Перевод "понятное имя" на английский
Произношение понятное имя
понятное имя – 15 результатов перевода
- Да, мы берем деньги.
- Понятно. - И мы в одной обойме.
- Знаешь, что ты делаешь?
- We take the money. - We take the money.
And we stick together, for Christ sakes.
You know where you're going?
Скопировать
Эта штука ее можно перенастроить, чтобы они смогли говорить с нами?
Нет, только посылать импульсы, вроде бы понятные им.
Но такое устройство возможно?
This thing can it work the other way round, so they can talk to us?
No, just sends impulses they seem to understand.
But there could be a machine?
Скопировать
Он часто убегал из дому.
Понятно. И мы с мужем вынуждены были, скрепя сердце, конечно, отправить его в пансион.
Разумеется, мы нашли лучший, образцовый пансион.
... alotof worry, with his escapades!
Much as we hated to, my husband and I ...
But naturally we found the finest! Progressive...
Скопировать
Это будет справедливо, выдворяем их нафиг, и ставим большую, высотой этажей в 10 электро-изгородь вокруг Канзаса, и Канзас тут же становится постоянным местом заключения насильственных преступников.
продовольствия единственное что у них будет это оружие и боеприпасы чтобы они могли общаться друг с другом на понятном
И пустить всё это по кабельному ТВ.
That'll be fair and then you move them out, you put a big ten-story electric fence around Kansas and Kansas becomes a permanent prison farm for violent criminals.
No parole, no police, no supplies the only thing you give them is lethal weapons and live ammunition so they can communicate in a meaningful way.
Then you put the whole thing on cable TV.
Скопировать
Я не позволяю ему командовать мной.
Я не понимала его вначале, но однажды способ его режиссуры стал мне понятным и мы поладили
Нет, нет, Я более чем уверен его "связь" с тобой особая.
I don't let him push me around.
I didn't get him at first, but once I clicked into the way he directs, we started connecting.
No, no, I'm pretty sure his "connection" with you is special.
Скопировать
Сказал, чтобы Джоуи Джонс сам к ним пришёл.
Понятно, им влом париться из-за какой-то шлюхи.
На самом деле... полицию намного больше заинтересовала информация про тебя.
He said, "Tell Joey Jones to come and speak to us himself."
You mean they can't be bothered to fucking look 'cause she was a whore.
The truth is... the police are more interested in finding out more about you.
Скопировать
Чувак, у нас был разговор об этом.
- Ага, да, знаешь, мы ни о чем не говорили, понятно, и мы не будем говорить об этом сейчас.
Тогда почему, черт возьми, у меня с собой куча окси?
Dude, we had a whole discussion
- about this the other day. - Okay, yeah, you know, we did not have a discussion, all right, and we're not going to discuss anything now.
Then, why the hell do I have a bunch of oxy on me tonight?
Скопировать
На улице, играют с Дэниелом.
Понятно, им уже пора принимать ванну перед сном.
- Может, тогда ты их позовешь? - Ладно.
They're outside, playing with Daniel.
Right, well, I'd say it's nearly bath time.
Perhaps you could call them to come in.
Скопировать
Я никогда не видел Маффина таким спокойным, и потом немного позже тоже Самое произошло с Тидбитом... и Королем Ларри... и снова с тройняшками Вайнштейн.
Что то связано с вашим художеством Говорит с животными чувствами На понятном им языке.
- Правда?
I'd never seen Muffin that calm, and then a little later the same thing happened again with Tidbit... and King Larry... and again with the Weinstein triplets.
Something about your art speaks to the canine sensibility on a very primal level.
Really?
Скопировать
Сэр, если мы пустим эту деревенщину в школу наши результаты тестов так низко упадут , что мы потеряем федеральные дотации.
Понятно. и мы уже потеряли все местные, муниципальные и фонды штата
Наша последняя ярмарка была катастрофой
Sir, if we let these hill folk into our school, our test scores would drop so low, we'd lose all federal funding.
I see... and we've already lost state, county, and local funding.
Plus our last bake sale was a disaster.
Скопировать
Да, к счастью, шлюхи, которые там ошиваются, были поразговорчивее.
– Да, это понятно, им уличный кодекс чести до лампы.
Что они сказали?
Yeah, well, fortunately, the hookers that hang out in the joint - were a little more willing to talk.
- Yeah, well, clearly, they have no allegiance to the neighborhood code.
What did they say?
Скопировать
Ты не будешь вести переговоры.
Ты просто с доброжелательным лицом будешь передавать новости на понятном им языке.
А что, если у них будут вопросы?
You're not negotiating.
You're just a friendly face delivering the news in a language they can understand.
Well, what if they have questions?
Скопировать
При всем уважении, я считаю, что наш коллега мистер Кокрэн более подходящая кандидатура для произнесения вступительной речи.
Беря во внимание особенности... наших замечательных присяжных, он смог бы перевести наш посыл на более понятный
Я согласен с Ли.
I would respectfully suggest that our able colleague Mr. Cochran is the more appropriate person to deliver the opening statement.
Given the makeup of our... brilliantly selected jury, he could translate our message into a "downtown" dialect that would resonate more powerfully with our audience.
I agree with Lee.
Скопировать
- Вы сами прекрасно понимаете, что эти люди невежественны и темны, движимы страхом и фантазией.
Наша церковь даёт этим скромным верующим моральную основу, божественный закон, понятный им.
Деньги и власть нужны, чтобы поддерживать эти принципы.
- They have a right to know the truth.
Our church gives these simple believers a sound, a moral structure, a divinity they can understand.
Money and influence are needed to provide that foundation.
Скопировать
Ты слышала, что сказал детектив.
Они превратят это в историю, понятную им.
— История никуда не годится.
Listen, you heard the detective.
They want to make this into a story they can understand.
- That story's played out.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов понятное имя?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы понятное имя для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение