Перевод "teenager" на русский
teenager
→
подросток
Произношение teenager (тинэйджо) :
tˈiːneɪdʒə
тинэйджо транскрипция – 30 результатов перевода
World before the blast comes
A teenager who puts up the finger
Everything is two people's business Don't make me painful again
И полуночное солнце, что искало в темноте наши пальцы.
И мир, застывший в мгновении.
- Он целиком принадлежал нам.
Скопировать
Yeah, that's good.
You make me feel like a teenager.
That feel good?
Да, так хорошо.
С тобой я чувствую себя мальчишкой.
Так хорошо?
Скопировать
Don't ask me the name of the picture.
Played a teenager, 1 7 years old, gets married the same night she graduates from high school... to an
Relax, Lieutenant.
Не спрашивайте меня название картины.
Девушка, которую она играет, 17-ти лет, выходит замуж в ту же самую ночь, когда заканчивает среднюю школу... за человека много старше ее, и тот парень не любил ее.
Расслабьтесь, Лейтенант.
Скопировать
Oh, God, Roz.
A teenager who's embarrassed by his parents?
Can't you come up with something a little more challenging for me?
О, Боже, Роз.
Подросток который стыдится своих родителей?
Ты можешь пропускать звонки, которые будут бросать мне вызов?
Скопировать
It's impossible to have a private conversation with you eavesdropping.
I resent the implication that I have nothing better to do than spy on you like a nosy teenager.
I came in for a corkscrew.
Найлс, ты не против? Мы не можем спокойно поговорить из-за твоего бесконечного подслушивания.
Но меня возмущают обвинения в том, что мне больше нечем заняться кроме как шпионить за вами подобно непутёвому подростку.
Я пришёл за штопором.
Скопировать
- He's the father, isn't he?
The father of your child is a teenager?
He's not a teenager, anymore.
- Это ведь он отец? - Да... уж.
Отец твоего ребёнка - подросток?
Да он уже не подросток!
Скопировать
The father of your child is a teenager?
He's not a teenager, anymore.
He had a birthday three weeks ago.
Отец твоего ребёнка - подросток?
Да он уже не подросток!
Его день рождения был 3 недели назад.
Скопировать
Wow!
I never knew being a teenager was so full of possibilities.
That's Owen.
Вау!
Никогда не знала, что у подростков столько возможностей.
Вот и Оуен.
Скопировать
I can tell by that goofy smile of yours that you're smitten.
Thank you, Niles, but I am not some dewy-eyed teenager.
She did say the cutest things.
По твоей глупой улыбке я могу сказать, что ты сражён этой женщиной.
Спасибо, Найлс, но я не какой-нибудь романтичный и наивный подросток.
Она говорила прекраснейшие вещи.
Скопировать
"All of Hollywood can kiss my ass,"
you had every teenager in the country eating out of your hand.
My guess is we'll get coverage from 200, maybe 300...
"Весь Голливуд может поцеловать мою задницу,"
то каждый подросток в стране ел из твоей руки.
Мое предположение что мы получим охват от 200, возможно 300...
Скопировать
We'd be where we were five years ago.
- You're talking like a teenager.
- Maybe I feel like a teenager.
Будем жить как 5 лет назад?
Ты говоришь как мальчишка.
Может быть, я в душе мальчишка.
Скопировать
- You're talking like a teenager.
- Maybe I feel like a teenager.
We have mortgage payments, Truman.
Ты говоришь как мальчишка.
Может быть, я в душе мальчишка.
Нам нужно выкупить заложенное имущество.
Скопировать
It's a terrible time.
I'm thirty-three years old and I feel like a jilted teenager.
I've bunkered up on a diet of chocolate and afternoon television and books.
Хороши.
Я сделала тебе комплимент.
Мог бы и улыбнуться. Спасибо. Какие бы мысли тебя ни мучили, скажи мне.
Скопировать
I gather you had a few problems at your last school?
Well, what teenager doesn't?
Cut school, get in fights, burn down the gymnasium?
Я слышал, у тебя были проблемы в старой школе.
Ну, это возрастное, не так ли?
Порча школьного имущества, участие в драках. сжигание спортзала.
Скопировать
But... cute guy!
Teenager!
Postpubescent fantasies!
Но... привлекательный парень!
Тинейджер!
Постпубертанные фантазии!
Скопировать
Believe me!
There's nothing "home-style" about the boiled head of a Cambodian teenager! OK?
Even if you sprinkle parsley on the hair!
Поверьте мне!
Нет ничего домашнего в вареной голове кампучийского тинейджера, ОК?
Даже если вы нарежете петрушку на волосы!
Скопировать
'Cause I'm not looking for a son.
Especially a screw-up teenager like you.
You don't know me.
Потому как я отнюдь не ищу сына.
А такого безответственного, как ты, тем более.
Ты не знаешь меня.
Скопировать
So I'm gonna see you.
"Roy, being a typical teenager, was...
"besieged by raging hormones...
Ну, увидимся.
"Рой, будучи типичным подростком, был
"окружен бушующими гормонами...
Скопировать
With each other.
When I was a teenager I used to kind of fiddle with my sister's dolls Barbie and Midge.
I should be happy that I'm not Skipper.
Друг с другом.
Когда я был подростком то любил распределять роли между куклами своей сестры Барби и Мидж.
Я должна быть счастлива от того, что я, хотя бы, не Скиппер.
Скопировать
Maybe it is Billy.
You found the love of your life as a teenager.
You've been waiting for another love like that to come along.
Может, Билли требует.
Ты нашла любовь всей своей жизни, когда была подростком.
Ты все ждешь, когда другая любовь, как та, появится на горизонте.
Скопировать
See, the law aside, nature actually favors it.
A man achieves his sexual prime as a teenager.
A woman in her 30s.
Посмотрите на закон со стороны - природа, фактически, одобряет это.
Мужчина достигает сексуального расцвета в подростковом возрасте.
Женщина в 30 лет.
Скопировать
- Can I be in the show, Mom?
Yes, you can be the dumpy teenager who stays backstage and cries because nobody finds her attractive.
- Hey, you guys.
- Мам, можно и мне поучаствовать в шоу?
Конечно, ты можешь играть унылую девчонку, которая плачет за кулисами потому что никто не находит её привлекательной.
- Привет, друзья.
Скопировать
"Legs" Lenley and Crane "The Brain." In my dreams.
Frasier, you act like you're still some gawky teenager.
You're a charming, successful man.
"Ножки" Лэнли и Крейн-Эйнштейн.
Размечтался. Фрейзер, ты ведёшь себя как прежний угловатый подросток.
Теперь ты успешный и привлекательный мужчина.
Скопировать
It's not every day you meet someone to love.
This is what I get for dating someone with the emotional IQ of a teenager.
Get out.
Не каждый день встречаешь человека, которого можно полюбить.
Думаю, это мне в отместку за то, что связался с человеком с уровнем эмоционального интеллекта, как у подростка.
Уходи.
Скопировать
l can't keep going through this.
It's like having all the problems of a typical teenager and then there's this whole other level of constant
Do you know the anguish I went through over a kiss? One stupid little kiss.
Я не могу продолжать проходить через это.
От случайных проблем обычного подростка, я перешел к постоянному страху и боли.
Ты знаешь, через какие муки я прошел, чтобы поцеловать его?
Скопировать
A precocious child, he learned to read While he Was still in diapers at age 8.
Soon he became a greasy teenager.
Dork alert!
Развитый не по годам, маленький Хьюберт научился читать, еще будучи в памперсах... в восемь лет.
Вскоре он вырос в прыщавого юнца.
Тупицы нападают!
Скопировать
I'm supposed to mess up.
I'm a teenager, remember?
- You're upset.
Я ведь должна делать глупости.
Я - подросток, знаешь это?
- Ты расстроена.
Скопировать
You know Kirby Gallin.
Nobody knows any high school teenager, Miss Porter, till he does something crazy one day.
And if he did, with a record of sexual assault, coupled with a record of inaction by the school ...
Вы знаете Кирби Галлина.
Никто не знает школьника, мисс Портер, пока он не сделает что-то сумасшедшее.
И в таком случае, с протоколом сексуального нападения, в связи с бездействием школы...
Скопировать
So does abstinence.
A teenager sees a condom, he turns to lust.
Show him a lug wrench, and he...
Как и воздержание.
Покажите среднему американскому подростку презерватив, и его мысли тут же обратятся к пороку.
Покажите среднему американскому подростку наручные часы, и его... -Тоби!
Скопировать
The way that it totally reinforces traditional gender roles rewards the cool kids, punishes the geeks.
The pressure that this one single night exerts on the common teenager to make awkward romantic gestures
I mean, it's all just so overwhelming.
Это способ, для того чтобы укрепить традиционные гендерные роли, вознаграждая крытых детишек и карая заучек.
Давление, что в одну единственную ночь, обычному подростку надо приложить усилие, чтобы сделать неуклюжие романти- ческие жесты, такие как, например, дешевый букетик на корсаже, секс с парнем, имени которого ты не вспомнишь, а потом блевать на заднем сидение лимузина, взятого на прокат.
Это все так чрезвычайно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов teenager (тинэйджо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы teenager для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тинэйджо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
