Перевод "покрасневший" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение покрасневший

покрасневший – 29 результатов перевода

- Просто почесал.
Ты спрятал свои покрасневшие ноздри.
Что ты хотел сказать?
- l had an itch.
You were hiding flared nostrils.
What do you have to tell?
Скопировать
[ Вместе ] Да!
Особенно последний покрасневший проводок!
Провода заставляют воду кипеть.
Yeah!
Last one in's the rotten rod!
The rods make the water so hot it boils.
Скопировать
И как вы думаете, что там произошло?
Японец не пошевелился, ни единый мускул не дрогнул на лишь слегка покрасневшем лице.
Он улыбался.
So, now what happens?
The japanese guy just blushed a little bit.
And smiled.
Скопировать
Простите?
Ты выглядишь покрасневшим.
Покрасневшим?
Sorry?
Uh, you just look a little flush.
Flush?
Скопировать
Ты выглядишь покрасневшим.
Покрасневшим?
О, наверное, я немного нервничаю.
Uh, you just look a little flush.
Flush?
Oh, I, uh ... guess I'm a little nervous.
Скопировать
Не забудьте, мы хорошая нормальная семья.
Барт, стреляй по вон тому покрасневшему яйцу!
Бах!
Now remember, as far as anyone knows, we're a nice, normal family.
Hey, Bart, last one in the fountain's a rotten egg !
D-oh !
Скопировать
[ Игривый разговор ] Не забудьте, мы хорошая нормальная семья.
Барт, стреляй по вон тому покрасневшему яйцу!
Бах!
Now remember, as far as anyone knows, we're a nice, normal family.
Hey, Bart, last one in the fountain's a rotten egg!
D-oh!
Скопировать
Но на которые никто не смотрит.
Руками, покрасневшими от работы, которые стыдно показывать.
И я сейчас говорю только о руках, я не говорю обо всём остальном.
But that no one looks.
Hands, red from work are ashamed to show it.
And I'm talking only about the hands, I'm not saying everything else.
Скопировать
Давай.
Иди и припудри покрасневший носик.
Запомнится мне этот вечер.
Go on.
Go powder your drunken nose.
I'm going to remember this evening.
Скопировать
И он бегал в его желтой рубашке.
Он подбежал к окну, весь покрасневший и потный от беготни.
Он просунул голову в окно и заставил меня рассмеяться.
And he ran over in his yellow shirt.
He ran to the window, all pink and sweaty from running round.
He pulled a face at the window, it made me laugh.
Скопировать
Это твой худший кошмар.
Красивый мужчина в моей постели, и он голый, а я покрасневшая и я возбуждённая.
Осталось только на стене написать "изменщица" для полной картины, так ведь?
This is your worst nightmare.
There's a very good-looking man in my bed, and he's naked, and I'm flushed, and I'm flustered.
I might as well just spray paint "Jay Cutler sucks" on the wall and just round out the whole image, right?
Скопировать
Распутав свой P45, я направился на мою большую деловую встречу.
Прежде всего, я хотел бы извиниться за мои...мокрые рукава и мои покрасневшие глаза, в них попало мыло
Не будем об этом.
With the P45 untangled, I headed off to my big business meeting.
First of all, I'd like to apologise for my... wet sleeves and my bloodshot eye - I got soap in it.
We'll gloss over that.
Скопировать
Он весь краснеет.
Черно-белый и покрасневший...
Это от Ларри.
He turns black and white and red all over.
Black and white and red all...
That's Larry's.
Скопировать
Ага.
Но он был такой милый, взволнованный, весь покрасневший, покусывал свою щёку.
Так что у него с Мелиной всё по-настоящему.
- What, he kissed her? - Yeah.
But he was so cute, all nervous, all red, biting his cheek.
Like when he was little. - So he and Melina were a real thing? - Yeah.
Скопировать
Ты плакала?
Твои глаза выглядят покрасневшими.
Полагаю, я стала немного эмоциональнее, когда узнала о моей маме.
Have you been crying?
Your eyes look bloodshot.
I guess I just got a little emotional when I found out about my mom.
Скопировать
О чем ты?
Эти чернила еще свежие, а кожа покрасневшая и припухшая.
Это какие-то неопытные новобранцы.
What do you mean?
This ink is still fresh, and the skin is red and puffy.
These are some raw recruits.
Скопировать
Вся наша планета превратится в кипящий шар лавы.
Солнце"поджарит" ближайшие планеты, и, хотя покрасневшее Солнце охладится, на Земле станет значительно
Солнце превратит ее в тлеющий уголь, кучу золы.
The whole planet would be a glowing ball of lava.
The Sun will fry the inner planets and... even though the Sun will become red and cooler, the Earth will be much hotter.
Just leave the Earth a burnt cinder, like a charcoal bricket.
Скопировать
- И всегда уходишь расстроенный.
Иногда даже с чуть покрасневшими глазами.
Просто все старые книги пыльные.
- No, you always come away disappointed.
Sometimes your eyes are even a little red.
It's because old books are dusty.
Скопировать
Вот мы и пришли, мр. Бут.
Ты выглядишь немного покрасневшим.
Ты в порядке?
Here we go,Mr. Booth.
You look a little flushed.
Are you okay?
Скопировать
- Господа, хороший выбор.
- И Майкл увидел свою сестру в полном смятении, покрасневшую то ли от стыда, то ли от солнечных ожогов
Даю тысячу.
Gentlemen, it's a good cause.
- And as Michael looked at his sister... uncertain whether her face was red from embarrassment or the sun damage... it was clear she had been in the wetlands that day.
One thousand.
Скопировать
И в тоже время со сверстниками держится обособленно.
Родителям и учителям следует обращать особое внимание на детей с покрасневшими глазами, синяками на шее
В реальной жизни он считает себя неудачником.
Yet isolates himself from his peers.
Parents and teachers should watch out for the warning signs... Kids with bloodshot eyes, Marks on their necks,
Severe headaches, disorientation. In real life, he considers himself a loser.
Скопировать
Простите.
Лицо покрасневшее.
Множество кровоподтеков и синяков.
Sorry.
The face is a purplish red color.
There are a lot of blood splash marks.
Скопировать
А также, запомни, что ни один мужчина-- ни Дерек, ни Марк- не определяет кто ты есть на самом деле.
Ну, давай посмотрим-- ты выглядишь покрасневшей... Область живота мягкая.
Ты счастлива, что у тебя есть парень, который работает в больнице?
And also, you can remember that no man-- not Derek, not Mark-- defines who you are.
Well, let's see-- your complexion is flushed... abdominal wall is tender.
Are you happy you have a boyfriend who works in a hospital?
Скопировать
- Ты никогда не видел чтобы черный краснел?
Никогда не видел покрасневшего черного в своей бля жизни.
Черные нихера не краснеют.
- You never saw a black blush.
Never seen a black blush in my fuckin' life.
Blacks don't fuckin' blush.
Скопировать
О.. это так мило.
Распухшие щеки, растекшаяся тушь, покрасневший нос...
Она только что плакала.
Aw... That's actually really sweet.
Puffy cheeks, smudged mascara, slightly red nose...
That girl was just crying.
Скопировать
Воздух меня не остановит.
Его глаза явно покрасневшие.
Твои остекленевшие.
The air doesn't stop me.
His eyes are pretty red.
Yours are glazed.
Скопировать
Как прошли поиски сокровища?
Всё, что я нарыл - это покрасневший член.
Это какая-то гейская метафора?
How'd the treasure hunt go?
All I came up with was a flaming penis.
Is that some sort of gay euphemism?
Скопировать
Вот что у них есть на тебя, да?
Твое покрасневшее лицо, мелькающий кулак, член, разбрызгивающий повсюду твою сперму?
Твоей маме понравится увидеть это на Фейсбуке, в Твиттере, Инстахерне?
That's what they got, yeah?
Your hot little face, blurred fist, dick burping fucking spunk everywhere?
Your mum's gonna love that on Facebook, Twitter, Insta-fucking-whatever.
Скопировать
Откуда вы узнали?
Дети с покрасневшими глазами и в форме обычно из него.
глаза.
How did you know?
Young kids with bloodshot eyes and in uniforms tend to be so.
Oh, my eyes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов покрасневший?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы покрасневший для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение