Перевод "покашливать" на английский

Русский
English
0 / 30
покашливатьcough have a slight cough
Произношение покашливать

покашливать – 14 результатов перевода

- Вот видишь, ты даже не знаешь.
Так, сейчас деликатно покашливаем, чтобы показать что я хочу вставить слово.
Джей Ди, попей водички.
You don't even know.
And now a gentle throat clear to let them know I'm ready to speak.
J.D., drink some water.
Скопировать
Как будто... все, что я терпела в тебе в течение пятнадцати лет, снова выводит меня из себя.
Например, то, как ты покашливаешь каждый раз, когда входишь в комнату.
или то, как ты барабанишь пальцами на чем только можно.
It's like... everything that I tolerated about you for the past 15 years just started to drive me insane again.
Like the way that you clear your throat every time that you walk into a room.
Or the way you clickety-clack your nails on every possible surface.
Скопировать
А коровы и овцы такие: "Это было про меня, или про тебя?"
Если вы наблюдаете, то не дёргайтесь и не покашливайте.
"Четыре тысячи", "Нет, нет."
And all the cows and sheep are going, "Is it me up on this one or is it you?"
If you're an observer don't move a muscle. Don't cough.
"£4,000." "No, no."
Скопировать
Бендер, как, Халк тебя побери, ты заполучил адскую машинку?
(ПОКАШЛИВАЕТ)
Это была многоходовая наеб..ка с самого начала.
Bender, how the Hulk did you end up with the doomsday device?
(CHUCKLING)
I was working the long con all along.
Скопировать
Я помню фильм с Гарбо.
Она влюбляется, покашливает и умирает.
Прекрасно, зритель валом повалит, учитывая то, что как они считают, между вами происходит.
I remember the film, with Garbo.
She loves, she coughs a little, she dies.
It's good, to bring the audiences in, considering what they think is going on between you two.
Скопировать
Он оставался на ночь с рабочими, а я ехала домой, к детям.
Театр уже работал какое-то время, а он все время его строил и покашливал.
Говорил мне, что это аллергия на пыль.
He stayed up with the workers at night, while I went home to be with kids.
The Theatre had been open for some time, but he kept building it and coughing.
He told me it was an allergy to dust.
Скопировать
Даже Роберт Карн не может меня тронуть.
Когда он начинает заводится насчет "социалистических паразитов", я покашливаю и он сбавляет тон.
Потрясающе.
Even Robert Carne can't touch me.
When he starts in on his "socialist parasites" I just cough in my sleeve and he pipes down.
That is shocking.
Скопировать
Мы идём на свидание.
Я начинаю тихонько покашливать.
Я прошу отвезти меня домой.
Now, listen to me.
We got out on the date. I come down with a slight cough.
Okay? I ask to be taken home.
Скопировать
Жалко, что он болеет за Кабс.
(Антонио покашливает)
Черные Лорды готовы к разговору.
Too bad he's a Cubs fan.
(Antonio clears throat)
Black Lords are ready to deal.
Скопировать
Шон,не сейчас.
Ты оставил хомяка в холодильнике на 2 месяца пока ты покашливал и бормотал над целесообразностью захоронения
Теперь просто скажи что-то хорошее о своей ящерице пока не настало трупное окоченение, она не раздулась и у нее не отвалились лапы.
Shawn, not again.
You left the hamster in the freezer for two months while you hemmed and hawed over the appropriateness of a burial at sea.
Now just say something nice about your lizard before rigor mortis sets in, he bloats, and his arms pop off.
Скопировать
Хотя Джеймса с нами не было, появилось ещё одно испытание.
РИЧАРД ПОКАШЛИВАЕТ Верно.
"Теперь Мы отправляемся в Канелли,
'Even though James wasn't with us, another challenge then turned up.'
RICHARD CLEARS HIS THROAT Right.
"You will now drive to the town of Canelli,
Скопировать
Ужасная идея Сама ужасная.
Например, то, как ты покашливаешь каждый раз, когда входишь в комнату. или то, как ты барабанишь пальцами
Неужели? А что на счет того, какая ты упрямая? Какая упрямая?
Did you really think I would miss those?
As well as precedents established by Pearson v. Chung, Maxey v. Jefferson County, and Mahoney v. Loma Alta... an opinion you yourself wrote, Your Honor.
And let us not forget the basic rules of fair play as taught to us by oamas.
Скопировать
— И потом люди идут и тебе приходится...
Тебе приходится достаточно долго покашливать, прочищать горло, говорить: "Мой самолёт скоро взлетит"
Это просто вежливость держаться одной стороны тревелатора.
And then there's people coming and you're like...
You have to do quite a lot of loud coughing and harrumphing and, "My flight's about to leave," sort of stuff, in order to get people to move across.
It's just politeness to take one side of the travelator.
Скопировать
- Дурни, отведайте Краха!
- (покашливает)
(рычит)
- You fools take on Wreck!
- (clears throat)
(growling)
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов покашливать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы покашливать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение