!
Так вот, я беру этого парня...
So I said...
Hyperactive.
So, I tackled this guy, right? I brought him down with this real bone cruncher.
Скопировать
Ты в каком батальоне был вначале?
Подвижной отряд, временно прикомандированный.
Я отвечал за пироги на высокогорной Чёрной речке.
You're in the battalion from the beginning?
The mobile unit, temporarily seconded.
I was responsible for scouts in the mountains along the Black River.
Скопировать
Это очень сложные и эффективные устройства.
Со временем, они вернут Вам... 60% моей подвижности?
Нет, я не хочу, чтобы меня видели бредущим по коридорам, как какого-то полуклингона-полумашину... предмет для насмешек и отвращения.
These are very sophisticated devices.
With enough time, they will give you... WORF: Sixty percent of my mobility?
I will not be seen lurching through corridors like some half-Klingon machine.
Скопировать
Он называется генотронная репликация.
в стадии экспериментального тестирования, но если он сработает, то восстановит практически всю Вашу подвижность
Я считала, мы уже обсудили генотронику.
It's called genetronic replication.
It's still in the experimental stage, but if it works, it will restore virtually all your mobility and without the need for artificial implants.
I thought we had discussed genetronics.
Скопировать
Самоубийство как вариант исключено.
могут жить весьма полной жизнью, существует ведь конвенционная терапия, которая может восстановить его подвижность
Но не всю.
Suicide is not an option.
Putting aside for the moment the fact that a paraplegic can live a very full life, there is also a conventional therapy that could restore much of his mobility.
- But not all of it.
Скопировать
Для удобства вашей транспортировки вас заморозили криогазом Не паникуйте.
Конечности приобретут подвижность через пару минут.
Аварийный буй... был активирован. Это даст спасателями некоторое преимущество.
For your comfort you've been given a mild cryogenic which will wear off in couple of minutes.
Do not panic.
An emergency homing device has been automatically triggered to ensure your safe retrieval.
Скопировать
Вход спереди, выход сзади.
Только подвижных частей нет, поэтому очень, очень тихий.
Насколько тихий?
Goes in the front, gets squirted out the back.
Only it's got no moving parts, so it's very, very quiet.
Like how quiet?
Скопировать
Его листья опадают в начале марта.
А тут пытались попасть в подвижную мишень
ФБР провело две проверки.
It sheds its leaves in early March.
Take this Carcano, world's worst shoulder weapon and try to hit a moving target at 88 yards through heavy foliage.
FBI tried two sets of tests.
Скопировать
Кроме этого, у негра, как правило, дружелюбный нрав.
И обладает чрезвычайной подвижностью.
Хорошо.
Besides, the negro generally has a good sense of humor.
And he's remarkably agile.
Right.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подвижный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подвижный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение