Перевод "teenager" на русский
teenager
→
подросток
Произношение teenager (тинэйджо) :
tˈiːneɪdʒə
тинэйджо транскрипция – 30 результатов перевода
You're a teenager.
A girl, a teenager, and a private detective.
I'm a triple threat.
Подросток.
Девушка, подросток и частный детектив.
Тройная угроза.
Скопировать
Oh.
Somehow he managed to escape as a teenager And get to the states.
I'm interviewing him on my radio show tomorrow, and I'm just prepping.
О.
Когда он был подростком, ему чудом удалось сбежать и добраться до США.
Завтра я беру у него интервью на радио, а сейчас готовлюсь.
Скопировать
I know you better than anybody... you believe in the sanctity of life... if you let this girl kill herself... it's going to haunt you forever
I can handle it... you remember when you were treating that teenager... and you broke his i-pod... you
I just don't want you to get hurt... you're right
Я знаю тебя лучше чем все остальные... ты веришь в священность жизни... если ты позволишь этой девушке совершить суицид... То это будет преследовать тебя всю оставшуюся жизнь
Я справлюсь с этим... Помнишь ты общалась с тинейджером... и сломала его i-pod... ты чувствовала себя такой виноватой что позволила ему пригласить тебя на выпускной... да, но я ушла пораньше, и у меня редко бывали свидания
Я просто не хочу чтобы ты страдала... ты прав
Скопировать
yes.
as a matter of fact, there was a car accident when she was a teenager.
what happened? her car flipped over.
В сущности, да.
- Автоавария, когда она была подростком. - Что случилось?
Ее машина потеряла управление.
Скопировать
Tell me exactly what it is you want this woman to believe.
She was born Angela, but when she was a teenager she changed her name to Mary Alice.
The application says that she was named after a relative that she no longer speaks to.
Скажи точно, во что ты хочешь заставить ее верить
С рождения ее звали Анжела, но будучи подростком, она сменила имя на Мэри Элис.
В документе говорится, что ее назвали в честь родственницы , с которой она больше не общалась
Скопировать
once the tornado had passed,it began.
man gave his coat to a stranger in need... a woman shared her food with those just passing by... a teenager
These are the things that happen in the wake of any great disaster.
Кактолькоураган закончился,
Мужчинауступил своё пальто незнакомцу, женщинаподелиласьедойсо всем, кто проходил мимо.
Началипроисходитьвсетевещи ,которые часто случаются после больших потрясений.
Скопировать
but emotionally kyle is still a teenager.
I've got to accept the fact that he's gonna screw up like a teenager.
He'll learn from his mistakes. get it out of his system.
Но эмоционально Кайл все еще подросток.
И я должен свыкнуться с мыслью что он подросток и будет ошибаться как все подростки.
Он научится на своих ошибках, своими силами.
Скопировать
Through her friend, Janet York.
Everyone used to say "Wait until she's a teenager, you'll finally understand the meaning of the word
I'm sure she'll grow out of it.
Через подружку, Джэнет Йорк.
"Подожди, она станет подростком тогда ты поймешь, что такое "беспокоиться"."
Я уверена, она исправится.
Скопировать
My therapist said I doom relationships because of my inability to trust.
An inability which stems from the hurt I suffered 25 years ago as a teenager!
- I'll deal with her.
Мой психотерапевт сказал, что я отвергаю отношения из-за своей неспособности довериться кому-то.
Из-за неспособности, которая явилась результатом той боли, которую я пережил, будучи подростком!
- Ну и что мне теперь делать? - Я разберусь с ней.
Скопировать
Take the baby!
It's a teenager. A girl. She's....
Cordy!
Возьми ребенка!
Это подросток... девочка, она...
Корди?
Скопировать
When I was growing up, when I was-- How did you put it?
--"a scared teenager," you didn't have gay kids coming out on MTV.
And Jack Tripper was the only gay man in America.
Когда я рос, когда я был... как вы это назвали?
"испуганным подростком", не было ребят-геев, которые открывались своим родителям на MTV.
Да, и Джек Триппер был единственным геем в Америке, правильно?
Скопировать
Hi, Kenny.
Remember last month when you spent your whole show talking to that pregnant teenager?
Yes.
- Привет, Кенни.
Помнишь, как в том месяце ты весь выпуск... -...разговаривал с беременной девчонкой?
- Да.
Скопировать
Drinking beer, mouthing off and counter-macking with your mom?
Congratulations, Clark, your dad's regressed back to being a teenager.
He's been under a lot of stress, but I wonder if he's beginning to crack.
Пил пиво, ругался и целовался с твоей мамой?
Твой папа откатился обратно до подростка.
Он в последнее время многое пережил, но я уже серьёзно беспокоюсь не начинает ли он сходить с ума.
Скопировать
That's not what I meant.
You're a teenager, Lana.
Mercurial doesn't do you justice.
Я не это имела в виду.
Ты подросток, Лана.
Твоя эмоциональность мешает тебе трезво мыслить.
Скопировать
You can see it when she's sitting on your head.
I had to rub that ass naked when I was a teenager.
You know, you look a lot like her. Except her hair is different.
Особенно если она сядет тебе на голову.
Я сам видел, когда в детстве тёр ей спину.
Ты на неё похож, но у вас разные волосы.
Скопировать
- Listen to me.
Now he's a teenager?
No!
- Слушай меня.
Пару недель назад он был в подгузниках, а теперь - подросток?
Нет!
Скопировать
Feeling trapped feeling sorry for yourself a sort of general inability to see the future.
You mean being a teenager?
You know what, Pace?
Чувствовать себя пойманной в ловушку, чувствовать жалость к самой себе, вроде как общая неспособность видеть будущее.
Ты имеешь в виду - быть подростком.
Знаешь что, Пэйс?
Скопировать
- I don't think Eric's a bad kid.
Neither do I, he's just a teenager who's in way over his head, that's all.
You know, when this first happened, I was kind of freaked out but now I'm kind of enjoying it.
-Я не думаю, что Эрик – плохой парнишка.
Я тоже. Он просто подросток, который потерял голову. Вот и все.
Знаешь, когда это только случилось, я сильно перепугался. А теперь мне это нравится.
Скопировать
It reminds me of a case Mulder and Scully investigated.
A teenager who was struck by lightning.
- That's not what we're dealing with here.
Это напоминает мне дело, которое расследовали Малдер и Скалли.
Подросток которого ударила молния... его тело влияло на работу электрических... вещей вокруг него.
Я не думаю, что этот случай похож на наш, Лейла.
Скопировать
Why should you calm down?
You're a teenager.
Thank you.
- Зачем тебе это надо?
Ты еще пацан.
Спасибо.
Скопировать
Get the boom mike closer
You think you're still a teenager?
A member of a bike gang?
Поднесите микрофон поближе
Ты думаешь ты всё ещё подросток?
Член банды байкеров?
Скопировать
I'm willing to go-- l get it. I get your point.
It's one thing to be some scared teenager afraid of his friends, his family afraid of what everybody
I can forgive that.
Слишком много?
Вы знаете, одно дело, быть каким-то испуганным подростком, боящимся, что его друзья, его семья, что все, кого он знает, могут подумать и сказать о нём.
Вы знаете, я могу простить это.
Скопировать
A single mom who's working two jobs... and still finds time to take her kid to soccer practice, that's a miracle.
A teenager who says no to drugs and yes to an education, that's a miracle.
People want me to do everything for them.
Мать-одиночка, которая работает на двух работах и все же находит время, чтобы водить своего ребенка на футбольные тренировки - вот это чудо.
Юноша, который говорит "нет" наркотикам и "да" учебе - вот это чудо.
Все вы не понимаете того, что у вас самих есть сила.
Скопировать
You know what's funny, though, is that, well I'm embarking on a somewhat functional possibly even fully committed relationship.
You, two generations my senior, are behaving like a fickle teenager.
I most certainly am not.
А знаешь, что забавно?
Это то, что я пытаюсь создать функциональные, возможно полностью эксклюзивные отношения, тогда как ты, кто на два поколения меня старше, ведешь себя, как настоящий подросток, разбивая сердца направо и налево.
Совершенно определенно, это не так.
Скопировать
And, yeah, Amy is gonna face rejection.
That's what it means to be a teenager.
I just want to be a good parent, Doug.
И, да, Эми придётся столкнуться с непринятием.
Это - то, что значит быть подростком.
Я просто хочу быть хорошим родителем, Даг.
Скопировать
Only child.
Janie's a pretty typical teenager:
angry, insecure, confused.
Единственный ребёнок.
Джени самый типичный подросток:
недовольная, неуверенная, смущённая.
Скопировать
He's not even fully matured yet.
He's a teenager, for crying out loud.
Can I ask you to stop that, please?
Это раздувающаяся "шар-рыба", она еще не сформировалась.
Это подросток.
- Прекратите, пожалуйста.
Скопировать
Come on, Mikey, you know as well as I do the record's crap.
But wouldn't it be great if number one this Christmas wasn't some smug teenager but an old ex-heroin
Those young popsters come Christmas will be stretched out naked with a cute bird balancing on their balls and I'll be stuck in some dingy flat with me manager Joe, ugliest man in the world, fucking miserable because our fucking gamble didn't pay off.
- Да брось, Майк. Ты так же хорошо, как и я знаешь, что это дерьмовая песня
Но разве не было бы здорово, если бы первым номером на Рождество стал бы не какой-то самодовольный подросток а старый бывший героинщик, который готов вернуться любой ценой?
Эти молодые поп-звезды на Рождество будут валяться голые с красивыми девками на яйцах а я буду втыкать в какой-нибудь мрачной дыре со своим менеджером, Джо, самым уродливым в мире человеком, мизераблем долбанным, потому что наша трахнутая авантюра не удалась.
Скопировать
- Hey, Coach.
- Hey, teenager, what's up?
- We need to talk.
- Тренер.
- Привет, подросток.
- Нам надо поговорить.
Скопировать
Let's hear from his homeroom teacher.
Every teenager has a bit of wolf within himself.
To achieve peace in our school, we should take this chance to emasculate them all!
Давайте послушаем его классного руководителя.
Каждый подросток немного волк в пределах своей личности.
Чтобы достигнуть мира в нашей школе мы должны использовать этот шанс, чтобы ослабить их всех!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов teenager (тинэйджо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы teenager для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тинэйджо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение