Перевод "воротничок" на английский

Русский
English
0 / 30
воротничокcollar
Произношение воротничок

воротничок – 30 результатов перевода

Мы всё равно друзья – по крайней мере, я так думал.
И вот я накрахмаливаю его воротничок – и в следующую минуту сосу его член.
Я взял и разрушил одиннадцать лет верности.
WE'RE STILL FRIENDS. AT LEAST I THOUGHT WE WERE.
THAT WASN'T SUPPOSED TO CHANGE.
SINGLE-HANDEDLY I-I'VE DESTROYED 11 YEARS OF FIDELITY.
Скопировать
- А ты убедил их за 10 минут.
- Видно, сработал другой воротничок. Возможно.
Теперь и ты отвечаешь за порядок в зале. Идём?
You talk for 10 minutes, they'd jump through a hoop if you asked.
Maybe it's because I wear my collar frontwards.
As long as you're sponsoring the gym, let's go and take a look at it.
Скопировать
Все, вплоть до ее манеры есть конфеты было провокацией.
Боюсь сделала слишком широкий воротничок.
Ты полна добродетелей, но тебе не хватает умения прощать тем, у кого их меньше.
Even the way she ate her candy was a provocation.
I'm afraid I've made the arm too wide.
You have all the virtues, Sophie. But you don't know how to forgive those who have less virtues than yourself.
Скопировать
Что делать?
Растегни воротничок.
Брэнди кончилось!
What shall I do?
Open his collar.
I don't have any brandy.
Скопировать
Я уже подписал.
Сам положил голову на гильотину, и воротничок расстегнул для большего удобства.
Но тебя я избавлю от скандала, ты уедешь из Парижа, ты уедешь в Америку, да!
I've just given my permission.
I've not only put my head into the guillotine I've unloosened my collar and tie so that they can chop it off.
At least I can keep you out of this. I want you to leave Paris. I want you to go to America.
Скопировать
Сегодня вечером я встретил мистера Бедини и мисс Тремонт.
Опасаясь, что меня могут узнать, я повернул свой воротничок... вот так.
И очень кстати я превратился в священника.
This evening, I met Mr. Beddini and Miss Tremont... and fearing that they might recognize me...
I turned my collar around... like this.
And very cleverly, I became a clergyman.
Скопировать
Полицейские и убийцы вьются, как осы над бедным Александром.
Расстегни воротничок, расслабься, все будет хорошо...
Вы что потеряли адрес?
I would say that around me like vultures circling hired killers and police. So that's it.
Take off your tie, relax. And all pass.
Allais. What forgotten the address?
Скопировать
Отличный маленький размер.
Оригинальные кружева и безупречный белый воротничок.
Как насчет примерки?
A respectable little number.
Note the original cut and the impeccable little white collar.
How about trying it on?
Скопировать
- Спой, Тэд.
Только сначала сними воротничок, а то он тебя удушит.
Вперед.
- Give us a song. - Come on Ted.
Take your collar off first, it's gonna strangle you.
Come on Ted.
Скопировать
Ручки, брелки... иностранные монетки, презервативы с усиками... полный комплект.
Даже воротничок священника.
Я не знал, что ты собирала все эти оставшиеся мелкие безделушки.
Pens, key chains... foreign money, French ticklers... the whole shot.
Even a clergyman`s collar.
I didn`t know you collected all those little knickknacks left behind.
Скопировать
Чтобы показать, кто он.
Белый воротничок с застежкой сзади.
Ну же, догадайтесь.
Well, to show what he is.
A white collar that does up at the back.
Well, go on, guess.
Скопировать
Пиво.
Твидовый костюм, трубка, пара стаканов горького и надежда, что воротничок не заметят.
- Получалось?
The beer.
Tweeds, a pipe, a couple of glasses of bitter, and hope they wouldn't notice the dog collar.
-Did it work?
Скопировать
Что случилось с твоим маленьким шотландским платьем?
И этот глупый воротничок!
Что не так с этим воротничком?
What happened to your little Scotch dress?
And that ridiculous collar!
And what's wrong with that collar?
Скопировать
А Пол Питман умер ради него.
Я понимаю, почему Льюис снял свой воротничок.
А вот как ему хватило духу снова его надеть - нет.
And Paul Pitman died because of it.
I can understand Lewis taking his clerical collar off.
What I can't understand is how he has the nerve to put it back on again.
Скопировать
Мне идёт этот галстук?
Но я думаю, что оранжевый воротничок подчеркнул бы сильные черты твоего подбородка.
И если бы ты отвез меня в Торговый Центр Тысячелетия...
Do you think this tie works?
It's nice, Daddy, but I think a mandarin collar would really set off your strong jaw line.
Now, if you drive me to the Mall of the Millennium...
Скопировать
Я вчера успел основательно... заложить за воротник.
А воротничок... надо сказать, принадлежал весьма симпатичной особе, помешанной... на Дэвиде Герберте
Ты всегда такой мрачный?
Well, I got in last night in time for English department cocktails.
Cock was mine, the tail belonged to a particularly lovely young thing with a passion for D.H. Lawrence.
You're not easily distracted, are you?
Скопировать
Девочки, не будьте такими мрачными. Сестрам милосердия должно вселять радость к жизни.
Поправьте воротничок.
И помните: ни при каких обстоятельствах, в его комнате не должно быть зеркал.
Well, don't look so glum, girls, enthusiastic volunteers should be more cheerful!
Put your collar straight, girl!
And remember that under no circumstances whatsoever
Скопировать
Ну - вот и всё.
Я пришил воротничок.
Тебе нравится?
All I needed.
I've sewn up the collar.
Do you like it?
Скопировать
Это школная форма..
воротничок и учебники.
А это ранец.
This is your uniform for the school.
Your collar and your books.
And this is your school bag.
Скопировать
-Хорошо.
Давай-ка, поправим воротничок.
Вот так.
- Good.
Come, let's fix the collar.
There you are.
Скопировать
Прекрати.
Но все равно носил галстук и воротничок.
Он говорил, что человек, который не носит галстук, не уважает себя.
- Stop it.
It was only at the Limerick Cement Factory, but he still wore a collar and tie.
He said a man without a tie had no respect for himself.
Скопировать
- Рубашка под свитером.
Она три недели лежит в комоде и когда её наконец-то вынимают, то оставляют на виду только воротничок.
- Меня зовут Джерри Сайнфелд.
- The shirt under your sweater.
It sits in a drawer for three weeks and when it finally comes out, it only sticks up out of your collar.
- I'm Jerry Seinfeld.
Скопировать
- Боже...
Особенно трудно мне дался воротничок.
Странно, что вы не слышали, как я из спальни проклинала всех и вся.
- Oh, gee...
You know, I had trouble with the rolled collar.
I'm surprised you didn't hear me cursing from my bedroom.
Скопировать
Я - начальник.
Похоже, воротничок сдавил тебе шею так что в мозг кровь не поступает.
устав города говорит что в чрезвычайных ситуациях все руководство - на мне.
I'm calling the shots.
I think that sash is cutting off the air to your brain.
The town charter says that in an emergency, I run the show.
Скопировать
К сожалению, все чаще и чаще, леди Флоренс.
Надо расстегнуть воротничок.
Вряд ли нужны столь суровые меры, мисс Бассет.
With increasing frequency, I regret to say.
We should loosen his collar.
I hardly think such drastic measures are called for. lf you'd allow me.
Скопировать
Вы хорошо на конференции во Флориде выступили.
Вы были единственным у кого воротничок был синий. Классная работа
- Чего-то не хватает.
That was nice stuff on the Florida primary.
You were the only one who had the blue collar vote on the button.
- Incomplete.
Скопировать
И вот эта вот область, ну... под крайней плотью;
крайняя плоть как бы... ну, "воротничок" расходится, когда... когда встаёт...
И вот прямо сюда врезается ёбанная молния. Сквозь трусы...
So this area right here, you know, under the hood... The hood kind of...
You know, the collar goes away when you get hard.
Here is this getting just driven into the fucking zipper through my underwear.
Скопировать
- Ты одет, как рыбак.
Мятый воротничок рубашки портит весь вид.
- Я это учту.
- You wear plaids, like fishermen.
That's ugly shit. Wear solids. You look slimmer on camera.
- I'll keep that in mind.
Скопировать
Ага.
И наверняка заставляла тебя носить тугой воротничок или загоняла в постель каждый вечер.
Зато я спал на пуховой подушке.
Yeah.
But I bet she don't smother the covers up around your neck, or fuss around with your pillow every night.
Ma got me an eiderdown.
Скопировать
- Я их давно пришила, сестрица Анна.
- Танцевала, не разгладив мне воротничок?
- Я давно разгладила, посмотрите, Марианна, вот он.
I sewed them down a while ago, sister Anna.
Dancing, before you ironed my collar?
I ironed it a while ago, sister Marianna
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов воротничок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы воротничок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение