Перевод "полет" на английский

Русский
English
0 / 30
полетweed start to fly fall go headlong
Произношение полет

полет – 30 результатов перевода

"Airbourne"
полете"
А что вы делали, когда потеряли сознание?
House S03E18
CaptureSync:
And what were you doing when you fainted?
Скопировать
А чтобы ускорить этот процесс, по салонам будут ходить стюардессы с бесплатной выпивкой.
Спасибо, и как обычно, приятного полета.
- Все еще тошнит?
And to facilitate this process, your flight crew will move through the cabin with a complimentary bar service.
Thank you and, as always, have a pleasant flight.
Still feel like puking? No.
Скопировать
Еще узнаешь, наступит время, и ты поймешь.
И если это будет "да", то вся твоя логика полетит в окно вместе с прошлым.
И я думаю, что место для встречи тоже неоднозначно.
You will. There will come a moment when you know.
And if it's "yes," then all that brilliant logic it's gonna go right out the window with the past.
Ugh. And I thought picking a spot to meet was gonna be the challenge.
Скопировать
- Он может летать!
Он полетит?
- Ух ты, посмотрите на это!
- It can set sail!
- Will this boat fly?
- Wow, look at that!
Скопировать
А зачем брать машину?
Может, просто, полетим в Небраску? На самолёте.
ФБР моё фото вывесила везде на плакатах розыска.
Why do we have to rent a car?
Can't we just fly to Nebraska... in a plane?
The FBI's got my face all over wanted posters.
Скопировать
Ты найден.
Ты полетишь, хоть ты и не игрушка.
Как хорошо он летит.
Find it.
Are you fly you are not toy.
How nice he flying.
Скопировать
- Что за хрень?
- Чувак, это не полетит.
Да ладно, чувак.
What the hell is that shit?
Man, that won't fly.
Come on, dude.
Скопировать
Я знаю.
Значит, полетим втроем.
Хорошо придумал.
I know.
I guess it can just be the three of us.
That sounds fine.
Скопировать
- Не волнуйся, Джина.
Ты полетишь следующим рейсом.
Лучше решим все сейчас. - У вас есть ручка?
Don't worry,Jenna.
You'll catch a plane tomorrow.
Best we sort this out.
Скопировать
Или вы можете сказать мне кто этот пациент Икс.
Что-нибудь для полета.
Вот черт.
Or you couldjust tell me who is patient X.
Somethingfor the flight.
Oh,crap.
Скопировать
Однако, если вы проследуете в туалеты, которые слева, справа и в хвосте самолета и очистите свои желудки как можно скорее, отравляющий эффект будет минимальным.
Спасибо и приятного полета.
Менингококковая инфекция подходит лучше.
However, if you proceed to the restrooms, both on your left and right and in the rear of the plane and vomit as soon as possible, the toxic effect should be minimal.
Thank you and have a pleasant flight.
Meningococcus makes just as much sense.
Скопировать
Пока он с тобой, мир который ты любишь, будет в безопасности.
Но почему ты не полетишь со мной?
Я нужен здесь, защищать КандОр.
As long as you have it, the world you know and love will be safe.
Why can't you come with me?
I'm needed here to protect kandor.
Скопировать
Без обид, я могу обыскать больше территории, чем ты.
Никаких полетов, я тебя предупредил.
Кара, если нашли твой корабль, станут искать и астронавта, если станешь использовать свои силы, они выйдут на тебя.
No offense, but I can cover twice the area that you can.
Consider your wings clipped.
The people who found your ship are gonna be looking for the person who came in it If you use your abilities, it'll lead them straight to you.
Скопировать
Это приблизительно в 10 милях от берега.
15-минут полета.
Не двигайтесь!
It's about ten miles offshore.
15-minute flight.
Don't move!
Скопировать
Не в путешествие.
Мы полетим в Африку и там останемся.
Нам нужна только машина.
Not a trip.
We're flying to Africa to stay there.
All we need now is a car.
Скопировать
Приветствуйте мою жену! Громче!
Думаете, я не знаю, куда полетит эта штука?
Прошу всех незамужних девушек перейти на эту сторону комнаты.
Me and my wife!
You think I don't know where that thing's heading?
May I have all the ladies in the house on this side of the room.
Скопировать
Ты берешь банан, греешь его, вставляешь в себя, а муженьку велишь войти сзади.
Ощущение полета.
Попроси мужа сделать это с тобой.
You take a banana, warm it up... Put it up your thing, while he takes you from behind.
It's a real rush!
Ask your husband.
Скопировать
Пусть поближе подойдут.
Сейчас от них говно и перья полетят!
Рано, чёрт!
Let them come closer. - Latvians!
Soon we'll blow them all to smithereens!
Shit, too soon. Fire!
Скопировать
Эй!
Как прошёл твой полет?
Ну, я сижу за стаканчиком.
Hey.
How was your flight?
Well, I'm having a drink.
Скопировать
Это все.
В чем смысл полета в центр, если я даже шага не могу ступить с лодки?
Ты можешь пойти с Пастором Буком в Бэсгейтское аббатство
That's it.
What's the point of coming to the core if I can't even step off the boat?
You could have got off with Shepherd Book at the Bathgate Abbey
Скопировать
Эй, веди себя прилично!
- Ужасно долгий полет, да?
- Двадцать с лишним часов.
Hey, behave!
- Isn't it an awfully long flight?
- 20-odd hours.
Скопировать
Ты это сделаешь?
Полетишь туда и привезешь его? Конечно.
Я там с Рождества не был. Повидаюсь с друзьями.
-Even easier. You'd do that?
You'd fly up there and turn around and drive all the way back?
I haven't been back since Christmas.
Скопировать
- Сначала нам нужно оторваться от земли.
- Он полетит, Полковник.
Жизнью ручаюсь.
- We have to leave the ground first.
- It'll fly, Colonel.
I bet my life on it.
Скопировать
БАЗУКА!
Я... наконец отправил его в полет.
Получил по заслугам...
Thus die!
Lastly, it is finished. I gained.
You saw that?
Скопировать
- Почти всё.
Скоро полетим.
- Так, это должно помочь.
- Almost there.
We'll be airborne pretty soon.
Okay, that should do it.
Скопировать
Включай.
Скажите хоть, куда вы полетите.
Мы полетим за вами на обычной скорости.
Cycled.
At least tell us where you're going.
We'll follow at sub-light.
Скопировать
Скажите хоть, куда вы полетите.
Мы полетим за вами на обычной скорости.
Пожалуйста! Нет.
At least tell us where you're going.
We'll follow at sub-light.
- Please!
Скопировать
Ты бросил своего императора ради пряности.
Без нее наши корабли не полетят, госпожа.
Поэтому ты поможешь украсть червя и доставить его сюда.
You abandoned your emperor for spice.
We cannot guide our ships without it, milady.
And that is why you will help me kidnap a worm and bring it here.
Скопировать
можно добиться таких свершений.
Докладываю: к полету на космическом корабле "Союз 31" в составе международного экипажа готов!
26 августа 1978 года - день нашей славы.
... here it can be seen in perfection.
I am ready for the flight with spaceship SOJUS 31... as a member of the international crew.
On August 26, 1978, we had reached international standing.
Скопировать
А как же бланк, мсье?
Божья коровка, полети на небо.
- Вот сдача.
Your card, sir!
Deliver my message of love!
...And 3 makes 10.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов полет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение