Перевод "поликлиника" на английский

Русский
English
0 / 30
поликлиникаpolyclinic
Произношение поликлиника

поликлиника – 30 результатов перевода

Он не одобрит этого.
Он до смерти боится поликлиник.
- Стенли, дорогая.
He won't admit it.
He's frightened to death of hospitals.
- Stanley, dear.
Скопировать
Тогда поезжайте на велосипеде
1 Поликлиники
2 Мельников
Then take a bike
1 Health clinics
2 Melnikov
Скопировать
У него проблема с ушами, он не может пользоваться мобильным.
Мне придется ехать в поликлинику.
Ты просто умница.
Ear problem, can't use his mobile.
I'll have to go to the surgery.
You are wonderful.
Скопировать
Мне очень жаль, Гвендолин. Но я организую для него встречу одноклассников потому, что он просто разваливается на части, и я не знаю, чем ему помочь.
И я должна ехать в поликлинику.
Ты скоро начнешь ему еду пережевывать.
I'm really sorry, Gwendolen, but I'm trying to organise this reunion thing for him because he's...
I've got to go to the surgery.
You'll be cutting up his food for him next.
Скопировать
Ты можешь выглядеть как учитель географии из пятидесятых, если хочешь, Пол. Это твое дело.
Но я хочу, чтобы все видели, что эта поликлиника современная, на передовой, мы быстро реагируем.
Мой тебе совет, не волнуйся за мой стиль одежды, волнуйся за перерасход твоего бюджета на лекарства.
You can look like a 1950s geography teacher if you like, Paul, that's up to you.
But I'm keen to protect an image of this practice that is modern. Cutting edge. And rapidly responsive.
And a word of advice: don't worry about my sense of style. Worry about your drug budget overspent.
Скопировать
Несмотря на Гордона и все что он сделал, что бы это там ни было.
Но вот я здесь, стараюсь влиться обратно в коллектив этой поликлиники.
О чем ты вообще говоришь, Пилфри? Рони.
Bit like a carpet and a hairbrush, if you will.
But here I am, trying to work my way back to the hearts and minds of this practice.
- What are you on about, Pilfrey?
Скопировать
Он что?
Меня зовут Льюис, я пришел инспектировать поликлинику.
Вы теперь по двое ходите, да?
- He did what?
- My name's Louis. I've come to inspect the practice.
You come in twos these days, do you?
Скопировать
Но сначала, дай мне умыться.
Ты поведешь его в поликлинику?
Зачем? Разве температура высокая?
Let me wash up first.
Shall we take him to the clinic?
Is it a high fever?
Скопировать
Странные вы вопросы задаете.
Запросите поликлиники, не обращался ли кто с характерной травмой ноги?
Давайте установим наблюдение за вашей машиной!
- Strange questions, Comrade Inv.
Check with medical clinics to see if they had anyone with this kind of leg injury.
Well, let's put your car under surveillance.
Скопировать
Что я-то могу сделать?
Сходи на завод, в поликлинику.
Они же обязаны следить за здоровьем трчдящихся.
What do I know about it?
Why don't you ask at the factory? Go to the clinic there.
They're supposed to take care of the health of their workers.
Скопировать
Нобуо, ты громче Биокон-тревоги.
Не понимаю, мне же сделали укол в поликлинике.
Почему бы тебе не попробовать лекарств от простуды О-Ти-Си?
You're gonna set off the BioCon alarm, Nobuo.
I got a shot at the clinic.
Why don't you test out all the over- the- counter cold medicines?
Скопировать
-Так вчера ж аванс был. -Да ладно.
поликлинику что ли сбегать... -Не дам.
Да завязал я, завязал.
They paid out the wage advance only yesterday.
- Need to run to the polyclinic.
- No way. Cm'on, I quit.
Скопировать
Подожди!
Он познакомился со своей невестой в поликлинике, когда она пришла к нему на прием.
Я тебе отвечу.
Wait!
He said he met his fiancee at his outpatient clinic, when she came to see a doctor.
I will answer you.
Скопировать
- А вы где работаете?
- В поликлинике.
Конечно, но что делать, они больные, их надо лечить.
You're lying again?
Well, almost.
- Where do you work?
Скопировать
И надо дать ей телеграмму и успокоить её.
Машина ехала, ночь была прекрасная и я мечтала, как приеду в совхоз в поликлинику, как у меня будет белый
И я буду работать с утра до ночи.
And I have to send her a telegram to calm her down.
I was riding in a truck, the night was wonderful and I was dreaming about my arrival at the sovkhoz hospital, about the white and bright surgery I'd have.
I'd work from morning till night.
Скопировать
Сам узнаю.
Ну вот, я приехала в совхоз и стала искать вашу поликлинику
А в совхозе, мне сказали, что пока не родит какая-то женщина, главный врач меня принять не сможет.
I'll find out by myself.
So I arrived at the sovkhoz and looked for the hospital.
They told me that I had to wait until a woman gave birth before I could see the head doctor.
Скопировать
Шире?
Если ребёнок три дня болеет и врач к нему не приходит, ведь поликлиника одна, а жителей в десять раз
Позвольте и три дня врач не идет, потому что врачей мало, это мелкие аргументы.
- Wider?
When the doctor can't visit my sick child because there's only one clinic and ten times more people than before!
Is that a detail?
Скопировать
Это целая история.
Она пришла ко мне в поликлинику.
Она что, больная?
It's a long story.
She came to my outpatients clinic.
Is she sick?
Скопировать
Некогда было.
А почему Вы взяли справку не в своей поликлинике?
А какая разница?
I was busy.
Why didn't you take it from a local GP?
What's the difference?
Скопировать
- "десь не кур€т. - 2 минуты.
јлло, поликлиника ћэйфилд. ќставайтесь на линии.
Ёти рецепты действительны в течение 10 дней.
- It's no smoking. - Two minutes.
Mayfield Health Centre, please hold the line.
It's appointments only and booked up for 10 days.
Скопировать
Положите это на стол.
Не забудьте сходить в поликлинику.
Да, конечно.
Put it on the desk.
Don't forget to go to the clinic.
Yes, of course.
Скопировать
Цƒа правда, что ты мне пудришь мозги?
"то здесь, поликлиника?
Ќоа способна€,
Really, what difference does it make?
What does it have to do with four months?
Is this health insurance?
Скопировать
-Ты получила работу?
-Да, с понедельника я работаю в детской поликлинике.
-Илия...
-You got the job?
-Yep, I'm starting on monday, childrens hospital.
-Ilija...
Скопировать
- Г-жа, я не доктор, я продаю нефть.
Обратитесь в поликлинику.
Ну, маленький бидон, пожалуйста.
-Lady, I' m not a doctor, I sell kerosene.
Take him to the clinic!
Just a small tin, please.
Скопировать
- Ѕез проблем.
јлло, поликлиника ћэйфилд, чем € могу ¬ам помочь?
упание мальчиков отличаетс€ от купани€ девочек.
- No problem.
Mayfield Health Centre, how can I help?
Cleaning the boys, well... Another thing when you're cleaning the wee girls.
Скопировать
"шериф округа Монтерей" Он шёл домой с работы.
Жил рядом с поликлиникой.
- Кто-то подъехал на машине и застрелил его.
He was walking home from work.
He only lived a couple of blocks from the clinic.
Somebody just drove by and shot him. - What was the murder weapon?
Скопировать
[ Skipped item nr. 59 ]
Платная поликлиника Хибберта
Теперь в моей ППХ: вы можете получить все медицинские услуги в одном месте.
- But I still stand by my hiring policies. - [ Quacking ] - But I still stand by my hiring policies.
Get back to work, Stewart!
Now with my new H.M.O., I can provide every medical service... you'll ever need under one roof.
Скопировать
Соседка! Вернется твоя внучка живая и здоровая!
И ты приезжай, я для тебя поликлинику открою.
Куда мне с тобой.
May your granddaughter come back healthy and happy!
There's room for you. I couldn't.
I'm sick and old.
Скопировать
Он называл меня Бэт.
Он работал врачом в поликлинике в Салинасе.
Это продлилось недолго.
He called me "Beth."
He was on staff at the clinic in Salinas.
Didn't last long.
Скопировать
- Медицинское обслуживание, да.
Сколько из них пойдут в поликлинику, если они знают, что их прогонят оттуда?
- Где же они живут?
-Emergency Care, Yes.
But how many go to the health center if they risk being expelled?
-Where Do you keep house somewhere?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поликлиника?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поликлиника для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение