Перевод "поправить" на английский

Русский
English
0 / 30
поправитьrestore better readjust mend repair
Произношение поправить

поправить – 30 результатов перевода

Слишком большая для твоей шеи, да?
Это мы быстро поправим.
У меня другой подход, немного отличается от твоего.
It's too big for your neck?
We fix that right away.
I have another system a little different than yours.
Скопировать
Я знаю кто ты после этого, ты толстый козёл.
Просто зашёл поправить ему одеяло.
Я же его новый папочка.
I know what you're after, you fat louse.
I just came to tuck him in.
I'm his new dad.
Скопировать
- Каких новостей
Предыдущей ночью, в одном клубе... в состоянии легкого опьянения... я поправил некоего господина
- Поправил?
- What news?
The night before last, at a certain club... in a state of slight inebriation, I administered correction to a certain gentlemen.
- Correction...?
Скопировать
Предыдущей ночью, в одном клубе... в состоянии легкого опьянения... я поправил некоего господина
- Поправил?
- Это значит разобрался
The night before last, at a certain club... in a state of slight inebriation, I administered correction to a certain gentlemen.
- Correction...?
- Meaning... the old one-two.
Скопировать
Ну, главные двигатели не работают, только если мы не найдем способ возобновить подачу энергии.
Вам лучше проверить импульсные пакеты по правому борту.
А то места присоединения уже давно проржавели.
Well, the main engines are gone, unless we can find some way to reenergize them.
You better check the starboard impulse packs.
Those points have about decayed to lead.
Скопировать
Я сказал, слезайте.
По праву имеющейся у меня власти я назначаю вас флагоносцем на поле битвы.
- Меня?
I said get down.
On behalf of my authority, I promote you as flag holder in the battlefield.
- Me?
Скопировать
Эй, да это ведь я там!
Хотя, конечно, с тех пор я поправился на несколько фунтов.
Скажите-ка мне вот что, вы давно знаете Сэма?
Hey, here's one of me.
I sure have put on a few pounds since those days.
Tell me something, did you know Sam then?
Скопировать
Так, от нечего делать.
Когда мы поправимся, это будет первый банк, который мы ограбим!
Они ничего не понимают.
Guess they hung that one on us just for luck.
As soon as we get well, we're going to hold up that bank. We're going to take it.
They don't know nothing, do they?
Скопировать
Ничего страшного, просто ты не привык к нашему климату.
Немного потеплее и ты поправишься.
Нет, это малярия.
It's nothing, nino. You're not used to this life.
Now... with a little fire, everything will be all right.
No, it's malaria.
Скопировать
Нам следует поехать к Элиосу, чтобы получить деньги за оружие.
Я ждал, пока ты поправишься.
Ты когда-нибудь слышал про гостиницу Орилос?
You could have left on your own and taken all the money for yourself.
Well, I don't like to work alone.
- Chuncho. - What? Do you know a Hotel Morelos in Ciudad Juárez?
Скопировать
Дорогой Чунчо, я ждал тебя больше недели, но теперь я вынужден уехать.
Прилагаю 50 тысяч песо, которые по праву принадлежат тебе, это половина того, что я заработал с твоей
Хватит.
""Dear Chuncho, I waited for you for a week, but now I must leave.
I'm leaving you the 50,000 pesos you earned. It's half of what I made with your help. I hope we meet again someday.
Thank you for everything, and-"
Скопировать
- Что?
Я хочу от вас того, что принадлежит мне по праву.
Вашу преданность, жертвы, поклонение.
- Captain?
I want from you that which is rightfully mine.
Your loyalty, your tribute and your worship.
Скопировать
Я - его доктор.
Если он..., если он скоро не поправится, мы э..., мы должны будем использовать сомналин.
Сомналин?
I'm his doctor.
If he... if he doesn't rally soon we shall err... we shall have to use somnalin.
Somnalin?
Скопировать
- Да, доктор, быстро.
- Он поправится.
Какое-то время у него будут боли, но он поправится.
- Yes, doctor, quickly.
- He'll make it.
He'll be stiff and sore for a while, but he'll be all right.
Скопировать
- Он поправится.
Какое-то время у него будут боли, но он поправится.
Я поговорю с ним позже.
- He'll make it.
He'll be stiff and sore for a while, but he'll be all right.
I'll talk to him later.
Скопировать
Выслушай меня.
Я требую согласно обычая, я требую по праву.
Эта женщина...
Hear me.
I have made the ancient claim. I claim the right.
The woman is...
Скопировать
Энн, посмотри его ногу.
Поправь повязку.
Посмотри, не кровоточит ли опять.
Ann, look at his leg.
Check the bandages.
See if he's bleeding again.
Скопировать
Нет, Фаньес, завтра мы снова пойдем в атаку!
Вы должны поправиться.
Завтра в атаку.
No, Fanez. We attack again tomorrow.
You will need time to recover your strength.
Must be tomorrow.
Скопировать
Вот документы.
Мне нужна небольшая сумма на лошадь и доспехи чтобы я смог вернуться и отстоять то, что мое по праву.
Выдавать деньги на захват замка - это не кредитование а подаяние.
Here are the documents.
I need a small sum of money for a horse and armor... so that I can return and claim what is mine.
[Pietro] To lend money on a captured castle... would not be a loan, but charity.
Скопировать
Нет, сэр. Никаких возражений.
Судно по правому борту!
Похоже на испанское.
None, sir.
Ship at starboard.
It looks Spanish.
Скопировать
Ммм... Да.
Вы согласитесь, что национал-социализм помог поправить положение в Германии?
Да, но какой чудовищной ценой! Кроме того...
Mm... yes.
Would you say that National Socialism helped to cure some of these conditions?
Yes, but at a terrible price, and...
Скопировать
Не плохо для начала.
Теперь, орудия по правому борту!
Выпустите меня!
Not bad for a beginning.
Now, for the starboard guns!
Let me out.!
Скопировать
- Где?
- В четверти мили по правому борту.
Широкий, с двумя ярусами пушек по бортам.
- Whereaway?
- Off the starboard quarter.!
Big in the belly and a double row of gunports.
Скопировать
- Ты был сильно болен?
- Уже почти поправился.
Я молился за тебя.
Were you very sick?
Oh, that's all over now.
I prayed for you.
Скопировать
Не нужно, Тэмми!
Мы можем все поправить, Пит!
Солнце вернет их к жизни!
Never mind, Tammy!
We can set 'em out again, Pete!
The sun'II bring 'em back to life!
Скопировать
Он им так отвратителен, они заставляют его таскать эту штуку чтобы было легче его отследить.
Я скажу тебе, где ходить одному, пока ты не поправишься.
Погода такая хорошая...
He disgust them so much, they make him carry that thing so they can spot him more easily.
I will tell you where to amble along, until you recover.
The weather is so nice...
Скопировать
Это мы сейчас туда едем, в этот Лепинвилл?
Да, в конечном итоге а там нам с тобой придётся подождать пока твоя мама поправится.
А потом, я подумал, может, мы поедем на какое-то время в горы.
Well, is that where we're going now, this Lepingsville?
Yes, eventually and then, you and I will have to bide our time until your mother gets well.
After that, I thought we might go to the mountains for a while.
Скопировать
Но мы делали слишком большие круги.
Этот корабль меня поправил.
Он шел на север.
But, uh, we were making too big a circle.
That ship straightened me out.
The ship was northbound.
Скопировать
Росалия принимала песчаные ванны, потому что её мучили артриты.
Ты мне поправишь зонтик?
О, боже, сюда кто-то идёт!
Rosalia would bury herself in the sand for her arthritis.
Would you move my umbrella?
Oh, my God, someone's coming!
Скопировать
Такое вполне логично в свете нашего времени, но "логично" вовсе не означает "верно".
Да и ничто на свете уже не сможет это поправить.
К вам.
It is logical, in view of the times in which we live. But to be logical is not to be right.
And nothing on God's earth could ever make it right.
Someone to see you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поправить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поправить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение