Перевод "популяция" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение популяция

популяция – 30 результатов перевода

У нас здесь в Аляске около 35,000 бурых медведей гризли.
Что мы модем о них сказать - что это очень здоровая, стабильная популяция.
Естественно, с медведями надо поосторожнее, потому что у них есть специфические потребности, Им нужны большие пространства.
We have about 35,000 brown grizzly bears here in Alaska.
What we can tell, it's a very healthy population, it's a stable population.
Of course, you have to be careful with bears because they have unique needs, especially the grizzly bear.
Скопировать
Меня зовут Ю Инхи.
Обновив популяцию на озере, стая молодых мигрирующих птиц улетела в поисках нового места в конце зимы
Я собираюсь помыть маму.
My name's Yoo Inhee.
After being revitalized at the lake, a flock of young migratory birds leave for a new place at the end of winter...
I'm going to give Mom a bath.
Скопировать
- Вы не можете это знать.
Я за сокращение популяции.
На Земле дохуя людей.
- You don't know that.
I'm all for thinning out the human race.
There are just too many fucking people.
Скопировать
Испытаний чего?
Они притворились, что работают с пришельцами... инфицируя целую популяцию вирусом пришельцев... но заговорщики
Заговорщики верили, вся жизнь во вселенной... инфицирована вирусом... включая расу изменённой формы пришельцев, охотников за головами... которые охраняли заговор как полиция для пришельцев.
Testing what?
They were pretending to work with the aliens... to infect the entire population with an alien virus... but the conspirators were trying to save themselves... by secretly and selfishly developing a vaccine.
The conspirators believed all life in the universe... had been infected with the virus... including a race of shape-shifting alien bounty hunters... who policed the conspiracy for the aliens.
Скопировать
- Ну, наш лидер, в этом случае, Уесли.
Они видели его статьи в Интернете о сравнении ДНК популяции Три-пед демонов.
Хей, Уес.
- Our leader being Wesley.
They saw his web articles on DNA fusion comparisons in Tri-ped demons.
Wesley, Wesley.
Скопировать
Создает слишком много волн в ее небольшом болоте.
Да, ну, в общем, я только пробую сократить популяцию мух.
Да.
Making lots of waves in your little swamp.
Yeah. Well, I'm just trying to keep the fly population down.
- [ Laughing ] - Yes.
Скопировать
Вы соглашаетесь с этим?
Ограниченные ресурсы диктуют, мы поддерживаем популяцию на определенном уровне.
О скольких людях мы говорим?
- You're OK with that?
Limited resources dictate we maintain the population at a certain level.
- How many people are we talking about?
Скопировать
... даже нельзя брать в расчет
Эти совпадает с моим отношением к контролю популяции.
Здесь немного жарко, можно с этим что-нибудь сделать?
...shouldn't even be taken into account.
This dovetails nicely into my feelings about population control.
It's a little hot in here, can we do something about that?
Скопировать
Конечно.
Но должен быть какой-то контроль за популяцией.
Каждой паре позволено иметь максимум двоих детей.
Of course.
But there must be population controls.
- A couple's allowed a maximum of two.
Скопировать
Так ты отправила факс со списком последствий роспуска?
Тот, в котором о резком росте популяции лосей.
Они прекратили выдавать охотничьи лицензии
So this list of shutdown effects you faxed?
The one with elks over-populating is true.
They stopped issuing hunting licenses.
Скопировать
Говорил Первый.
Подготовьте ракету-носитель и контейнер с популяцией Моноидов к путешествию.
Лидер сказал, что мы должны идти, но что если он не прав?
One has spoken.
Get the launchers ready and prepare the Monoid population trays for the journey.
MONOID FOUR: The leader has said that we must go, but supposing he is wrong?
Скопировать
Горбатых китов некогда насчитывалось сотни тысяч, сейчас же осталось около 10 000 особей.
Уничтоженная однажды, популяция уже не восстановится полностью.
Вдобавок ко всему, было убито множество женских особей с еще не рожденными детенышами.
Humpback whales, once numerous, now number about 10,000 specimens.
Those that are taken are no longer fully grown.
In addition, many of the female whales are killed with their unborn calves.
Скопировать
Они спариваются только со своими.
Только внутри популяции яппи.
От этого они деградируют и начинают одинаково одеваться.
They only mate with their own kind.
It's called yuppie inbreeding.
That's why so many are retarded and wear the same clothes. They're not human.
Скопировать
И мы ему доверяем управление космических ракет.
Биология открыла нам, что для того, чтобы улучшить качество популяции, необходим постоянный контроль
Было бы непростительно не воспользоваться этими открытиями, чтобы человек стал достоин этой науки, которая сейчас доступна лишь единицам.
And yet we are asking him to operate interplanetary spacecrafts.
Biology teaches us that, to improve the race, we can only count on heredity control. Biology allows us to do this.
We would be straying if we did not use these findings to render man won'thy of this science, which remains a privilege reserved to an elite.
Скопировать
Иначе может родиться до дюжины таких же... каждое способно нести яйца.
Очень быстро появится огромная популяция.
Когда мы его убьём, займёмся поисками гнезда.
Otherwise up to a dozen are going to be born... each one capable of laying eggs on its own.
Very quickly we could be looking at an enormous population.
After we kill the creature, then we'll search for the nest.
Скопировать
цикличность эпидемий;
колебания популяции канадских оленей;
периодичность появлений солнечных пятен;
The cycling of disease epidemics;
the wax and wane of caribou populations;
sun spot cycles;
Скопировать
Теперь мы можем видеть, как складывается цельная картина.
Безвольная популяция человеческих существ, безвластная, бездомная, неспособная бежать...
Когда они пропадают, их забирает медицинский персонал и помещает в криогенную заморозку, чтобы забрать, когда понадобится. Их личные дела стираются из центральной компьютерной системы.
Now we can begin to see a picture forming.
An imprisoned population of humans, powerless, homeless, unable to escape who won't be missed if they disappear.
When they do vanish, they're taken away by medical personnel stored in cryogenic suspension and taken out as needed their records erased from the central computer system.
Скопировать
Вам нужны были Хайяк-До, так ведь?
Было нечто в их ДНК что заставляло расти вашу популяцию в результате скрещивания.
- Без этого...
You needed the Hyach-Doh, didn't you?
You needed something in their DNA to keep your species growing through interbreeding.
- Without it...
Скопировать
Планетоид тета-класса.
Популяция: 260 миллионов.
Двойное солнце.
A Theta-Class planetoid.
Population: 260 million.
Binary suns.
Скопировать
Они не семья, а скорее – целое племя.
И судя по виду миссис Диммок, их популяция скоро увеличится.
Они здесь третий раз за последний месяц.
They aren't a family, they're more like a nation.
And from the look of Mrs Dimmock they're about to increase even further.
Third time here this month.
Скопировать
Это затруднительно.
государство хочет окончательное доказательство, что волки ответственны за катастрофическое снижение популяций
Пока что я не видел ни одного карибу, и даже не видел, чтобы волки ели хоть что-либо.
It's perplexing.
The overall reason behind the study is that the government wants final proof that wolves are responsible for the disastrous decline in caribou.
So far I haven 't seen a single caribou, or observed the wolves eating anything.
Скопировать
Я из времени, которое по вашему календарю будет концом 23 века.
Я вернулся назад во времени чтобы взять с собой двух горбатых китов и попытаться восстановить популяцию
И почему нельзя было сказать это сразу?
I am from the late 23rd century.
I've come back in time to bring two humpback whales with me, in an attempt to repopulate the species.
Why didn't you say so?
Скопировать
Поэтому у меня нет причин держать вас в медотсеке. Но я согласна с его рекомендацией провести полное биосканирование вас обоих.
И надо сказать ее людям, чтобы они оценили, какую биологическую угрозу вы представляете для их популяции
Мы пытались помочь этим людям, энсин, завоевать их доверие.
There's no reason to confine you to Sick Bay, but I do agree with his recommendation to run full bio-scans on both you and Tal.
And her people need to be told, so they can evaluate any bio-threat you might've introduced into their population.
We're trying to help these people, Ensign, earn their trust.
Скопировать
Совершенно необходимо для установления мира.
Он проверял их деревни и выяснял, какие популяции наиболее склонны к агрессии.
Лечишь будущую агрессию, вырезая эту часть генофонда.
- Oh, yes. Quite necessary for pacification.
He would test their villages and find out which populations had the greatest tendency toward aggression.
You cure future aggression by cutting out that part of the gene pool.
Скопировать
Делайте, как я сказала.
Взгляните на данные о росте нашей популяции.
Но она не растет.
Do as I say.
Take a look at the numbers for our population growth.
Well, they're not growing.
Скопировать
Здесь три миллиарда наших людей.
Ворлоны никогда не атакуют такую большую популяцию гражданских.
Корабли останутся.
There are 3 billion people here.
The Vorlons would never attack a civilian population that big.
The ships stay.
Скопировать
Вызывается м-р Смит.
NAS, так называемая чёрная трясучка... впервые выявленная в 2010 в небольшой популяции--
Зомби, держитесь за свои мозги и никому их не давайте!
Paging Mr. Smith.
NAS, the so-called black shakes... first identified in 2010 in a small population--
Snatch back your brain, zombie, and hold it!
Скопировать
Это решение основано не только на личном интересе баджорцев.
Большое увеличение популяции обернется трагедией для вас так же, как и для нас.
На Баджоре более чем достаточно места для нас.
This decision is not based strictly on Bajoran self-interest.
A huge increase in population would be tragic to your people and ours.
But Bajor has enough room for us.
Скопировать
Удивительно как долго он протянул после этого.
исследователи считают это доказательством того, что травмированные и немощные животные оставались внутри популяции
- Социальное поведение среди саблезубых кошек?
It's astounding it lived as long as it did.
Some researchers believe this is evidence that the injured and infirm were being tolerated within the population and possibly cared for.
- So social behaviour among the sabre cats?
Скопировать
Сирийские лыжные курорты снова заполняются.
А также к уменьшению популяции волков.
Я жду здесь уже много времени...
The Syrian ski-resorts are filling up again.
This report is probably the last concerning the last Nazi as we return to bob-sleds, dogs, Polar-Bears and thinning the wolves population.
I've been waiting here for hours...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов популяция?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы популяция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение