Перевод "Carnival Cruise Line" на русский

English
Русский
0 / 30
Carnivalкарнавал карнавальный
Cruiseкруиз кампания поход крейсировать крейсирование
Произношение Carnival Cruise Line (канивал круз лайн) :
kˈɑːnɪvəl kɹˈuːz lˈaɪn

канивал круз лайн транскрипция – 33 результата перевода

And I want 'em back when you're done.
Raul: Carnival Cruise Line?
Find out what this is.
Учтите, вы берете их напрокат.
"Праздничные круизы"?
Выясни, что нужно.
Скопировать
Good night.
Passengers said the carnival cruise line smelled like poop, but that that was an improvement.
Alright, it's late.
Спокойной ночи.
Пассажиры заявили, что на круизном лайнере компании "Карнавал" воняло говном Но это уже было большим достижением
Ладно, уже поздно
Скопировать
Yeah, I do. But trust me, it's not worth the fight.
Oh, so you can't go to Vegas but she can fuck a bellhop on a Carnival Cruise Line?
Hey.
Смущает, но поверь, это лучше, чем ругаться.
То есть, тебе в Вегас запрещено, ...а ей спать с посыльным на корабле можно?
Эй!
Скопировать
And I want 'em back when you're done.
Raul: Carnival Cruise Line?
Find out what this is.
Учтите, вы берете их напрокат.
"Праздничные круизы"?
Выясни, что нужно.
Скопировать
Good night.
Passengers said the carnival cruise line smelled like poop, but that that was an improvement.
Alright, it's late.
Спокойной ночи.
Пассажиры заявили, что на круизном лайнере компании "Карнавал" воняло говном Но это уже было большим достижением
Ладно, уже поздно
Скопировать
Yeah, I do. But trust me, it's not worth the fight.
Oh, so you can't go to Vegas but she can fuck a bellhop on a Carnival Cruise Line?
Hey.
Смущает, но поверь, это лучше, чем ругаться.
То есть, тебе в Вегас запрещено, ...а ей спать с посыльным на корабле можно?
Эй!
Скопировать
Sorry we're late, but it's a very big boat.
This boat happens to be the flagship vessel of the world's premier cruise line.
And I am the cruise director.
Простите за опоздание, посудина очень большая.
Эта посудина - флагманский корабль лучшей в мире круизной линии.
А я - директор этого круиза.
Скопировать
We'll be right back after this.
I was going over this offer you got from the Siren Cruise Line.
- They wanna know...
Мы вернёмся сразу после рекламы.
Я просмотрела это предложение, которое ты получил от Круизной Линии Сирена.
- Они хотят знать...
Скопировать
There are lots of people and views... you will love it
We'll take a carnival boat... somewhat like a sea cruise
Only it's better with fewer assholes
Там мало людей, но зато полно овец, которых ты так любишь.
Мы отправимся на грузовом судне.
Будет похоже на морской круиз, только лучше, без лишних задниц.
Скопировать
It's from Vancouver Secondary School.
Works part-time on an Alaskan cruise line.
His credit card was used yesterday in Montreal.
Это из средней школы Ванкувера.
34 года, работал на пол ставки на Аляскинской круизной линии.
Его кредитка была использована вчера в Монреале.
Скопировать
Remember her?
Her husband Pete is a chef on the Blue Line Cruise
His ship is on a six month voyage, round-the-world
Помнишь ее?
Ее муж - шеф на круизном лайнере.
Корабль уходит на полгода в кругосветное путешествие.
Скопировать
Parent live for the tiny vacations from their kids, like when you put your kids in the car and you close their door and that little walk around to your own door.
It's like a Carnival cruise, it's just the greatest.
[relief] and you just stand at your door like, "Okay fuck that was bad, what'd I say?
Родители живут только во время мини-отпусков от детей Крошечных. Когда ты посадил детей в машину, закрыл двери...
Это как шикарный круиз, бесподобно...
Стоишь у двери и думаешь: "Так, ладно, соберись... пиздец..." "Что я там ляпнул?
Скопировать
Course it's discovered, Edmund.
Cruise line done discovered it. - Come on, Eddie.
- Wait, Mum.
- Он уже открыт, Эдмунд.
- Его нашло турагентство.
Подожди, мам.
Скопировать
I wished they'd do away with all that.
I wouldn't miss the old line carnival stuff at all.
- I would.
Дождаться не могла, когда с ними завяжут.
Совершенно не скучаю по этим старым карнавалам.
-А я скучаю.
Скопировать
'Yes!
Very un-Tom Cruise-like and there we are, 'across the line, everybody!
' CHEERING
Да!
Очень не-Том Круз-ово, и пересекает линию.
АПЛОДИСМЕНТЫ
Скопировать
Oh, my God.
Kenneth Ploufe is part owner of a resort in the Bahamas, some cruise line, and Lacy Fair, that lingerie
Oh! Ew!
Вот это да!
Кенетт Плуф совладелец курорта на Багамах, какой-то круизной линии, и фабрики белья "Волшебное кружево".
Фу...
Скопировать
Whoa!
Tom Cruise line!
There we are, we've crossed the line. APPLAUSE
Вау!
Траектория Тома Круза!
И вот ты, пересекаешь финишную черту.
Скопировать
Oh, please.
Sex is not a carnival cruise.
I'm a busy woman.
О, прошу.
Секс - это не круиз.
Я занятая женщина.
Скопировать
- She works at Seven Star Oasis.
- And what's that, a cruise line?
They may take you on a trip around the world, but no, Seven Star Oasis is one of L.A.'s most elite escort services.
Она работает в "Оазис семь звезд".
- И что это, круизный корабль?
- Они могут тебя взять в путешествие вокруг света, но нет, "Оазис семь звезд" - одно из элитных служб эскорта.
Скопировать
Why is it the same route every time?
Picking up people from the airport and the cruise line?
Can you print that for me?
Почему каждый раз один и тот же маршрут?
Развозит людей из аэропорта и с круизного судна?
Можно мне это распечатать?
Скопировать
We don't clean the entire floor.
But of course, what would one expect from Nurse Psychobabble who wants to run this place like a cruise
Ridiculous posters.
Мы не станем очищать весь этаж.
Но конечно, что ещё ожидать от медбрата Психоговоруна, который хочет заправлять тут всем, как на круизном лайнере?
Идиотские постеры.
Скопировать
The airlines were the perfect delivery system.
Carnival cruise vessel Dream has been given permission to join.
Twenty seven knots south and closing.
Авиалинии были превосходными переносчиками.
Карнавал! Круизному судну Мечта было дано разрешение присоединиться.
Двадцать сему узлов к югу и приближается.
Скопировать
I'm just not inspired.
Carnival is right around the corner, and our reputations are on the line.
Copy that.
Вообще не вдохновил.
Скоро карнавал, и наша репутация стоит на кону.
Вас понял.
Скопировать
I mean, my parents aren't even there.
They go on this carnival cruise thing every year with their friends.
Let's just stay here.
Моих родителей там даже нет.
Они каждый год с друзьями едут в круиз.
Давай останемся здесь.
Скопировать
Ride on a bus couple hours, see the sun?
That's like a carnival cruise.
Yeah, you say so.
Пара часов в автобусе да на солнышке?
Да это как поездка на ярмарку!
Ну как скажешь.
Скопировать
We testified that you and Calvin broke into the ship's pantry, which, under maritime law, is considered looting on the high seas.
Oh, the cruise line must've convinced the A.U.S.A.'s office to press charges.
Calvin, I am so sorry.
Мы дали показания, что вы с Кэлвином взломали кладовую на корабле, а это, по морскому праву, расценивается как мародерство.
Видимо, круизная компания убедила помощника прокурора возбудить дело.
Кэлвин, мне так жаль.
Скопировать
Does is represent more than the $3,800 you owe your mother?
'Cause we'd like to take a Carnival cruise this summer.
You don't get reimbursed monetarily.
А то мы хотели летом сплавать в морской круиз.
Денег мне не заплатят.
Голытьба!
Скопировать
I should have skipped the Narcan, let you OD.
I suspect our Billing Department would've sent me on a Carnival cruise if I'd just let you choke to death
No, I was fine.
Надо было не колоть налоксон, позволить тебе словить передоз.
Я подозреваю, что наш бухгалтерский отдел отправил бы меня в веселое путешествие, если бы я позволил тебе захлебнуться собственной рвотой.
Нет, я был в норме.
Скопировать
That's five times the industry norm.
Every day a ship isn't sailing, it costs the cruise line big bucks, so they slap on some duct tape and
Ms. Evans, where's your husband?
Это в пять раз превышает норму.
Каждый день простоя обходится компании в кругленькую сумму, так что они заматывают неисправности скотчем и спускают этот ящик Пандоры на воду.
Миссис Эванс, где ваш муж?
Скопировать
We no longer have grounds for the loss-of-consortium suit.
I just hate that the cruise line is gonna win.
I'm not so sure about that.
У нас больше нет оснований для иска об утрате супружеской общности.
Ненавижу, что круизная компания одержала победу.
Я в этом не уверен.
Скопировать
I've been on unemployment.
I've never seen Tom Cruise in line.
I did see Gary Busey once.
Я была на пособие.
Что-то никогда не видела Тома Круза в очереди на пособие.
Один раз я видела Гари Бьюси.
Скопировать
There is no shipping container.
Apparently Christoph is using a luxury cruise line as transport.
He's one of 100 passengers.
Нет никакого грузового контейнера.
Видимо Кристоф использует роскошный лайнер в качестве транспорта.
Он один из 100 пассажиров.
Скопировать
Took us substantially longer to board than we estimated.
Blame the inefficient cruise line.
We still got to locate the rockets, disarm them and get off the ship.
Мы потратили больше времени чем думали, чтобы найти это место.
В этом виноват нестандартный корабль.
Мы по-прежнему должны найти ракеты, разоружить их и уйти.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Carnival Cruise Line (канивал круз лайн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Carnival Cruise Line для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить канивал круз лайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение