Перевод "подкрепление" на английский

Русский
English
0 / 30
подкреплениеrefreshment corroboration confirmation reinforcement
Произношение подкрепление

подкрепление – 30 результатов перевода

Дура!
Чтобы подкрепление только с одними ножами?
Какое подкрепление?
Idiot!
I've seen the backup!
Why backup?
Скопировать
Чтобы подкрепление только с одними ножами?
Какое подкрепление?
Дура!
I've seen the backup!
Why backup?
Idiot!
Скопировать
- Кто Вы?
- Я офицер подкрепления.
Я новенький.
- Who are you?
- I'm the relief officer.
I'm new.
Скопировать
Я боюсь за Вас.
- Вызвали подкрепление?
- Да, сэр.
Frightened for you.
- Got the men all right?
- Yes, sir.
Скопировать
Филип.
Последние подкрепления пехоты уже подходят, но Маллуд...
Туда можно добраться только к среде.
Philip.
These are the last infantry supports going up now.
But Mallud, we could have the fusiliers there by Wednesday.
Скопировать
Прошу не беспокоиться.
Скоро прибудет подкрепление.
Вызовите полицейских. Пускай вынесут тело.
Please don't be scared.
Our reinforcements will come here soon.
Call the guards to take the body away.
Скопировать
Будем продолжать нашу политику преследований.
Тогда я заключу договор, по которому ЦОЕ пришлет нам подкрепление.
Вы хотите сказать ЦРУ, ваше превосходительство.
We shall continue our policy of harassment.
Of course, if they're foolish enough to try to overthrow, then I have made a deal for reinforcements with the UJA.
You mean the CIA, Excellency.
Скопировать
Не сразу.
Сейчас тут будет полицейское подкрепление.
Наверняка, весь город уже окружен.
Not so fast.
Police reinforcements are on the way.
Looks like whole town is already blocked.
Скопировать
Я предлагаю... назначить полковника Кромвеля ...главнокомандующим армии.
Мы выслали в Бристоль подкрепление.
Пока Руперт удерживает его, ничего не потеряно.
I move... I move that Colonel Cromwell be appointed commander in chief of the army. Yeah!
Bristol.
We must dispatch aid to Bristol with all possible speed, for as long as Rupert holds Bristol, this war be not lost.
Скопировать
Это одна из причин моего появлени здесь.
Я боюсь, что вы не получите подкрепление.
Могу я спросить, почему?
That's one of the reasons I'm here.
I'm afraid you're not going to get any reinforcements.
May I ask why not?
Скопировать
?
Подкрепление не может к вам пробиться?
?
?
Reinforcements can't get through?
?
Скопировать
Алло!
Запросил подкрепление?
Надо же!
Hello!
Were you calling for help?
Hey!
Скопировать
Я все пытался вступить в контакт с вами.
Слушайте, сэр, что там с моим подкреплением?
Это одна из причин моего появлени здесь.
I've been trying to get in touch with you.
Look, sir, what's happening about my reinforcements?
That's one of the reasons I'm here.
Скопировать
За то, что спросила.
Это вам для подкрепления.
Я-то, в общем, не пью.
For asking.
There, to get back your strengths.
Usually I don't drink.
Скопировать
- Выручай!
Пойди доложи, так и так, пропадают красные герои, в мокром неудобстве сидят, смерти ждут, подкреплений
А я те людей дам, телефон протянешь?
- You must help us out.
Go and report that the Red heroes are in a big trouble. They're wet and miserable, waiting for their end. We need reinforcement.
I'll give you men and wire to stretch a telephone line.
Скопировать
Тришкин кафтан.
Ну, пошлем подкрепление, там залатаем, а тут пузо голое.
Еще один штурм и они нас отсюда выбьют.
It's like robbing Peter to pay Paul.
We'll send them reinforcement, patch it up there only to bare our ass here.
One more storming, and we'll be knocked out of here.
Скопировать
Подтвердите пожалуйста.
Нужно подкрепление.
Хостайл 2,9. 40 плюс. 1,5.
Hostile One-Six. Reconfirm, please.
We need some more yellow sevens, Flight.
Hostile Two-Nine, now 40 plus. One-five.
Скопировать
Контрольный центр, Ведущему самолёту Дог.
Смотрите внимательно, к вам приближается подкрепление.
Понял, центр.
Starlight Control to Dog Tail.
Keep an eye out for a friendly wing joining you on your port side.
Roger, Starlight.
Скопировать
Так, ни звука.
Бентон, найдите подкрепление.
Сэр Джордж, вы останетесь здесь.
Right, not a sound.
Benton, get some more men.
Yates, with me. Sir George, you stay here.
Скопировать
Кого он пытается обмануть?
Подкрепление, сэр?
- Прекрати валять дурака.
Who the hell's he trying to kid?
Reinforcements, sir?
Why don't you cut out the clowning?
Скопировать
А вы до сих пор не знаете, кто их совершил.
К нам прибыло подкрепление.
Так что поймать его - лишь вопрос времени.
Two murders and you still don't know who is the killer.
We've reinforcements now.
It's a matter of time before we find the killer.
Скопировать
Тогда вам будет не до смеха.
Так что придержи язык, лысая башка, пока мы не позвали подкрепленье.
Тащите сюда кувшины, немного остудим их!
-What's ridiculous about it?
Let me tell you, old man. You've not seen a fraction of our strength.
Set fire to their skirts, men! Empty your pots over them, girls, so they cool down!
Скопировать
Тут есть место, где можно уединиться на пару минут.
- Я вызову подкрепление. - Вызовете...
Долго объяснять.
Is there a place, a room we can be alone for a few minutes?
- I'm going to send for help.
- Send for? It takes too long to explain.
Скопировать
Мне хочется разобраться самому.
Кстати завтра я хочу взять Свита и Дэвиса в подкрепление.
Дэвиса и Свита?
I'd like to handle it my own way.
By the way, I'd like to have Davis and Sweet as my back-up squad tomorrow.
Davis and Sweet?
Скопировать
В ней продукты и новый будильник, он мне нужен, чтобы...
Прошу подкрепления!
Держите ее!
- Yes? . - With shopping and a clock.
Arrest him! . It is a crazy!
Grab him, take it!
Скопировать
Что ж, по крайней мере, они никуда не уехали.
Нужно вызвать из Питсбурга подкрепление и арестовать их.
На это уйдёт весь день.
Well, in any case, they haven't ventured too far from home.
We should request backups from Pittsburgh and pick 'em up.
That would take a whole day.
Скопировать
Доктор Гудспид наш спец.
Как только вы обезвреживаете бомбы, зажигаете зеленые огни и ждете подкрепления.
Господа, будьте внимательны, борьба идет не на жизнь, а на смерть... и вы выступаете против одного из самых лучших военных командиров... вьетнамской войны.
Dr. Goodspeed is our specialist.
When he neutralizes the threat, we launch green flares and we wait for the cavalry.
Make no mistake, gentlemen. We're in the fight of our lives... against maybe the greatest battalion commander... in the Vietnam War. I shit you not.
Скопировать
Шарп, вы, капитан Фредриксон и стрелки осматриваете дорогу.
Граф говорит, вы можете перехватить подкрепление.
А мы с личными волонтерами принца Уэльского пока атакуем замок.
Sharpe, you and Captain Frederickson take the Rifles and scout the high road.
The Compte says you might intercept reinforcements.
Meanwhile, myself and the Prince of Wales's Own Volunteers will attack the castle.
Скопировать
- Сьюзан!
Если мы позволим им уйти, они вызовут подкрепление.
Держать курс.
- Susan!
If we let it get away, they'll bring reinforcements.
Stay on course.
Скопировать
- Альфа 4, двигатель поврежден.
Где наше чертово подкрепление?
Куда пропала "Веста"?
- Alpha 4, overdrive failed!
Where the hell is our support?
What is the position of the Vesta?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подкрепление?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подкрепление для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение