Перевод "relaxed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение relaxed (рилакст) :
ɹɪlˈakst

рилакст транскрипция – 30 результатов перевода

Where and what time tomorrow?
I find that the most successful jobs of this kind are planned when everyone is relaxed.
Corner of avenue Gabriel, avenue Marigny, 10:00 a.m. - Right?
В какое время и где мы встретимся?
Дела такого рода обсуждают обычно в обстановке душевности, умиротворенности, так что можно позавтракать и уж заодно все решить.
Угол авеню Габри Маринии, 10 часов.
Скопировать
Now, I'm going to count to three.
Your entire body will be completely relaxed...
And you will enter a deep hypnosis.
Теперь я сосчитаю до трех.
Когда я хлопну в ладоши, все твое тело полностью расслабится...
И ты впадешь в глубокий транс.
Скопировать
Well, wait till he finds out.
He won't be so relaxed.
Tomorrow, he wants to go deep-sea fishing.
Ну, подожди когда он узнает.
Он не будет таким расслабленным.
Завтра он хочет съездить на глубоководную рыбалку.
Скопировать
But it almost made me happy... because they were doubtless trying to raise the money.
Still, she was relaxed and even laughing.
I hated her for that.
Но это делает меня почти счастливым. Ибо они, без сомнения, собирают деньги.
В то же время, она удивительно держится. Даже шутит.
Я ее за это ненавидел.
Скопировать
Never before have i walked that much .
It relaxed me.
Let me do it.
Никогда не ходил так много .
Это меня расслабляет.
Давайте я сделаю.
Скопировать
...31, 32, 33, 34...
See how relaxed you're getting?
There's Mother.
...31, 32, 33, 34...
Видите, как вам тут отдыхается?
Вон мама.
Скопировать
- Don't touch me.
Stand relaxed, sit down.
- Beautiful sunset!
- Не трогай.
Вольно, сидите.
- Какой закат!
Скопировать
Ah, do you good.
Make you relaxed when you get back to the office.
Relaxed? Are you kiddin'?
Полезно.
Вернёшься в офис расслабленным.
Расслабленным?
Скопировать
Make you relaxed when you get back to the office.
Relaxed? Are you kiddin'?
I'll go back to the office and faint.
Вернёшься в офис расслабленным.
Расслабленным?
Вернусь в офис и свалюсь в обморок.
Скопировать
He doesn't have to hustle.
He's relaxed.
He's still family, and I don't like working with family.
У нас есть деньги.
Он спокоен.
Да, но у него семья, а я не работаю с семейными.
Скопировать
Valenzuela, I'd like to have a conversation with you now.
A very relaxed one, like the one you just had with those ladies that were here.
I want to ask you some questions that will bring back memories... of another time to you.
Валенсуэла, я хочу поговорить с тобой...
Непринужденно, как ты разговаривал с теми сеньорами, что приходили к тебе сюда.
Я хочу задать пару вопросов, которые помогут тебе вспомнить о совсем других временах...
Скопировать
The real Rocky.
But everybody took me for him, So I relaxed.
I must have really looked like this guy.
Настоящий Рокки.
Но все принимали меня за него, поэтому я расслабился.
Возможно, я действительно был похож на этого парня.
Скопировать
Just relax, Monsieur Jarre.
I am relaxed.
Good.
Расслабьтесь, господин Жарр
- Я спокоен
- Хорошо
Скопировать
Well, I was wrong.
Things couldn't have been more relaxed.
Listen...
Что ж, я совершил ошибку.
Всё не могло идти слишком просто.
Послушай...
Скопировать
No, what I meant was...
How about a quietly noisy relaxed intensity?
Dear, you're being joshed.
Нет, я хотел сказать...
А как насчет...
затаенной кричащей раскованной страсти? Дорогой, тебя просто дразнят.
Скопировать
- Quiet intensity? - Well, no, a...
Well, then a certain noisy, relaxed quality maybe?
No, what I meant was...
-Затаенная страсть?
-Ну, нет... Тогда, может, кричащая раскованность?
Нет, я хотел сказать...
Скопировать
Just dance.
He's far too relaxed.
(Sighs )
Только танцы.
Он слишком спокоен.
(Вздохи)
Скопировать
I'm upset. The last thing I need is you stressing me.
That I'm calm and relaxed?
I can't take this anymore.
Я и так расстроен и не надо мне добавлять.
А ты думаешь мне хорошо?
Я больше не могу.
Скопировать
We are very lucky.
He seems very relaxed, happy.
He's been so looking forward to your coming home.
Нам очень повезло.
- Он выглядит очень умиротворенным.
Счастливым. - Он так ждал твоего возвращения!
Скопировать
This is a new model city...
Fat, relaxed, and unsuspecting.
But how can a handful of us take a whole town?
- Это город нового типа.
Молодой, счастливый и ненастороженный.
- Но как горстка людей может захватить город ?
Скопировать
No, you've got to take them everyday.
You'd be more relaxed, less afraid.
Do some people frighten you?
Нет, ты должен принимать их каждый день.
Ты будешь более расслабленным и менее напуганным.
Тебя кто-нибудь пугает?
Скопировать
Is he?
How very relaxed of him.
(SIGHING) You really ought to be more careful, Doctor.
Да?
Как успокаивающе.
Тебе следует быть более осторожным, Доктор.
Скопировать
He doesn't have a phone.
Joseph and spent 30 minutes a day in meditation, we'd all be perfectly relaxed.
Surely.
У него нет телефона.
Если бы каждый молился Святому Иосифу и тратил полчаса в день на медитацию, все были бы абсолютно спокойны.
Это правда.
Скопировать
A lusty treat for the senses in the setting of delightful, decadent Pompeii.
Here the traveler experiences the sensual, relaxed morality that existed at the peak of the Imperial
All together, these resorts comprise Delos the most exciting vacation spot in the history of man.
обилие чувственных наслаждений в восхитительных, декадентских Помпеях.
Здесь путешественник ощутит чувственные и свободные нравы, которые существовали во времена расцвета Римской Империи.
Эти три мира и составляют Делос самое захватывающее место отдыха в истории человечества.
Скопировать
Where are you taking me?
I must say I feel relaxed and light as air!
Where were you?
Куда ты меня ведёшь?
Должен признаться, что я неважно себя чувствую.
Откуда ты шла?
Скопировать
- Well, I overslept.
- Can you be so relaxed and confident?
You know, I hate to shoot anybody before I've had my morning tea.
- Я проспал.
Как вы можете быть таким спокойным и уверенным?
Знаете, ненавижу в никого стрелять до утреннего чая.
Скопировать
At first, things were a little tense between us.
But after a while, she relaxed.
Don't.
Сперва, между нами было небольшое напряжение.
Но немного спустя, она расслабилась.
Нет.
Скопировать
It relaxes me.
You have to be artificially relaxed before we can go to bed?
What's the difference, anyway?
Это меня расслабляет.
Ты искуственно расслабляешься перед тем как мы идем в постель?
Какая тебе разница?
Скопировать
Religious festival, mother!
Relaxed relaxed here your tax dues at produce result the new state highway that leads to New York openned
his mama of!
Пока, мама.
Удачи. Новое прямое шоссе до Нью-Йорка открывается 18 марта 1977 года.
Сукин сын.
Скопировать
He comes here every day. Go, shave.
Aside from that, things are pretty relaxed here.
I've been here from the outset... for maybe 20 years...
Он приходит сюда каждый день.
Однако, неплохое местечко, увидишь, довольно спокойное.
Я здесь с самого начала... уже 20 лет...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов relaxed (рилакст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы relaxed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рилакст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение