Перевод "go on a trip" на русский
      a
      →
      
        
        какой-то
        
      
    
    
  
    
    
    
  
  
            Произношение go on a trip (гоу он э трип) : 
          
ɡˌəʊ ˌɒn ɐ tɹˈɪp
гоу он э трип транскрипция – 30 результатов перевода
Let's buy one too, someday.
We can't afford a TV yet, but on your next vacation, let's all go on a trip.
When does your vacation start?
          Давайте купим один тоже когда-нибудь.
Мы не можем позволить себе телевизор все же, но на твои следующие каникулы, давайте все отправимся в путешествие.
Когда начинаются твои каникулы?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    What are you doing with the passports?
Look, pet, how would you like to go on a trip?
Where to?
          Зачем вам паспорта?
Послушай, детка, а ты не хочешь отправиться в путешествие?
Куда?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Your uncle has some imagination!
We'll go on a trip to a warm and dry country a naked and gleaming country
- with vigor - hard.
          Твой дядя был с воображением!
Значит, так. Поедем в страну, где тепло и сухо. Где всё обнажено и сверкает.
Где нет вялости. Где лишь бодрость.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Going back home is just going back to the kind of bestiality you mentioned
Go on a trip
Sever all connections with all immorality, all people, and all places
          Но это бы означало вернуться к тому, что вы называете изуверством.
Отправься в путешествие!
Разорви связи со всем бесстыдством, со всеми людьми, со всеми поселениями.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Sever all connections with all immorality, all people, and all places
Even if I go on a trip, Japan is such a small place...
Who killed Iwashita?
          Разорви связи со всем бесстыдством, со всеми людьми, со всеми поселениями.
Даже если я уеду, Япония такая маленькая...
Кто убил Иващиту?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Oh, so you say... You want to ask me something?
Brother wants to go on a trip.
Oh, a trip?
          Если ты льстишь мне, то хочешь о чём-то меня попросить.
Он хочет отправиться в путешествие.
В путешествие?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Me neither.
Miles Edward O'Brien, are you going to let the woman carrying your unborn child go on a trip all by herself
Are you two fighting again?
          Я тоже.
Майлз Эдвард О'Брайен, ты позволишь женщине, носящей твоего нерожденного ребенка, отправится в путешествие одной?
Вы снова поссорились?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Today is your birthday!
You've always said you wanted, to go on a trip!
It took me months to plan this whole thing.
          Сегодня твой день рождения!
Ты же всё время говорил, что хочешь путешествовать!
Я несколько месяцев продумывал план поездки.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    You don't understand.
Elizabeth was about to ask me to go on a trip with her.
Is that taking it slow?
          Вы не понимаете.
Элизабет хотела предложить мне поехать на отдых вместе с ней.
Это называется "не торопиться"?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Wha... what for?
So the four of us can go on a trip.
What kind of moronic idea is that?
          Для чего?
Чтобы мы четвером могли отправиться в путешествие.
Что за идиотская идея?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Boys always get in.
Do you think they'll go on a trip to Disney World next year also?
I don't know!
          Парни туда всегда попадают.
Как думаешь, они опять поедут в Дисней Ленд?
Не знаю.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    I pay for your car.
I give you gifts... you said we'd go on a trip together.
I never promised anything!
          Я оплачиваю твою машину, дарю тебе подарки...
Ты обещала, что мы поедем на природу вместе.
Ничего я тебе не обещала!
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Here's what I suggest:
I'll go on a trip tomorrow.
Very far way. To forget everything.
          Вот, что я предлагаю.
Ты вернешься к себе с Евой.
Я завтра уеду очень далеко, чтоб забыть все это.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Do you think breaking-up is easy for me, that I'm not hurting?
Listen Violeta, I have to go on a trip.
I've just inherited...
          Считаешь ли, что разлука для меня легка? Что я не скорблю?
Послушай Виолетта, я должен пойти на поездку.
Я получил наследство ...
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Thank you.
Then... we'll go on a trip once a year, like we used to. How about that?
Let's go, the three of us together, to Lake Biwa again.
          Спасибо.
Давайте сходим в поход, как мы всегда каждый год ходим?
Давайте снова сходим к озеру Бива?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    No.
Who would like to go on a trip with Elin?
Nobody answers.
          - Нет.
Кто может мечтать о прогулке с Элин?
Никто не скажет?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    For two weeks.
We have to go on a trip to Germany.
Is this your garage?
          На 14 дней.
А мы, вероятно, поедем в Германию.
- Это ваш гараж?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - Yeah, they're almost ready to leave.
- I'd like to go on a trip with Kiki.
- Where should I put this?
          - Да, иногда мы сменяем друг друга.
- Я хотел бы прогуляться с Кики. - Да? Это хорошая идея.
- Куда поставить это? - Туда, вниз.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    They do every year.
Can everybody in Tokyo go on a trip?
He has a weakness.
          Они так каждый год делают.
Может ли каждый житель Токио отправиться в поездку?
У него есть слабость.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    What do I want?
To go on a trip.
But since I don't want you to shoot me before I go away... I'll tie you up good!
          Что мне нужно?
Отправиться в путешествие.
Но поскольку я не хочу быть застрелен вами, прежде чем уйду, я вас свяжу!
          
        Скопировать
        
          
        
      
    You figured that out, eh?
It's simply that women don't leave their jewellery behind when they go on a trip.
Come on, Tom. You don't really need any of this information, do you?
          Как ты догадался, а?
Просто женщина не оставит свои украшения дома, когда она куда-то уезжает.
Том, я же вижу, тебе эта информация совсем не интересна.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - You force me to treat you like one.
You refused rudely to go on a trip with me.
Then you rashly drew on your bank account to go on some sort of a junket with Ginna Abbott.
          - Ты меня вынуждаешь так говорить.
Сначала ты решительно отказалась ехать со мной.
Потом вдруг отправилась на увеселение с Джинной Абботт.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    By the way... I don't see Sugata today.
He suddenly decided to go on a trip.
A trip? Why?
          Сугата не пришел сегодня.
Он неожиданно сказал, что уезжает за границу.
Отправился путешествовать?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    beware of Graham Tombsthay.
- He's about to go on a trip.
- That doesn't change anything.
          Грэм Томстэй опасен.
-Да он же уехал!
-Это ничего не меняет.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Do not worry.
I hate to go on a trip, it worries me.
I'm afraid to let myself go.
          Не волнуйся.
Ненавижу отъезды. Они меня тревожат.
Я боюсь, что меня бросят в последний момент.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    We're really excited about it.
We're about to go on a trip to the Grand Canyon.
- Jesse, why don't you go get your stuff?
          Нам так приятно.
Мы собираемся в путешествие В Гранд Каньон.
—Джесс, сходи, собери свои веши. —Ладно.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    A delivery
When you get this letter Let's go on a trip
Yeah, as you always wanted On a boat far out into the sea
          Доставка.
Когда ты получишь это письмо, давай поедем в путешествие.
Да, как ты всегда хотела, на корабле далеко в море.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    You have the keys!
You wanted to go on a trip so badly.
What's wrong now?
          У тебя есть ключи!
Ты так хотела поехать в эту поездку.
Чем ты теперь недовольна?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - We could just make pigs of ourselves.
- I can't go on a trip with you, George.
Why not?
          - Мы могли бы просто расслабиться.
- Джордж, я не могу с тобой поехать
Почему?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    I don't know.
Maybe you should go back out there and sell paper so we can go on a trip.
Michael, here is $15 I owe you.
          Не знаю.
Может быть тебе следует вернуться и продать бумаги, чтобы мы могли пережить это.
Майкл, вот $15, которые я задолжал тебе.
          
        Скопировать