Перевод "полет" на английский

Русский
English
0 / 30
полетweed start to fly fall go headlong
Произношение полет

полет – 30 результатов перевода

На высоте 35-и тысяч футов,
Дополнительная проверка будет произведена в течение полета,
Что мы должны найти?
Flying Jet Channel A at thirty-five thousand feet.
Will re-check during flight.
What are we supposed to be looking for?
Скопировать
Все системы запущены.
Приятного полета коммандер.
Готовы, стартуем.
All systems go.
Pleasant trip commander.
Ready, pour it on.
Скопировать
Оставайтесь в пределах своих позиций,
Я наверное пойду в отсек управления полетом И помогу им установить дефлектор,
Да, чем скорее, тем лучше,
Remain within station limits.
I think I'll go over to flight control and help them set up that deflector.
Yes, the sooner the better.
Скопировать
Капитан, через некоторое время Коммандер будет готов к свободному падению Вместе с экипажем и оборудованием
Мы находимся в полутора часах полета от места И входа в поле гравитации Которое задаст им новое направление
Сохраняйте прежнюю скорость и направление, Захватите цель с помощью телеметрии на 0800
Captain, in a little while the Commander will be ready for the free fall with full complement and fully loaded.
They are now one-half hour from rendezvous and running into a gravity pull that is taking them through a new heading.
Keep them at the same speed and heading, lock them into our own telemetry at 08:00.
Скопировать
Мы приведем их к месту встречи
Развед. отряд Гамма Сохраняйте курс полета на отметке 0800,
Вы слышите?
Before rendezvous we'll take them over.
Recon Gamma' keep your flight course on 0800.
Are you check?
Скопировать
Гиро, прием
Но почему Джексон решил сам возглавить полет,
У него для этого есть другие офицеры,
Come in on gyro.
But why did Jackson go and have to lead the flight.
He has officers for that.
Скопировать
Все остальные системы в норме,
Коммандер Джексон и команда, Мы готовы передать вам координаты, а также груз С которым вы полетите к
Ваше расчетное время встречи с капитаном Перкинсоном На Дельта Эйбл 2
All other systems okay.
Commander Jackson and crew, we now follow your Apollo cruiser deadlocked on a course for Echo.
Your time for rendezvous with Captain Perkinson on Delta Able 2.
Скопировать
Он вылетит Через 20 минут
Вы полетите, сэр?
Нет
It will be leaving in twenty minutes.
Will you be going sir?
No.
Скопировать
Вы слышите меня или нет?
Кто командует полетом?
Флагман с Гамма 1 вызывает
Do you read me or not?
Who's got the flight?
Flagship of Gamma 1.
Скопировать
Конечно закончу, вы же знаете я был очень занят...
Если пять дней подряд хоронить одного дядю, то весь план полетит к черту...
Где ты видел такую мускулатуру, или вы анатомию не проходили?
Mr. Ramos, is that the Uncle Paco novelty ...
At this rate we will not meet the targets. That is very important. I compréndalo.
More power in the biceps. Perhaps there has I studied anatomy?
Скопировать
Зонтар приземлился на спутнике, в пещеру.
Они не смогли даже отследить его полет!
Длительное время мир скатывался в пропасть.
Zontar landed the satellite in a cave.
They couldn't even track 'em! Keith!
The world has been headed downhill for a long time.
Скопировать
Все очень просто.
Лео Вольш, который должен был быть моим капитаном в этом полете, неожиданно скончался.
Ну, и у меня на было выбора, кроме как взять управление на себя.
Well, very simply,
Leo Walsh, who was to be my captain on this trip, passed away suddenly.
Well, I had no choice but to take out me ship me own self.
Скопировать
Хороший был человек. хороший, увы, он отправился в лучший из миров.
Назначение и цель полета?
Планета Офайкус-3.
A fine, fine man, alas, gone to his reward.
Destination and purpose of journey?
Planet Ophiuchus-3.
Скопировать
После войны случится нечто удивительное.
Скоро человек полетит.
Вообразите...
Wonderful things will happen after the war.
Soon the man will fly.
Imagine...
Скопировать
Я забираю всех на спутник следующим рейсом.
Это - последний полет.
Вы не забыли это?
I am taking everybody back to the satellite on the next plane.
It's the last flight.
Surely you haven't forgotten that?
Скопировать
Добрый вечер.
Три недели назад космический корабль ТША "Дискавери-1" стартовал в полёт длиною в полмиллиарда миль на
Это первая попытка человека достичь такой далёкой планеты.
Good evening.
Three weeks ago, the American spacecraft Discovery One left on its half- billion-mile voyage to Jupiter.
This marked the first manned attempt to reach this distant planet.
Скопировать
Рад слышать это.
Уверен, что весь мир присоединяется к моим пожеланиям безопасного и успешного полёта.
-Большое спасибо.
I'm glad to hear that.
I'm sure the entire world joins me in wishing you a safe, successful voyage.
Thanks very much.
Скопировать
-Спасибо вам.
Хотя к анабиозу прибегали и в предыдущих полётах впервые люди были погружены в глубокий сон до отправления
Для чего это сделано?
Thank you.
Although hibernation has been used on previous space efforts this is the first time men were put into hibernation before departure.
Why was this done?
Скопировать
Все идёт очень хорошо.
лежит огромная ответственность за данную миссию возможно, большая, чем на любом ином элементе этого полета
Ты - мозг и нервная система корабля.
Everything is going extremely well.
Hal, you have an enormous responsibility on this mission perhaps the greatest of any single mission element.
You're the brain and nervous system of the ship.
Скопировать
Нет, не возражаю.
Прости меня за назойливость но я стал задумываться нет ли у тебя вопросов относительно этого полета?
Ты о чем?
No, not at all.
Well, forgive me for being so inquisitive but I ately I've wondered whether you might be having second thoughts about the mission?
How do you mean?
Скопировать
Возможно, это только моё личное беспокойство.
Я так и не смог полностью избавиться от подозрения что полет сопряжен с какими-то странностями.
Согласись, в моих словах есть доля истины.
Perhaps I'm just projecting my own concern about it.
I know I've never completely freed myself of the suspicion that there are some extremely odd things about this mission.
I'm sure you'll agree there's some truth in what I say.
Скопировать
Нам предстоит отключить высшие функции его мозга не затрагивая автоматические и регулирующие системы.
Мы должны будем продумать все детали продолжения полета под контролем наземного компьютера.
Да.
We'd have to cut his higher brain functions without disturbing the purely automatic and regulatory systems.
We'd have to work out the details of continuing underground-based computer control.
Yeah.
Скопировать
Да.
Небезопасно и дальше позволять Хэлу управлять полётом.
И вот ещё что.
Yeah.
That's far safer than allowing Hal to continue to run things.
Another thing just occurred to me.
Скопировать
Добрый день, джентльмены.
инструктажа сделанная перед вашим взлётом и по соображениям безопасности и особой важности во время полёта
Теперь, когда вы вошли в зону Юпитера и весь экипаж проснулся вас можно ознакомить с ней.
Good day, gentlemen.
This is a prerecorded briefing made prior to your departure and which, for security reasons of the highest importance has been known on board during the mission only by your HAL 9000 computer.
Now that you are in Jupiter's space and the entire crew is revived it can be told to you.
Скопировать
Хорошо.
Мистер Чехов, этот полет должен обеспечить нам опыт и знания.
Насколько близко мы подойдем к посту клингонов, если продолжим следовать этому курсу?
Good.
Mr. Chekov, this flight is supposed to provide experience and knowledge.
How close will we come to the Klingon outpost if we continue on our present course?
Скопировать
Пустыни зацветут...
Развитие атомной энергии начнется позже, космические полеты - спустя годы.
- Это случится не завтра.
Our deserts will bloom...
Development of atomic power is years away. Space flight, years after that.
Speculation.
Скопировать
Суперинтенданта Рейнолдса, пожалуйста.
Последний полет?
Вот почему они не должны быть арестованы.
Er.. Superintendent Reynolds please.
The last flight?
Well that's exactly why they mustn't be arrested.
Скопировать
А, хорошо.
Вы полетите с нами, Доктор.
Да, я полечу с Медсестрой Пинто.
Ah, good.
Are you going with us, Doctor.
Yes, I'm going with Nurse Pinto.
Скопировать
Я могу дать им одну или две моих собственных идеи.
Да, да, я знаю, все полеты были приостановлены так же как Ваш.
Привет Доктор.
I may be able to give them one or two ideas of my own.
Yes, yes, I know, all flights were suspended as well as yours.
Hello Doctor.
Скопировать
В этот сектор уже годы...
- ...не было полетов.
- Я принимаю сигнал, сэр.
There have been no flights
- into this sector for years.
- I'm picking up a signal, sir.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов полет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение