Перевод "подростки" на английский

Русский
English
0 / 30
подросткиyoung girl youth teenager juvenile Adjective of подросток
Произношение подростки

подростки – 30 результатов перевода

Вы помните программу "Уважение"?
Тони Блэр, предложил ряд мер, направленных на снижение агрессии подростков и возрождения взаимного уважения
Теперь мы видим ее кульминацию. Вы имеете ввиду заключение контрактов, между школой и родителями. Посещением родителями специальных психологических курсов, о которых нам говорила мама одного из школьников, без поддержки учителей, не решить проблему детской агрессии.
'
'As you probably remember The Respect Agenda was a big issue in the last election at 2005. 'Tony Blair wanted to bring back a sense of respect 'in schools and communities.'
'So increase the amount of support for parents, 'including parenting contracts, 'to get parents to attend parenting classes.'
Скопировать
Тебе не обязательно кормить грудью.
Уверена, что все, кто писал это - воинствующие активистки грудного кормления, на которых до сих пор висят подростки
- Ты же кормила нас из бутылки, не так ли?
You don't need to breast-feed.
I bet all the women that write this are them militant lactators that have teenagers hanging off theirs.
- Hmm. - You give us a bottle, didn't you?
Скопировать
О.
Когда он был подростком, ему чудом удалось сбежать и добраться до США.
Завтра я беру у него интервью на радио, а сейчас готовлюсь.
Oh.
Somehow he managed to escape as a teenager And get to the states.
I'm interviewing him on my radio show tomorrow, and I'm just prepping.
Скопировать
- Тоже самое.
Вы не видели здесь группу подростков? На велосипедах?
Конечно видела!
- I'll get the same.
Hey, you wouldn't have seen a bunch of kids tooling around on BMXs, would you?
Certainly have.
Скопировать
О них, толпящихся вокруг и пялящихся на меня.
Боже, ненавижу девочек-подростков.
Я бы предпочел каждый день иметь дело с рэкетирами.
All of 'em clustered round, leering at me.
God, I hate teenage girls.
Give me an armed blagger any day.
Скопировать
Я преосходный расказчик, Эллиот,ты знаешь об этом.
Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума.
Когда я был ребенком, у меня тоже был друг который кусался и начинал играть в спрячь какашку с моим псом.
I'm a story topper, Elliot, you know that about me.
When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy.
When I was a kid I also had a friend like that except he snapped and start playing hide the peanut butter with my dog whiskers.
Скопировать
Недавно, в этой передаче, я сказал столь мерзкое слово что его мог сказать только сатана сидя на туаллете.
этого я сделал благотворительное пожертвование в благотворительное учреждение по борьбе с проклятыми подростками
Спокойной ночи.
Earlier, on this broadcast I said a word so vile it should only be uttered by Satan himself while sitting on the toilet.
I apologize, and will make a large donation to charities that fight teen cursing.
Good night.
Скопировать
Что-то странное здесь происходит.
До свидания, отвратные подростки.
-До завтра.
Something weird's going on here.
Goodbye, repellent pubescents.
Until tomorrow.
Скопировать
В сущности, да.
- Автоавария, когда она была подростком. - Что случилось?
Ее машина потеряла управление.
yes.
as a matter of fact, there was a car accident when she was a teenager.
what happened? her car flipped over.
Скопировать
Скажи точно, во что ты хочешь заставить ее верить
С рождения ее звали Анжела, но будучи подростком, она сменила имя на Мэри Элис.
В документе говорится, что ее назвали в честь родственницы , с которой она больше не общалась
Tell me exactly what it is you want this woman to believe.
She was born Angela, but when she was a teenager she changed her name to Mary Alice.
The application says that she was named after a relative that she no longer speaks to.
Скопировать
Ёто даст вам мысль насколько вс€ эта послешкольна€ де€тельность стала попул€рной..
...среди наших подростков, народ!
ќсобенно эти молодые парни эти юные мужчины, множество их, понимаете? ћножество.. ќни убивают себ€ во врем€ дрочки!
That'll give you an idea of how popular this after-school activity has become...!
...among our teenage folks!
Especially these young boys these adolescent males, and a lot of them, you know?
Скопировать
Ёто там, и это очень широко распространено.
ѕросто спросите любого мальчика подростка, ну вы понимаете, который вам довер€ет.
—просите его что он знает или слышал.. ...о том чтобы перекрыть воздух в тот момент когда вот вот произойдЄт сексуальна€ разр€дка..
It's out there!
And it's extremely common! You just ask any teenage boy you know, who trusts you!
Ask him what he knows or what he's heard about cutting off your air supply just at the moment you're about to have a sexual release...
Скопировать
Но эмоционально Кайл все еще подросток.
И я должен свыкнуться с мыслью что он подросток и будет ошибаться как все подростки.
Он научится на своих ошибках, своими силами.
but emotionally kyle is still a teenager.
I've got to accept the fact that he's gonna screw up like a teenager.
He'll learn from his mistakes. get it out of his system.
Скопировать
Ах, совсем другое дело.
Двое подростков, сидящих на коленях у старика, пока карлик делает снимок.
Уж не знаю, что может быть лучшим напоминанием о рождении Спасителя.
Wow!
For housewives, those Ladybugs really have it all.
A fast-lane life anda slow-motion walk.
Скопировать
Газон просто дрянь какая-то.
Приглядывать за газоном - обязанность моей дочери, но ты ж знаешь подростков.
Да-с.
Damn lawn's a mess.
It's my daughter's responsibility to look after it, but you know teenage girls.
Si, si.
Скопировать
Здесь рождается новый вид.
Их выкармливают космической пищей, за три года младенцы вырастают в 17-летних подростков.
Здесь хранятся бракованные образцы.
Here the new species is born.
They are fed with space food; in three years the infants grow to 17-year-olds.
Here the failed specimens are stored.
Скопировать
Через подружку, Джэнет Йорк.
"Подожди, она станет подростком тогда ты поймешь, что такое "беспокоиться"."
Я уверена, она исправится.
Through her friend, Janet York.
Everyone used to say "Wait until she's a teenager, you'll finally understand the meaning of the word 'worry'."
I'm sure she'll grow out of it.
Скопировать
На Тайване достаточно материальных благ, но молодежь здесь духовно пуста.
Тайваньские подростки ждут нас, чтобы мы спасли их.
Прямо сейчас, Тайвань... Когда она умерла?
Taiwan has material wealth, but its youth are spiritually empty in Taiwan,
Taiwanese teenagers are waiting... for us to save them. Right now, Taiwan...
When did she pass away?
Скопировать
Если мы никого не найдем, может тогда привезти сюда несколько преступников из Японии?
Вообще, я слышал, что трудные подростки повсюду, но куда они все попрятались?
Все эти съемки, и ничего, кроме танцующих старушек.
If we can't find any, we should fly in some delinquents from Japan?
Well, I'd heard troubled teens were everywhere. Where are they hiding?
All this shooting and nothing but old ladies.
Скопировать
Мой психотерапевт сказал, что я отвергаю отношения из-за своей неспособности довериться кому-то.
Из-за неспособности, которая явилась результатом той боли, которую я пережил, будучи подростком!
- Ну и что мне теперь делать? - Я разберусь с ней.
My therapist said I doom relationships because of my inability to trust.
An inability which stems from the hurt I suffered 25 years ago as a teenager! (CLAIRE BLOWS HER NOSE LOUDLY] - What am I gonna do?
- I'll deal with her.
Скопировать
Когда я рос, когда я был... как вы это назвали?
"испуганным подростком", не было ребят-геев, которые открывались своим родителям на MTV.
Да, и Джек Триппер был единственным геем в Америке, правильно?
When I was growing up, when I was-- How did you put it?
--"a scared teenager," you didn't have gay kids coming out on MTV.
And Jack Tripper was the only gay man in America.
Скопировать
Они ее пытали.
Подростка.
...Не преступника какого-нибудь...
Tortured her.
A teenaged girl.
- Not some bandit, just an innocent...
Скопировать
- Салли им помогает.
Ежегодно в День Независимости он водит трудных подростков вместе собирать мусор на набережных.
А куда вы пойдёте в День Независимости?
CATHY: Sully helps people.
Every Fourth of July, he organizes a group of troubled teens and cleans up all the trash on the riverbanks.
Will we be seeing you on the Fourth of July?
Скопировать
Улавливаешь направление?
- Да, рай для пацана-подростка.
Все что нужно, для того что бы жертва расслабилась. - Возможно, мальчишкам нравится проводить здесь время. Потому что тут гораздо больше забав чем у них дома.
Are we sensing a theme?
Yeah, it's a teenage boy's paradise. Everything you need to seduce your next victim.
Boys probably like spending time here 'cause it's a Iot more fun than their own house.
Скопировать
Пил пиво, ругался и целовался с твоей мамой?
Твой папа откатился обратно до подростка.
Он в последнее время многое пережил, но я уже серьёзно беспокоюсь не начинает ли он сходить с ума.
Drinking beer, mouthing off and counter-macking with your mom?
Congratulations, Clark, your dad's regressed back to being a teenager.
He's been under a lot of stress, but I wonder if he's beginning to crack.
Скопировать
Боюсь, что моя дочь в депрессии, а я не знаю, что делать.
Большинство подростков страдает лёгкими депрессиями.
- Правда?
I'm afraid my daughter's suffering from depression and I don't know what to do.
Most teenagers suffer from mild depression at one time or another.
- Is that true?
Скопировать
Я взрослый человек.
Я не копаюсь в ящиках подростков... в поисках этих... штук.
- Презервативов.
I'm a grown man.
I don't go rummaging around in teenage boys' drawers... - looking for... things.
- Condoms.
Скопировать
Арест Фитцджеральда. Зачем ты это сделал?
Связь между двумя подростками не была установлена.
Больше новостей у нас появится в скором времени.
...Fitzgerald's arrest.
Why did you do it? Any connection between the two teens is unclear.
We 'II have more news right after this.
Скопировать
Я хочу сказать тебе кое-что на счёт Бэкки.
Ты ведь знаешь, почему она учится в школе для проблемных подростков?
Она сказала, что облажалась.
There's something I wanted to tell you... about Becky.
You know the reason she's in that probation school, right?
She told me she messed up.
Скопировать
Ты с ума сошла?
Я был подростком!
Тебе стоило вырасти быстрее!
Are you crazy?
I had to grow up!
You should have grown up more quickly!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подростки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подростки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение