Перевод "помолчать" на английский

Русский
English
0 / 30
помолчатьbe silent
Произношение помолчать

помолчать – 30 результатов перевода

Я ответил, что отказался взять его.
Она немного помолчала, а потом тихо сказала:
"Я не могу спасти твою душу, отец".
I told her, I had refused to take him
She went silent for a while, and then said in a tiny voice,
"I couldn't "save your soul, father"
Скопировать
- с Мередит и Кристиной - ты всё ещё можешь...
Джордж, можешь помолчать я не могу сконцентрироваться.
что у тебя за проблема?
- with Mer and Cristina. - You still can...
George, can you maybe stop talking so I could concentrate?
What's your problem?
Скопировать
- Я тебя слушаю!
- Можно помолчать? !
Вот теперь, идиот, теперь можешь на меня наезжать, давай.
- You and me both!
Keep it down!
Now, you moron. Now's the time you can come in on me. Come on!
Скопировать
Доктор скоро придет.
Почему бы нам пока не помолчать?
Хорошо.
The doctor will be in soon.
Why don't we not speak until then?
Okay.
Скопировать
Кто это был?
-Помолчали и повесили трубку.
-Помолчали и повесили трубку?
Who was that?
- They hung up without saying.
- They hung up without saying?
Скопировать
Больше ты уже не можешь ничего сказать.
Ты мог бы хоть раз помолчать?
- Мы можем пойти в другой банк. - В другой?
It's more than you can say.
- Can't you just be quiet for once? - We can go to another one.
Another one?
Скопировать
- Не спрашивай меня, спроси ее.
Помолчал бы.
- Я? - Да, ты.
Ask her, not me. Shut your mouth!
-Me?
Yes, you.
Скопировать
Эй, если ты собираешься дать Варда Кливера*, *персонаж нравоучительного ТВ-шоу я скажу Эдди и Лампи, что задерживаюсь.
Ты можешь помолчать минуту?
Я понимаю, в твоем возрасте все эти дела с девушками... Это занимает все твои мысли, гормоны и прочие штуки бушуют в организме и мешают тебе думать головой, все такое.
Hey, if you're gonna get all Ward Cleaver on me, I gotta go call Eddie and Lumpy and tell 'em I'm gonna be late.
Shut up for a second, would ya?
Look, I know you're at an age where the whole girl thing is... you know, on your mind a lot, and it's probably not helping you to think straight with all the hormones and other things that are raging around in there.
Скопировать
-Помолчали и повесили трубку.
-Помолчали и повесили трубку?
О чем ты переживаешь?
- They hung up without saying.
- They hung up without saying?
What you care?
Скопировать
Она определенно побеждает в споре.
Эй, не мог бы помолчать минутку?
Спасибо.
She most definitely got the upper hand.
Hey, could you be quiet for a minute?
Thanks.
Скопировать
Вы хотите, чтобы я учила его так же, как учат в Бен Джезерете? Предложение, от которого я бы не смог отказаться.
Мог бы и помолчать.
Необходимо внимательно просчитать, кому более выгодна данная ситуация. Возможно, она будет выгодна всем.
I can protect you from Alia's reach... and you can protect me from her madness.
And how do I do that?
By announcing publicly that we did not kidnap you, as Alia now alleges... that you came of your own free will, an emissary of the Bene Gesserit... sent to... take over the education of my son.
Скопировать
- Ни слова?
- Просто помолчал.
Понимаешь?
- Not a word?
- Just keep quiet.
Understand?
Скопировать
Вот вы говорили...
Нет, наверное, мне лучше помолчать.
Продолжайте, кроме меня никто не услышит.
I was thinking, as you were talking...
No, I don't guess I better say it.
Go ahead, there's no one listening but me.
Скопировать
Почему у нас всегда так происходит?
Почему мы не можем спокойно посидеть и помолчать, попить пиво, виски.
Да что с тобой?
You know what? Why do we always have to do this?
Why can't we just sit down. And, you know, just shut the fuck up, Have a beer, have a drink?
What's the matter with you?
Скопировать
Да, тебе легко говорить – тебе есть чем счета оплачивать.
Не могли бы вы помолчать, оба?
Я стараюсь сконцентрироваться.
YEAH, THAT'S EASY FOR YOU TO SAY.
YOU CAN PAY YOUR BILLS. WOULD YOU TWO KNOCK IT OFF?
I'M TRYING TO CONCENTRATE.
Скопировать
-Кот дьявола?
-Пора тебе уже помолчать.
Ладно.
-The Devil's Cat?
-You're gonna stop speaking now.
All right.
Скопировать
Просто руками, ногами.
-Я не просил тебя помолчать?
-Знаю, но что это было?
Strip, toss, toss, strip.
-Didn't I tell you to be quiet?
-I know, but what is that?
Скопировать
Ребята, за следующий шаг.
Ты не мог бы помолчать? Хорош шагать, поставь стакан на место.
Мы найдём хороший магазин. Я обещаю.
Guys, here's to the next step.
Would you please shut up with that stepping?
We'll find a wonderful place somewhere.
Скопировать
Так значит, я полагаю, нам, вероятно, лучше просто расстаться тогда, а?
-ты можешь помолчать?
-Ну, я должен знать, что здесь происходит!
So I guess we should probably just break up, then, huh?
-Will you be quiet?
-l need to know.
Скопировать
- Что?
- Чтобьı тьı помолчал.
Чтобьı уничтожить шашку, мне нужно собраться.
- What?
- I need you to be quiet.
I have to concentrate if I wanna destroy the blockbuster.
Скопировать
Чемпион легко загоняет мячик в лунку. Зрители замерли в ожидании удара новичка.
ДЖЕЙК Ты не мог бы помолчать?
ЧАРЛИ Страсти накаляются. Напряжение растет.
The defending champion looks to have an easy tap-in for a birdie as the gallery waits breathlessly for the rookie to respond.
Would you please stop talking?
Tempers flare as the pressure mounts.
Скопировать
- Похож на меня.
- Ты можешь помолчать?
Им нет дела.
- Looks like me, huh?
- Give it a rest, will ya?
They don't care.
Скопировать
Следов удара от падения нет, сбросили в открытом море.
Можно помолчать, когда я записываю?
Спасибо.
Actually, there's no sign of impact, so he was probably just dropped out at sea.
Could you please not talk while I'm recording?
Thank you.
Скопировать
Президенту нужен только один парень, но я не могу ничего поделать...
- ...так что не помогла бы ты помолчать секундочку?
- Кто такой Роберт Расселл?
The one guy the president wants, and I can't get it done...
- ... so be quiet for one moment?
- Who is Robert Russell?
Скопировать
- Я знаю, я знаю.
Сейчас тебе лучше помолчать и расслабиться.
Поезжайте прямо в конец.
- But I'm fine.
- I know. But don't talk now, please.
Girard.
Скопировать
Свадьба есть свадьба.
Ты всегда выдаешь что-нибудь умное, когда надо помолчать.
Я целиком за то, чтобы она вышла замуж.
Getting married is getting married.
You always say the smart thing at a dumb time.
I'm all for her getting married.
Скопировать
Ты не тронешь ее.
Я хочу, чтобы вы оба помолчали, хотя бы минуту.
Теперь не пугайся, дитя. ты умрешь, только когда я скажу, и ни секундой раньше.
You're not to touch her.
I wish you'd both keep quiet just for a moment.
Now don't be frightened, child you shall die when I say so, and not a moment before.
Скопировать
Не тот ли это Моби Дик, который лишил тебя ноги?"
– вскричал Ахав, но потом, помолчав, сказал:
"Верно, Старбек, верно И я буду преследовать его и за мысом Доброй Надежды, и за мысом Горн, и за норвежским Мальштремом, и за пламенем погибели,и ничто не заставит меня отказаться от погони.
Wasn't it Moby Dick who took off your leg?"
"Who told you that?" Achab cried.
"Yes, Starbuck and I will hunt it down beyond the Cape of Good Hope, beyond Cape Horn, beyond the great Maelstrom of Norway, beyond the fires of Hell, before giving up.
Скопировать
- Что?
Помолчал бы.
Хватит, иди домой.
- What?
Why should I care?
Enough out of you!
Скопировать
Каждую неделю она собирает городские сплетни, чтобы дать занятие своему неугомонному языку.
"Не могут просто помолчать, эти болтливые сороки!"
"Снова уходишь, дорогой?"
She gathered the town gossips together once a week to let her tongue wag freely.
"They just can't keep their mouths shut, those cursed magpies!"
"Are you going out again, my dear?"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов помолчать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы помолчать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение