Перевод "go on a trip" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение go on a trip (гоу он э трип) :
ɡˌəʊ ˌɒn ɐ tɹˈɪp

гоу он э трип транскрипция – 30 результатов перевода

Okay.
He invited you and me to go on a trip with him and Grandma.
- Where?
Хорошо.
Дедушка упомянул, что они с бабушкой едут в поездку на следующей неделе, на машине, и он пригласил меня поехать с ними.
- Куда?
Скопировать
We're going south!
You want to go on a trip with me?
Not a trip.
Мы едем на юг.
Хочешь со мной в путешествие?
Не в путешествие.
Скопировать
How was your trip?
I didn't go on a trip.
I lied to you.
Как съездила?
Да никуда я не ездила.
Я тебе наврала.
Скопировать
A delivery
When you get this letter Let's go on a trip
Yeah, as you always wanted On a boat far out into the sea
Доставка.
Когда ты получишь это письмо, давай поедем в путешествие.
Да, как ты всегда хотела, на корабле далеко в море.
Скопировать
By the way... I don't see Sugata today.
He suddenly decided to go on a trip.
A trip? Why?
Сугата не пришел сегодня.
Он неожиданно сказал, что уезжает за границу.
Отправился путешествовать?
Скопировать
What do I want?
To go on a trip.
But since I don't want you to shoot me before I go away... I'll tie you up good!
Что мне нужно?
Отправиться в путешествие.
Но поскольку я не хочу быть застрелен вами, прежде чем уйду, я вас свяжу!
Скопировать
Thank you.
Then... we'll go on a trip once a year, like we used to. How about that?
Let's go, the three of us together, to Lake Biwa again.
Спасибо.
Давайте сходим в поход, как мы всегда каждый год ходим?
Давайте снова сходим к озеру Бива?
Скопировать
Here's what I suggest:
I'll go on a trip tomorrow.
Very far way. To forget everything.
Вот, что я предлагаю.
Ты вернешься к себе с Евой.
Я завтра уеду очень далеко, чтоб забыть все это.
Скопировать
beware of Graham Tombsthay.
- He's about to go on a trip.
- That doesn't change anything.
Грэм Томстэй опасен.
-Да он же уехал!
-Это ничего не меняет.
Скопировать
Boys always get in.
Do you think they'll go on a trip to Disney World next year also?
I don't know!
Парни туда всегда попадают.
Как думаешь, они опять поедут в Дисней Ленд?
Не знаю.
Скопировать
Me neither.
Miles Edward O'Brien, are you going to let the woman carrying your unborn child go on a trip all by herself
Are you two fighting again?
Я тоже.
Майлз Эдвард О'Брайен, ты позволишь женщине, носящей твоего нерожденного ребенка, отправится в путешествие одной?
Вы снова поссорились?
Скопировать
Today is your birthday!
You've always said you wanted, to go on a trip!
It took me months to plan this whole thing.
Сегодня твой день рождения!
Ты же всё время говорил, что хочешь путешествовать!
Я несколько месяцев продумывал план поездки.
Скопировать
Going back home is just going back to the kind of bestiality you mentioned
Go on a trip
Sever all connections with all immorality, all people, and all places
Но это бы означало вернуться к тому, что вы называете изуверством.
Отправься в путешествие!
Разорви связи со всем бесстыдством, со всеми людьми, со всеми поселениями.
Скопировать
Your uncle has some imagination!
We'll go on a trip to a warm and dry country a naked and gleaming country
- with vigor - hard.
Твой дядя был с воображением!
Значит, так. Поедем в страну, где тепло и сухо. Где всё обнажено и сверкает.
Где нет вялости. Где лишь бодрость.
Скопировать
Sever all connections with all immorality, all people, and all places
Even if I go on a trip, Japan is such a small place...
Who killed Iwashita?
Разорви связи со всем бесстыдством, со всеми людьми, со всеми поселениями.
Даже если я уеду, Япония такая маленькая...
Кто убил Иващиту?
Скопировать
What are you doing with the passports?
Look, pet, how would you like to go on a trip?
Where to?
Зачем вам паспорта?
Послушай, детка, а ты не хочешь отправиться в путешествие?
Куда?
Скопировать
Let's buy one too, someday.
We can't afford a TV yet, but on your next vacation, let's all go on a trip.
When does your vacation start?
Давайте купим один тоже когда-нибудь.
Мы не можем позволить себе телевизор все же, но на твои следующие каникулы, давайте все отправимся в путешествие.
Когда начинаются твои каникулы?
Скопировать
I didn't do all that to go back !
And I didn't do all that to go on a trip to st Domingue !
I don't do sailing row as business !
Я не собираюсь возвращаться туда.
А я не собираюсь мотаться в Санта-Доминго,..
...я не занимаюсь морскими прогулками.
Скопировать
Wha... what for?
So the four of us can go on a trip.
What kind of moronic idea is that?
Для чего?
Чтобы мы четвером могли отправиться в путешествие.
Что за идиотская идея?
Скопировать
We're really excited about it.
We're about to go on a trip to the Grand Canyon.
- Jesse, why don't you go get your stuff?
Нам так приятно.
Мы собираемся в путешествие В Гранд Каньон.
—Джесс, сходи, собери свои веши. —Ладно.
Скопировать
They do every year.
Can everybody in Tokyo go on a trip?
He has a weakness.
Они так каждый год делают.
Может ли каждый житель Токио отправиться в поездку?
У него есть слабость.
Скопировать
You don't understand.
Elizabeth was about to ask me to go on a trip with her.
Is that taking it slow?
Вы не понимаете.
Элизабет хотела предложить мне поехать на отдых вместе с ней.
Это называется "не торопиться"?
Скопировать
Do not worry.
I hate to go on a trip, it worries me.
I'm afraid to let myself go.
Не волнуйся.
Ненавижу отъезды. Они меня тревожат.
Я боюсь, что меня бросят в последний момент.
Скопировать
I pay for your car.
I give you gifts... you said we'd go on a trip together.
I never promised anything!
Я оплачиваю твою машину, дарю тебе подарки...
Ты обещала, что мы поедем на природу вместе.
Ничего я тебе не обещала!
Скопировать
Do you think breaking-up is easy for me, that I'm not hurting?
Listen Violeta, I have to go on a trip.
I've just inherited...
Считаешь ли, что разлука для меня легка? Что я не скорблю?
Послушай Виолетта, я должен пойти на поездку.
Я получил наследство ...
Скопировать
No.
Who would like to go on a trip with Elin?
Nobody answers.
- Нет.
Кто может мечтать о прогулке с Элин?
Никто не скажет?
Скопировать
- No, I'm not but airline mileage is like a currency these days.
- You should go on a trip.
- No, thank you.
- Нет но в наши дни мили все равно, что валюта.
- Лучше слетай куда-нибудь.
- Нет, спасибо.
Скопировать
- You force me to treat you like one.
You refused rudely to go on a trip with me.
Then you rashly drew on your bank account to go on some sort of a junket with Ginna Abbott.
- Ты меня вынуждаешь так говорить.
Сначала ты решительно отказалась ехать со мной.
Потом вдруг отправилась на увеселение с Джинной Абботт.
Скопировать
For two weeks.
We have to go on a trip to Germany.
Is this your garage?
На 14 дней.
А мы, вероятно, поедем в Германию.
- Это ваш гараж?
Скопировать
- Yeah, they're almost ready to leave.
- I'd like to go on a trip with Kiki.
- Where should I put this?
- Да, иногда мы сменяем друг друга.
- Я хотел бы прогуляться с Кики. - Да? Это хорошая идея.
- Куда поставить это? - Туда, вниз.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов go on a trip (гоу он э трип)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы go on a trip для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоу он э трип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение