Перевод "пожимать" на английский

Русский
English
0 / 30
пожиматьpress huddle up
Произношение пожимать

пожимать – 30 результатов перевода

Судьба - злодейка еще та, А ты мой друг - неудачник
То ты пожимаешь руку, А то лежишь в обители с червями
- Обязательно петь?
Oh, fate is a reprobate You my friend an unfortunate
Now you bound in haste Now worms lay you to waste
- Must you sing?
Скопировать
Не будь нахалом.
И нечего пожимать плечами, слышишь?
- О чём вы?
Don't be a smart aleck with me.
And don't shrug either, you hear?
- Now what?
Скопировать
С ним кто-нибудь был?
Он пожимал тебе руку, пока другой стрелял?
- Не понимаю.
Was there someone with him?
- He shook your hand as the other shot?
- I don't understand.
Скопировать
Да. А вы знаете свой знак Зодиака?
Я - Весы, поэтому всегда пожимаю плечами.
А вы?
What sign are you Paul?
I'm October 6th, Libra lt's why I always seem like an indifferent person.
And you? Scorpio.
Скопировать
Можно съесть.
С каких пор люди пожимают друг другу руки?
Извините, забыл.
Might as well eat it.
Since when did people shake hands?
Sorry.
Скопировать
И вот президент, в сопровождении караула почётных лиц.. ..проходит по центральному проходу, приближаясь к трибуне. Он приветствует членов своего кабинета..
Пожимает руку спикеру
Президент выглядит счастливым, улыбается. Дамы и господа, через пару секунд президент Никсон,..
And the President, accompanied by the Escort Committee... comes down the central aisle, approaching the podium... greets members of his Cabinet... and those who are waiting to be confirmed as members of his Cabinet... as he reaches the rostrum.
Shakes hands with the Speaker, Carl Albert... A happy President, smiling.
Ladies and gentlemen, President Nixon will, in a moment... address the Congress and the people of the United States.
Скопировать
Люди меня не слушают. Они со мной не разговаривают.
Они меня боятся они не пожимают мне руку.
Я была у доктора Роберта.
People there don't listen to me, and they don't talk to me.
They're afraid of me, and they don't shake my hand.
Larry, I went to Dr. Robert and...
Скопировать
Ты бредишь!
Знаешь, я пожимал руки самым известным адвокатам этого города.
Но я ставлю на Кевина.
You're dreaming!
You know, I've shaken hands with every marquee defense attorney in this town.
I'd take Kevin and I don't Look back.
Скопировать
Почему собачки нюхают друг у друга попки?
Это то же самое, когда вы пожимаете руки.
Мы, чтобы хорошо узнать друг друга... нюхаем друг у друга попки. Сын.
Why do dogs sniff each other's butts?
Well, that's just kinda our way of shaking hands.
If you really wanna get a sense of who somebody is, you gotta sniff their butt.
Скопировать
У меня СПИД, Ларри.
Не хотят пожимать тебе руку?
Да, сэр, да.
I mean, I got AIDS, Larry.
They won't shake your hand?
Yes, sir. Yes.
Скопировать
Ему понравился мой галстук.
Я о том, что старый Бейлис врезал бы ему, вместо того, чтобы пожимать руку.
Постой, ты о чем?
He liked my tie.
I'm saying the old Bayliss might have slugged him instead of shakin' his hand.
Wait, what are you saying?
Скопировать
-За Лизу.
Я никогда не пожимал ей руку... и я никогда не видел ее лица... но она заставляла меня смеяться... и
Она была совсем одна, а я был окружен друзьями.
-To Lisa.
I never shook her hand... and I never saw her face... but she, she made me laugh... and she made me weep.
She was all by herself and I was surrounded by my friends.
Скопировать
Он говорит своему другу: "Я бы даже тебя убил."
Его друг пожимает плечами, тогда тот парень говорит:
"Не волнуйся приятель.
He tells his friend: "I'd even waste you."
The friend freaks, so the guy says:
"Don't worry, you're a buddy.
Скопировать
Ты не видел свой шнобель?
Когда ты сморкаешься, тебе не кажется, что ты пожимаешь руку приятеля?
Оно приятно, это винцо, хотя и несколько слабовато.
Ever see your nose?
When you sneeze, is it typhoon season?
Your wine is fruity, but a tad watery.
Скопировать
Слишком много пожатий от слишком высоких черезчур потных, от слишком далеких.
Иногда парень крепко тебе пожимает, долго не отпускает и втягивает тебя в разговор на слишком малой дистанции
Таким я говорю, "У тебя три страйка.
Too many pumps, coming in too high too sweaty, from too far away.
Sometimes a guy will give you a strong grip, late release and pull you in for the too-close conversation.
To him I say, "That's three strikes.
Скопировать
Спасибо.
Вы пожимаете руку предателю?
Мы не будем такими варварами как они.
Thank you.
You shake the hand of a traitor?
We won't be as barbarian as they were.
Скопировать
Это прием, с рождественской елкой, угощением и подарками.
Он будет пожимать всем руки.
Когда он подойдет к тебе, стреляй.
It's a party, with a Christmas tree, food and gifts.
He'll shake everyone's hand.
When he gets to you, start firing.
Скопировать
Ты не должен был этой свинье жать руку!
Так пристрели его, и я не буду пожимать ему руку!
Че думаешь, у меня не было возможности!
You don't shake a pig's hand!
You shoot him, I shake his hand! You're a fuckin'pain!
And you're out of it!
Скопировать
Это должно быть в понедельник Пасхи.
Напомни мне не пожимать тебе руку во время религиозных праздников. Я в это не верю.
Так, ладно.
- It's Easter Monday. Yes...
Remind me not to shake your hand during the religious festival.
I don't believe it.
Скопировать
Это необыкновенная удача для прессы.
Поздравление от предыдущего рекордсмена, когда он пожимает руку... самуму быстрому живущему человеку,
И здесь братство скорости.
It's a field day for the press.
Congratulations come from a previous record holder... as he shakes the hand of the fastest man alive, Scott Crossfield.
And there's a comradeship of speed.
Скопировать
Как делается обычно?
Мы стояли вон там, а все подходили к нам, пожимали руки и всё такое. Ты должен встать вон там.
- Но это нелепо.
What's it like usually?
I...we stood there and everyone came up to us and shook hands and everything.
This is stupid.
Скопировать
Я Гарри Уинслоу.
Руки, может, пожимать не будем?
Пол Паркер.
My name's Harry Winslow.
Maybe you want to skip the handshake?
Paul Parker.
Скопировать
Добрый вечер.
Я не бью копытом, как моя Фиалка, когда пожимаю руку.
Этот юноша сегодня приезжал к моей Фиалке.
Good evening.
I don't pack a punch like my Violet when I shake hands.
This young man today met my Violet.
Скопировать
Если они забаррикадируются и откажутся сдаться.
Вы не обязаны пожимать мне руку. И всё же я вам её протяну.
Пока мне не в чем вас упрекнуть.
If they barricade themselves, I'll ask you to come with me.
You're not obligated to shake my hand, but I'll extend it anyway.
I have nothing to reproach you for, for the time being.
Скопировать
Ну, видишь ли, это старый земной обычай.
Мы пожимаем друг другу руки, это показывает, что мы хорошие друзья и что мы рады видеть друг друга.
Пошли.
Well, you see, it's an old Earth custom.
We clasp hands like that and it shows that we're good friends and that we're pleased to meet one another.
Come on.
Скопировать
Ты всех нас достаешь этой историей с танцовщицей, чтобы мы снова были с тобой, чтобы я снова была с тобой.
Если бы ты не пожимал в душе плечами, а подумал, ты бы признал, что это правда.
Нет, это неправда.
You piss us all off with your dancer business so we come back to you, and so I come back to you.
If you thought about it instead of just shrugging, you'd know it's true.
Of course it isn't true.
Скопировать
Да, да, знаю.
да, я должен бы быть наверху в трауре и с красными глазами, смиренно с удрученным видом пожимать руки
А ведь, правда, он был хоть куда.
Yes, I know.
I should be in mourning, with red eyes wringing my hands with anguish.
It's true, he cut a fine figure.
Скопировать
Пожмите мне руку, мистер Логан.
Я не пожимаю руку тому, у кого левая рука на револьвере. - Умная мысль.
- Это просто всегда спасало мою жизнь.
Pleased to meet you, Mr. Logan.
- I never shake hands with a left-handed draw.
Smart fella. That's how I keep alive.
Скопировать
Нет, Вы можете... Стоит Вам только захотеть...
Ведь Вы герой, у вас есть награды Сам Генерал, с уважением пожимает вашу руку...
А я пойду служить и если надо умру вместо него... потому что...
It's up to you... only if you want to...
Because you're a hero and you have medals and the general shakes your hand with respect...
Take me to die instead of him... because...
Скопировать
И не могло получиться.
Я всем рассказывал эту историю и все пожимали плечами.
Я рассказывал её помимо своей воли.
There was nothing I could do.
All I told this story to people who shrugged their shoulders.
I can't help telling it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пожимать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пожимать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение