Перевод "полярность" на английский
Произношение полярность
полярность – 30 результатов перевода
- Не работают. М-р Сулу, все цепи на максимальную выработку энергии.
Рассчитайте реверс полярности поля вокруг корабля.
Работаю, сэр.
Mr. Sulu, rig all transmission circuits for maximum power generation.
Compute for reversal of polarity of the field around the ship. Working, sir.
I want a complete sensor scan of the planet.
Скопировать
Фактически, было бы странно, если бы их приняли за нечто иное.
Готовы изменить полярность, м-р Сулу?
Рассчитал и готов к запуску, сэр.
In fact, they couldn't have been taken for anything else.
Ready to reverse polarity, Mr. Sulu?
Computed and standing by to generate, sir. Activate all units.
Скопировать
Капитан, я делал стандартную магнитную проверку.
Внезапно я получил данные, которые зашкалили, затем смена полярности и...
Теперь ничего.
Captain, I was making a standard magnetic sweep.
From zero, I suddenly got a reading that was off the scale, then a reverse of polarity and...
Now I get nothing.
Скопировать
Да, если содержит фактор М7.
М-р Скотт, измените полярность на вашем магнитном зонде.
Обратная полярность?
Affirmative, if M7 factor maintained.
Mr. Scott, reverse polarity on your magnetic probe.
Reverse polarity?
Скопировать
М-р Скотт, измените полярность на вашем магнитном зонде.
Обратная полярность?
Верно, мистер Скотт.
Mr. Scott, reverse polarity on your magnetic probe.
Reverse polarity?
That is correct, Mr. Scott.
Скопировать
На этой-то мы доедем.
На ней мы пересечём полярный круг.
Без проблем.
Well, this one will get us there.
It'll take us all the way up to the land of the midnight sun.
That won't be a problem.
Скопировать
Доктор, что ты делаешь?
Я инвертировал полярность источника питания моей ультразвуковой отвертки, тем самым превратив ее в очень
Ох.
Doctor, what are you doing?
I'm reversing the polarity of my ultrasonic screwdriver's power source, thereby converting it into an extremely powerful electromagnet.
Oh.
Скопировать
Я не могу, его невозможно сдвинуть!
Тогда инвертируй полярность!
Что?
I can't, it won't budge!
Then reverse the polarity!
What?
Скопировать
Что?
Инвертируй временную полярность!
Зайти безопасно?
What?
Reverse the temporal polarity!
Is it safe to go in?
Скопировать
Нам надо инвертировать контрольные и электрические системмы.
А эсли электрическая полярность остается одинаковая?
Ну?
We'll have to reverse the controls and the electrical systems.
Or does the polarity of the electricity remain the same?
Well?
Скопировать
"Энтерпрайз" прошел через молекулярный телепортатор и расфазировался.
Измененная полярность должна запечатать разрез.
Нет времени на теории.
The Enterprise was put through a molecular transporter and reassembled slightly out of phase.
Reverse polarity should seal the incision.
I have no time for theory.
Скопировать
Поменять что?
Поменяй полярность.
Послушайте, мы бы справились с делом намного быстрее, если бы знали, что делали.
Reverse what?
Reverse the polarity.
Look, we'd get along much faster if we knew what we were doing.
Скопировать
Толькоодноне наоборот:
електрическая полярность.
Приборыпоказывают:
Onethingis notreversed:
it's the polarity of electricity.
Instrumentsindicate:
Скопировать
Сколько времени это займет?
Чтобы сохранить изменение полярности в тайне от проверок безопасности, мне придется влезть в оптико-электронный
Ты тут инженер.
How long is this going to take?
In order to keep the polarity shift invisible to security checks, I'm going to have to tap into the optronic integrator on Level Five.
You're the engineer.
Скопировать
Иначе он будет уничтожен.
Вся его центральная нервная система теряет полярность.
Мы должны оперировать немедленно.
If it does, it will be destroyed.
His entire central nervous system is depolarizing.
We have to operate immediately.
Скопировать
И в результате ваши подкорковые узлы начинают терять поляризацию.
Мне придется сделать операцию... попытаться навести полярность на ваши шванновские оболочки.
Как это повлияет на мои видения?
As a result, your basal ganglia are starting to depolarize.
I'm going to have to operate... try to repolarize your neural sheaths.
How will that affect my visions?
Скопировать
Значит, он нас просканировал, дал поляронную вспышку, которая не причинила вреда, и улетел.
Капитан, вспышка вызвала смену полярности щитов.
Теперь частота - 92 мегагерц.
So it scanned us, sent out a polaron burst that caused no damage and then took off.
Captain, the burst has changed the shield polarity.
It's now rotating at 92 gigahertz.
Скопировать
Иди сюда.
Видите, как я поменял тут полярность полей, коммандер?
Я сделал из него отражающий луч.
Come here.
See how I reversed the fields on this?
I made it into a repulser beam.
Скопировать
О, читать карты я умею, мсье.
Мне нужно только солнце и полярная звезда в качестве ориентира.
Навигационная хитрость, с которой даже вы бы справились.
Oh, I can read a chart, monsieur.
I only need the sun and the polestar for reference.
A feat of navigation even you might manage.
Скопировать
Я тоже хочу любить.
Это - линия Севреного Полярного Круга.
Летом там солнце не заходит ночью
I want to be in love too.
This is where the Arctic Circle runs.
There the sun won't go down in the summer.
Скопировать
Летом там солнце не заходит ночью
Это называется полярным днем.
Странно, да?
There the sun won't go down in the summer.
That's the midnight sun.
That's weird, huh?
Скопировать
Ты хочешь быть моей мамой?
Я помню как в первй раз услышала о полярном круге.
Любить вовсе не просто.
Do you want to be my mother?
I remember my first time at the Arctic Circle.
Being in love isn't easy.
Скопировать
Мой отец живет там, в городе Рованиеми.
У него есть домик у озера, за полярным кругом.
Через месяц там будет полярный день.
My father lives in Finland, in a town called Rovaniemi.
He has a little house near the lake, inside the polar circle.
Next month the sun doesn't go down at night.
Скопировать
У него есть домик у озера, за полярным кругом.
Через месяц там будет полярный день.
Называется Белые ночи.
He has a little house near the lake, inside the polar circle.
Next month the sun doesn't go down at night.
That's the midnight-sun.
Скопировать
Между лесом и озером.
Точно на полярном круге.
Туда привозят еду, даже зимой
Between the forest and the lake.
Exactly on the polar circle.
They can deliver your food, even in the winter.
Скопировать
Приятно было познакомиться.
Полярный круг.
Известное смешалось с неизвестным
It's nice to know you.
The polar circle.
There had been something known mixed together with the unknown.
Скопировать
Ну конечно...
ПОЛЯРНЫЙ КРУГ
Чем закончится этот полет?
Of course.
The polar circle.
How will this journey end?
Скопировать
Это звезда в созвездии Персея. Вон она.
Там Полярная Звезда, а чуть выше - Кассиопея.
А чуть левее будет Альголь.
It's a star in the constellation of Perseus.
This is the North Star, a little higher is Cassiopeia.
Turn left, and there's Algol.
Скопировать
Их выкинули вон, их личные флаеры были уничтожены они были вынуждены пешком добираться до другого города.
Но Сикар находится на границе южного полярного круга.
Многие из них погибли от холода до того, как достигли Дрогании.
They were driven out, their personal fliers destroyed and forced to walk to the next city.
But Sikar is on the edge of the southern polar region.
Most of them died from cold and exposure before reaching Drogani.
Скопировать
"Пригодится"...это, гм, ИПС матричные конвертеры.
И "было бы здорово"... обводные вытеснители, полярные максимайзеры; все в таком роде.
Кардассианские эмблемы и знаки отличия?
"Could-use"...things like, uh, EPS matrix converters.
And "would-be-nice"... bypass displacers, polarity maximizers that sort of thing.
Cardassian emblems and insignias?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов полярность?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полярность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
