Перевод "полдни" на английский
Произношение полдни
полдни – 30 результатов перевода
Знаю, у меня телефон... сломался. Я иду в редакцию газеты.
У меня полдня сегодня свободны.
Давай, всё сделаем сейчас.
I know but my phone is... out of order.
I've taken half a day off work.
Let's do it now.
Скопировать
Я все время пользуюсь процедурой шунтирования Вашей разработки.
Да, это был с пользой проведенные полдня.
Вы это придумали за полдня?
I use your modified bypass procedure all the time.
Yeah. Well, that was an afternoon well spent.
You came up with that in an afternoon?
Скопировать
Да, прости меня, Спенсер.
Уже четвёртый раз за две недели ты по пол дня прогуливаешь.
Да, дело в том что... у моей девушки беда произошла у неё обострение желудка и до обеда убираю за ней всю тошноту...
Yeah, I'm really sorry, Spence.
It's the fourth time in the last two weeks you lost half a day.
Well, yeah, I know, but I've... my girl's had a really bad case of acute indigestion I've been cleaning up puke all afternoon, I'm...
Скопировать
Да, это был с пользой проведенные полдня.
Вы это придумали за полдня?
У него это заняло 6 лет.
Yeah. Well, that was an afternoon well spent.
You came up with that in an afternoon?
It took him six years.
Скопировать
Ты в порядке?
Слушай, я знал ее всего полдня.
Не то что бы ты заботился о ней?
Are you okay?
Look, I knew her less than a day.
It's not as if l-- As if you cared about her?
Скопировать
Ты не слыхал об этом?
Он придерживался своей версии пол-дня, пока специалисты по баллистике не установили... что пуля была
-Мы едва не отправили его под суд за ложные показания.
You didn't hear about that?
He stuck to his story until Ballistics matched the bullet to his off-duty weapon.
- We almost indicted him for false report.
Скопировать
-Ничего, я его прикрываю.
Он вчера целый день где-то болтался, и пол-дня позавчера.
Да уж, Кили явно забил на это дело.
-Nothing, I cover for him.
He was out in the wind there all day yesterday, half the day before.
Man, Keeley really dogged this one.
Скопировать
Это точно.
Уже полдня прошло, а он еще не вернулся к сегодняшнему фильму.
Так вы говорите, его весь день не видели?
Damn right he is in trouble.
Half the day has gone by... and he hasn't got back with tonight's movie.
So you haven't seen him all day?
Скопировать
Мало того, что я получил веер,
Еще и принцесса Железный Веер полдня была моей женой.
Тебе повезло.
Not only did I get the fan,
Princess Iron Fan was my wife for half a day, too.
You got a good deal.
Скопировать
Это лучше, чем быть мертвым или не рождаться вовсе.
них не было возможности, обо всех тех, кто даже на один денек не почувствовал вкуса жизни, ни даже на полдня
Но его мудрость и веские причины не могли успокаивать слишком долго.
It is better than being dead or not being born.
When you think of all those who could've been born but who didn't get the opportunity, of all those who didn't even have one day to taste life, nor half of one, nor a quarter, you can't complain.
But wisdom and good reasons wouldn't comfort him for long.
Скопировать
Как же они меня достали своими дегенератами!
Я согласилась на эту работу, потому что всего полдня и рядом с домом.
Так сказать, предпенсионная работа.
Such trivias bother me too much
I hear her complain because we are friend
Just nearby Retired soon
Скопировать
Это означает, что ты не намерен выделять деньги на хозяйство.
В том смысле, что я могy устроится на работу на полдня или... сидеть с Лили.
Это не совсем то, о чем я думала, Доусон.
Meaning that you don't plan to contribute to the household expenses.
Well, I absolutely can if you want me to. I mean, I can get a part-time job or I'll babysit Lily, that way you don't have to pay somebody else to.
That's not what I'm getting at, Dawson.
Скопировать
Постараюсь, но это деликатное дело.
Я полдня занимаюсь социальной помощью в дневной больнице для детей-аутистов.
Вы знаете, что такое аутизм?
I'll try But this is so tricky
Let me explain this to you I work in a daytime hospital for psychopathic children as a part-time social welfare personnel
Do you know hysteria?
Скопировать
Значит, когда ты заболел и пропускал школу, ты притворялся?
И куда ты уходил на полдня, никому ничего не сказав?
Проведать больную.
You also stayed home from school by faking an illness.
What were you doing out of the house?
Visiting someone.
Скопировать
Прямо с дерева. В этом весь секрет.
Он полдня жал.
Ага, и при этом умудрился и лимонного сока набрать.
That's the secret.
He was squeezing all afternoon.
Yeah. And, Jack, I managed to make some lemon juice, too.
Скопировать
Уменя тут много работы.
Твой папа сказал, что ты полдня провела в Daily Planet.
Да, мой редактор обеспокоен больше химчисткой, чем встречей со своим младшим сотрудником.
I'm swamped here.
Your dad said you spent the afternoon at the Daily Planet.
As far as my editor is concerned, picking up his dry cleaning is more of a priority than meeting with a junior columnist.
Скопировать
Выезжаем ровно через 7 минут, 27 секунд.
Так мы приедем пораньше, проведем лишние полдня с твоими родителями.
- Разве это не здорово?
We hit the road in exactly seven minutes, 27 seconds.
This way we'll get in early, spend an extra half-day with your parents.
- Isn't that great?
Скопировать
Автовозы только для тех, у кого разряд не ниже G.
Лучшее, что можешь получить, это пол-дня работы на малогабаритном грузе... на погрузке алюминия в Локуст
-Пол-дня?
ROIROs isn't going to anybody lower than a G-series.
Best you can get, maybe half a day doing break-bulk... on an aluminum load at Locust Point.
- Half a day, huh?
Скопировать
Лучшее, что можешь получить, это пол-дня работы на малогабаритном грузе... на погрузке алюминия в Локуст Пойнт.
-Пол-дня?
-Дедовщина задолбала.
Best you can get, maybe half a day doing break-bulk... on an aluminum load at Locust Point.
- Half a day, huh?
- Seniority sucks.
Скопировать
Оно не принадлежит Талко Лайн, Хорсфейсу тут делать нечего.
Возможно, ты пол-дня потратил зря, наблюдая за разгрузкой.
-Да, лучше бы мы уже в баре сидели.
It ain't a Talco Line ship, doesn't have Horseface working.
Probably wasting half a day watching it offload.
- Yeah, we should be at the bar by now.
Скопировать
- Да, сэр.
Два дня ходу по Великому Колёсному Пути, а потом ещё полдня на юг.
Правильно.
- Oh, yes, sir.
Two days journey on the Grand Trunk Road and a half a day to the south.
Right.
Скопировать
Лучше бы ты меня предупредила.
Я протранжирил полдня с местным репортером.
Нет же, он отличный парень.
Well, I wish you'd told me.
I wasted a whole afternoon with the local press.
Aw. Well, not that he isn't a nice fellow.
Скопировать
Вы видели меня раньше.
Вы преследовали меня полдня.
Вы были пьяны?
You've seen me before.
You followed me round for half a day.
Were you drunk?
Скопировать
Возможно.
Его мышка злоупотребляла бренди и полдня проводила в обнимку с... унитазом.
Я знаю этих людей .
- Perhaps not.
Like as I said, his mouse, she tooted brandy immodestly and spent half her time in the upchuck.
- I know these people.
Скопировать
Я чувствую, что всё это неправильно, даже манера развлекаться таким образом.
Ты твердишь об этом уже полдня, в чём дело?
Мне не следовало тебе говорить об этом.
I feel it's all wrong, even this way of having fun.
You've been going on all afternoon, what is it?
I shouldn't have to tell you.
Скопировать
Ничего себе!
За полдня ты три мешка собрал.
- Какое усердие.
My, my...
That must be three sacks you've managed to do in half a day.
-That's diligent.
Скопировать
...такую, что руки обломаешь, пока из нее что-то вырастет.
И добираться туда целых полдня пешком.
И вот некоторые парни взбунтовались.
But the land was arid, and the work backbreaking, and it took hours..
..to reach the place.
Then one day, they spoke up, and rebelled.
Скопировать
Езжай один.
Ты и так из-за меня полдня потерял.
Ну что я, одна не доеду?
Alyosha, my dear, go on without me.
You've already lost half a day because of me.
I'll be fine by myself. It's not far from here.
Скопировать
- Убери руки!
- Я бы полдня отдохнул.
Думаете, вы такие крутые, с наручниками и оружием!
Get your hands off me.!
God, I could really use a half day.
Think you're big men with your handcuffs... and blasted Tasers!
Скопировать
Половину. - Это так щедро.
Полдня, когда здание заработает.
Спасибо, сэр.
- That's very generous, sir.
A half-day off once the building is operational.
Thank you, sir.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов полдни?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полдни для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение