Перевод "поднять руку" на английский

Русский
English
0 / 30
поднятьpick up heave lift up raise lift
рукуhandwriting arm hand
Произношение поднять руку

поднять руку – 30 результатов перевода

Она глухонемая.
Единственная причина, почему она подняла руку, в том, что вы так сделали.
Правда?
She's a deaf-mute.
The only reason she raised her hand is 'cause you guys did.
Really?
Скопировать
У него нет порезов ни на руках, ни на ладонях.
Он даже не попытался поднять руки, что бы защитить себя! Этот мальчишка сдался.
Вы, может быть, думаете, что он заслужил это, ... потому что убил того парня и пытался сжечь вашу церковь.
He had no cuts on his arms and his hands.
He never even tried to put up his arms to protect himself.
That boy'd given up. Now maybe you think he deserved it because he killed that kid and he burned your church. No.
Скопировать
Я не понимаю зачем ей звать его в гости.
Если ты со мной не согласна, почему не подняла руку?
Я пыталась понять вашу идею.
I don't see why she has to have him as a houseguest.
If you don't agree with me, why didn't you raise your hand?
I was just trying to understand your point.
Скопировать
Логан, что стряслось?
Ножи на землю, поднять руки.
Что здесь происходит?
Logan, what's wrong?
Drop the knives and put your hands in the air.
What's going on here?
Скопировать
И что дальше?
Я должен поднять руки вверх?
- И отдать компьютер, желая тебе угодить, Бурк?
Dreams die hard.
So, now what?
Am I supposed to fall apart? Is that it? Hand you over the computer with my desire to please, Burke?
Скопировать
- Вот молодец!
Никаких "но", поднял руку - и вперед к славе!
Господь Всемогущий, Он всё видит!
Him!
Off to glory with him!
Isn't this nice? Under God's roof?
Скопировать
Прямо сейчас у меня бы уже был стрит-флеш.
Если бы я только мог выяснить, что имел ввиду Джо, когда поднял руку.
Я знаю, что он, должно быть, пытался сказать мне что-то или показать что-то.
Right now I could be dealing myself a straight flush.
If I could only figure out what Joe meant when he held up his hand.
I know he must have been trying to tell me something or show me something.
Скопировать
Ни с места!
Всем поднять руки вверх!
- Что ты прячешь?
No one, whore, does not move!
Hands up!
He said, ³ em up! - What the whore, is it?
Скопировать
Вёл свою игру, как вдруг...
Все подняли руки.
Все, кроме Стивенса.
At the table sat ³ a mafia, he played ³, when suddenly ...
All Lift hands.
All but Stevens.
Скопировать
Ещё никогда прежде даже самые дерзкие и отчаянные мужчины не доходили до такого святотатства!
Никто ещё не осмеливался поднять руку на знамя императора!
Эй, вы! Куда вы подевались?
Never in the course of centuries, have even the most wicked, rebellious men dared to commit such a sacrilege !
No man has ever profaned the Imperial Colours.
- Hey, onboard, where are you ?
Скопировать
Понял тебя.
Подняли руки, чтобы я их видел, ребята.
Быстро.
Roger that.
Hands where I can see them, guys.
Come on.
Скопировать
Короче, вы не вздумаете сопротивляться.
Как ты посмел поднять руку на святого отца?
Как ужасно!
Anyhow, why don't you just simmer down?
How could you go after the Minister's life like that!
? Right!
Скопировать
Выполняя двойные джабы,.Готовы?
Подняли руки 5,4,3,2,1 и -- 1,2,3,4-- Небольшой выпад--
5-- Небольшой-- 6-
DO SOME DOUBLES, ARE YOU READY?
HANDS UP, FIVE, FOUR, THREE, TWO, ONE, AND-- ONE, TWO, THREE, FOUR-- A LITTLE LUNGE--
FIVE-- A LITTLE BIT--
Скопировать
Хорошо. Другая сторона.
Подняли руки.
Удар, поперек, хук
GOOD, OTHER SIDE.
HERE WE GO, RIGHT AWAY, HANDS UP.
JAB, CROSS, HOOK.
Скопировать
Какое-то время я видела, как они боролись...
Потом Кармель подняла руку и ударила Мэри.
Это было убийство?
For a moment, I saw them struggling,
Then Carmel raised her arm... and struck mary down.
Then it was murder?
Скопировать
И я мог сделать это, не вызвав ни малейших подозрений.
Но у меня не поднялась рука.
И вы тому причина.
I could have done it without arousing any suspicion
But I wasn't able to
Because of you
Скопировать
Твой... отец... ударил меня!
Кэйт, я не могу поднять руку на своего отца!
И это наш медовый месяц!
Your... father... hit me!
Kate... I can't strike my own father!
And this is our honeymoon!
Скопировать
Она не выше и не ниже нас, она безусловна.
Кто за пересмотр, прошу поднять руки.
Не надо, мой друг.
Justice needs no adjective. It is neither above nor below.
It simply is. Who votes for a retrial?
No, thank you, my friend.
Скопировать
Да, освободите его.
Вы подняли руку на одного из людей короля, Джозии Блэйка.
Но мы думали, что он был убийцей.
Aye, release him.
You've laid hands upon one of the king's revenue men, Josiah Blake.
But we thought he was the murderer.
Скопировать
Джеральдин протянула руку и нащупала складки ночной сорочки своей сестры.
Она подняла руку, чтобы коснуться её лица, но вместо этого её рука оказалась в чём-то влажном и тёплом
Когда наутро их отец вернулся, его взору представилось ужасающее зрелище.
"Geraldine reached out her hand and felt a wave of relief... "as it touched the soft edge of her sister's dressing gown.
"She lifted her hand to touch her sister's face... "but felt instead something wet and warm.
"When their father arrived the next morning... "his eyes were assailed by a dreadful sight.
Скопировать
- Все вы там!
Выходите из хижины, подняв руки, или я пристрелю Арни.
Грязная крыса так и сделает.
- All of ya!
Come out of that cabin with your hands up, or I shoot Arnie.
- The dirty rat would do it, too.
Скопировать
Видишь, до чего меня довели?
Подняла руку на собственное дитя. смысл всей моей жизни.
Тебе нельзя идти на спектакль.
See what they've driven me to?
I've raised a hand to my child, my reason for living.
You can't go to the play.
Скопировать
Кто хочет поддельные маршмеллоу?
Я бы поднял руку, если бы мог.
Это бесполезно, друзья.
Who wants imitation marshmallows.
I'd raise my hand if I could.
It's no use, fellows.
Скопировать
Руки за голову!
- Они и так подняли руки.
- Ребята, где вы так задержались?
Put your hands on your heads!
- They got their hands up, Billy.
- What took you guys so long?
Скопировать
Как глупо!
Я вёл голосование, я не мог поднять руку!
Давайте снова!
How stupid!
I led the voting I could not raise your hand!
Let us again!
Скопировать
Господи, только не говорите так!
Поднять руку на своего отца!
Проклинаю!
Holy Virgin, don't say so! - I curse him!
Laying hands on your father!
I curse you!
Скопировать
Не имеет значения.
Вы первый, кто поднял руку, чтобы меня защитиь.
И Вы должны сидеть по правую руку от меня за новым Круглым Столом.
It matters not.
You were the first to lend your good arm to my defense.
And you shall sit at my right hand at the new Round Table.
Скопировать
И какова же она?
Те, кто пытаются поднять руку на святую Уинифред подвержены гибели
Вы сомневаетесь в истинности знамений, которые привели нас сюда?
Which is?
Those that seek to lay hands on Saint Winifred... are apt to perish.
Do you doubt the truth of the omens that have beckoned us here?
Скопировать
Давай.
Поднять руки.
Следующий!
Come on.
Come on, hands up.
Next!
Скопировать
Это из-за лекарства, что пришлось вам дать.
Один и тот же сон. я веду машину и вижу женщин в белом, они очень высокие, стоят посреди дороги, подняв
Нет.
It's always the same dream.
I'm driving my car and I see all the these women in white... very tall, and they're in the middle of the road... waving their arms, not frightened.
And I'm afraid I'm going to hit them.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поднять руку?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поднять руку для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение