Перевод "пожаловаться" на английский

Русский
English
0 / 30
пожаловатьсяcomplain make complaints
Произношение пожаловаться

пожаловаться – 30 результатов перевода

Полностью понимая, что я ничего не заслуживаю перед тобой.
Добро пожаловать в ад!
Мистер Кромвель.
In the full knowledge that... I deserve none at your loving hands.
Welcome... to hell!
Mr. Cromwell.
Скопировать
Его величество примет вас сейчас.
Господа, добро пожаловать в мое королевство.
Как мне известно, вы прикладываете все усилия, дабы переговоры были успешными.
His majesty will receive you now.
Gentlemen,welcome to my kingdom.
I know you will succeed in your efforts to negotiate a successful treaty.
Скопировать
Вы встретили меня поистине достойно.
Добро пожаловать!
Вечером мы будем танцевать и пировать, а завтра я покажу вам свои корабли.
Then I am truly honoured.
Bienvenidos.
Tonight we shall dance and feast. And tomorrow,you shall come see my ships.
Скопировать
Мой дорогой Уильям.
Чарльз, добро пожаловать домой, рад видеть тебя.
И я рад.
My dear william.
Charles,welcome back, good to see you.
You too.
Скопировать
Во владениях Комптона.
Добро пожаловать!
Понимаешь, Уильям, все всегда идет не так, как должно идти!
- Have a picnic.
Keep your eyes open.
You see, William? Things can never be as they used to be.
Скопировать
Он хочет, чтобы вы помогли уничтожить Вулси.
Добро пожаловать назад ко двору.
И пока его святейшество остается пленником, я соберу конклав кардиналов, который даст мне право аннулировать брак вашего величества.
He wants you to help us destroy wolsey.
And in return,he will persuade the King to forgive you and welcome you back to court.
And since his holiness remains a prisoner, I have summoned a conclave of the cardinals to grant me authority to make a final judgment on your majesty's annulment.
Скопировать
Ваше величество, позвольте представить вам его высочество Жана де Беллея, епископа Байонского, нового французского посланника.
Добро пожаловать!
Ваше величество.
Your majesty,may I present his highness jean de bellay, bishop of bayenne, the new french ambassador.
Bienvenue monsieur.
Votre majest?
Скопировать
Перевод:
Добро пожаловать в "Шоппинг с Бобби"!
И наше сегодняшнее предложение для вас, особенно для яростных фанатов футбола, подробный гид по Испанской Примере*!
# I sigh deeply # because of my poor love.
Welcome to "Shopping with Bobby"!
Have we got a show for you! First up is an item for all you diehard soccer fans. The complete guide to Spanish League soccer!
Скопировать
Я принесу вам кетчуп.
Добро пожаловать в "Тысячу мелочей".
Здравствуйте.
I'll get y'all some ketchup.
Welcome to Super Sav-A-Bunch.
Hi.
Скопировать
Джек?
Добро пожаловать, Харли.
Надеюсь, ты голоден.
Jack?
Welcome home, Harvey.
I hope you're hungry.
Скопировать
Апплодисменты и музыку, пожалуйста.
И снова добро пожаловать на шоу "Кто хочет стать миллионером"!
Напротив меня сегодня Джамаль Малик, как будто мы этого не знали.
Applause and music please!
Welcome back to "Who Wants to Be a Millionaire?"!
In the chair tonight is Jamal Malik, as if we don't know.
Скопировать
Разносчик чая?
Добро пожаловать на шоу "Кто хочет стать миллионером".
Я могу с уверенностью сказать, что сегодня самая важная ночь в жизнях нас обоих.
Chaiwalla?
Welcome back to who wants to be a millionaire.
I can safetly say that tonight is the biggest night of both our lives.
Скопировать
Позволь мне посмотреть, дорогая.
Добро пожаловать домой.
Извините, я опаздываю, извините!
Let me see it, honey.
Welcome home.
I'm sorry I'm late, I'm sorry!
Скопировать
Благодарю.
Привет и добро пожаловать.
Я профессор Назрин Механи, директор программы.
Thanks.
Hello and welcome.
I am Professor Nasrin Mehani, director of the university program.
Скопировать
Я думаю, у меня есть вопросы.
Добро пожаловать на вечеринку.
Аааааааааах!
I think I've got issues.
Welcome to the party.
Aaaaaah!
Скопировать
Привет.
Добро пожаловать.
Ты не услышал, как мы приехали?
Hello.
Welcome.
Didn't you hear us?
Скопировать
Надо было мне пойти на сегодняшнее обсуждение.
Добро пожаловать на "Салют в честь Рокфеллер Центра".
А теперь не будем тянуть время - три часа фейрверков!
I really should have been at that meeting.
Welcome to the "Rockefeller Center Salute To Fireworks."
Now, without further ado, three hours of fireworks!
Скопировать
Что-то в тебе жаждет борьбы, не так ли?
Добро пожаловать на шоу.
Да!
You got some fight in you, don't you?
Welcome to the show.
Yes!
Скопировать
Вы меня слышите?
Добро пожаловать в Прямой мир
Что за монотонное чириканье, эй ты, маленькая линия?
Can you hear me?
Hello. Hello there. What's going on here?
What's all this monotonous chirping, ya little line?
Скопировать
Поехали.
Добро пожаловать обратно в подземелье.
Что случилось с моим отцом?
Let's go.
Well, welcome back to sub-civilization.
What happened to my father?
Скопировать
И теперь ты один из нас
Добро пожаловать, брат
Благодарю тебя.. .. брат
And now you're one of us.
Welcome, brother.
Thank you...
Скопировать
Три дня на ремень от вентилятора?
Добро пожаловать в Айову
Меня Джонни зовут.
Welcome to Iowa.
Name's Johnny.
I'm Lucy.
Скопировать
- Его превосходительство посол Франции и епископ Бонниве.
- Добро пожаловать, джентльмены.
- Ваше превосходительство...
His Excellency the French ambassador and Bishop Bonnivet.
Gentlemen, welcome.
Your Excellency.
Скопировать
И что это должно значить?
Добро пожаловать на конкурс Мисс Америка.
Для чего вы здесь, по-твоему?
What's that supposed to mean?
Welcome to the Miss America Pageant.
Why do you think you're here?
Скопировать
Ты как Христофор Колумб - открыла то, что до тебя знали миллионы людей.
*ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ, МАРДЖ* *У ВАС НЕТ НОВЫХ СООБЩЕНИЙ*
Я отправила всем своим знакомым электронные поздравления с Днём Святого Патрика, но никто мне не ответил.
You're like Christopher Columbus. You discovered something millions of people knew about before you.
MailBox Welcome Marge You have No new messages.
I sent everyone I know an e-card for St. Patrick's Day, but not one person wrote me back.
Скопировать
Счастливого полёта, госпожа Бренер.
Добро пожаловать в Украину, госпожа Молин. Спасибо.
Я только... только просмотрю папку.
Have a pleasant flight, Mrs. Brener.
Welcome to Ukraine, Mrs. Mollen.
Just going over the file.
Скопировать
Вам здесь понравится
Добро пожаловать на остров!
Для вашего удобства и безопасности мы просим вас оставаться в пределах жилой зоны
- You're gonna love it here.
Welcome to the island.
For your own comfort and safety, we ask that you stay within the confines of your new quarters.
Скопировать
Ага, я знаю, камера любит меня.
Добро пожаловать в ряды участников, Барни.
Отличный костюм.
Yeah, I know, the camera loves me.
Welcome to contestant's row, Barney.
Nice suit.
Скопировать
- Да.
Вот и Иона пожаловал.
Да.
- Yes.
Then a Jonas arrived.
yes.
Скопировать
Эй, куда ты идешь?
Добро пожаловать, сер!
Чувак, какое место, ты только посмотри!
Hey, where are you going, afterwards, it's stars' makeup room
welcome sir!
Dude, what a location, check it out!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пожаловаться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пожаловаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение