Перевод "карнавал" на английский
карнавал
→
carnival
Произношение карнавал
карнавал – 30 результатов перевода
Боишься, что они уедут?
Можем поехать... на карнавал.
Любите карнавалы?
Are you worried they might get in?
We can go to the... carnival.
You like carnivals?
Скопировать
А как же духи, которые ты обещал?
Но это на карнавал.
Карнавал ещё не скоро.
And the spray that you promised?
But this is in Carnival!
Carnival is still a long way off.
Скопировать
Одеваться так, что даже слепой гомосексуалист скажет "О боже ж мой!"
"Это ужас, сейчас же не карнавал!
Ты чем упоролся?"
Where even a blind gay man would go, "Oh, dear Christ"!
"Those are loud, this is not carnival!
What the fuck are you on"?
Скопировать
-Ну, тебе бы хотелось.
Это - проклятый карнавал, Лири.
Это было несколько часов назад, до того, как все сюда пришли.
-What are you like?
You probably saw someone dressed like her. lt's a costume party.
This was before anybody got here.
Скопировать
В Гавану!
В последние три года мы рекламируем только карнавал..
Давно пора поменять наш рекламный слоган.
- [ Vocalizing ] - Havana
All our advertising has been about the carnival for the last three years.
Now let's change that slogan for something different.
Скопировать
ПОЮТ ХОРОМ
НАДПИСЬ: "Карнавал".
НАДПИСЬ: "Аполлония".
"Still all my song would be,"
"Nearer to thee!"
"Though like the wanderer,"
Скопировать
- Нет, перед этим. - Он сказал, что не даст нам устроить...
- Карнавал, да?
Карнавал.
He said we couldn't set it up--
The carnival, right?
The carnival.
Скопировать
- Карнавал, да?
Карнавал.
- Ну да. Я что, говорю на суахили?
The carnival, right?
The carnival.
Well, yeah, what am I speaking', Swahili?
Скопировать
- Я велел вам уехать.
- Ты сказал, что не позволишь нам устроить карнавал.
Но тут религиозное собрание.
I told you to leave.
Well, you told me we couldn't set up a carnival-show.
This here's a revival.
Скопировать
Ганс Раш.
Наступило время карнавала, который открывается сегодня, и который будет дарить веселье и радость.
Смех полезен для здоровья. Ежедневно люди заняты серьезной работой.
Hans Rasch.
Yes, it's carnival season now, that's the only time of the year that happiness and laughter prevail.
Laughing is healthy, people are doing serious labor day in, day out.
Скопировать
Лично я, как правило, присутствую на балу вместе со своей супругой. Я всегда с нетерпением жду представление, которое молодежь покажет на балу.
Поэтому для меня лично, бал является одним из самых прекрасных моментов карнавала в Хорне.
Я доктор Хайнц Зоммер.
I personally visit the ball usually in tandem with my wife and we always enjoy the colorful image of the youth.
We're pleased to chat when we dance, so to me it's also a highlight of the Carnival of Horner.
My name is Dr. Heinz Sommer.
Скопировать
К тому же Борис, всё-таки выбрал замечательный дом.
Даже сама идея воссоединения здесь, в конце карнавала... хм сработала хорошо.
Будет легче уйти... незамеченным.
But the idea to reunite here, at the end of the carnival... Worked out well.
It will be easier to leave without being noticed.
It really is beautiful.
Скопировать
И хорошо, что хотя бы раз в году они бывают беззаботны и счастливы.
Поэтому я приветствую проведение карнавала.
Я с удовольствием приду на выпускной бал, чтобы встретиться со старыми и новыми друзьями и повеселиться вместе с ними.
So they shall be happy once a year.
And that is why I welcome the carnival season.
I like going to the ball, because I am always glad to meet good friends with whom I can be funny.
Скопировать
Луиза, всегда наряженная Свободой с трехцветным кушаком и прозванная "Цыпочкой", и Флора, также известная как "Качели" за свою развязную манеру раскачивать бедрами при ходьбе.
Обе напоминали судомоек, разрядившихся для карнавала, и их работой было выкачивать из посетителей деньги
Ты только погляди на эти кудри.
Louise dressed in the theme of Liberty and nicknamed 'Pet' and Flora known as 'Swing' for the shocking way she swayed her hips
Looking like kitchen maids in fancy dress they enticed men to drink
Look at these curls.
Скопировать
- Месье Корвье сказал, что вчера вечером её играли в отеле Дюбуа.
Люди из гостиницы приходят на карнавал, чтобы посмотреть наше шоу, посмотреть на нашу маленькую леди.
в новом платье.
- Monsieur Corvier said last night the orchestra at Hotel Dubois played it.
The people from the hotel are coming to the carnival to see our show, to see our little leading lady...
who has a new dress.
Скопировать
Нет, нет.
Там как раз наоборот - сплошной карнавал.
Только нет безногих на колёсиках, которые хватают за брюки, чтобы не упасть.
No. No.
It's the opposite of scary. It's like a carnival.
Without the half-person on the skateboard that grabbed your knee to steady himself.
Скопировать
- Самсон, оставь нас.
КАРНАВАЛ
- Прежде начала, после великой войны между небом и адом,
Samson, leave us.
CARNIVALE 1x01 "Milfay"
Before the beginning, after the Great War between Heaven and Hell,
Скопировать
Для чего это?
Это для карнавала Центра.
Бля, да ты же ненавидишь Центр.
WHAT'S IT FOR?
IT'S FOR THE CENTER CARNIVAL.
YOU FUCKING HATE THE CENTER.
Скопировать
На Бена похож.
Да, очень жаль, что он не смог прийти на Брайановский карнавал разврата.
Он всё еще переживает из-за Пола.
THAT REMINDS ME OF BEN.
YEAH, IT'S TOO BAD HE COULDN'T COME TO BRIAN'S FILTHY CARNIVAL.
WELL HE'S STILL BUMMED OUT ABOUT PAUL.
Скопировать
У Мика Джаггера по сравнению с туловищем очень большая голова. с ним когда-то встречались.
Когда он подходит к вам, его голова выглядит как у тех участников карнавала в Новом Орлеане.
Кажется, мы становимся похожими на дом престарелых.
Mick Jagger's got a great big head on a little body, if you ever meet him.
He looks like one of those New Orleans carnival heads when he comes towards you.
I feel we've got an insight into what life would be like in an old-people's home.
Скопировать
О Боже!
Добро пожаловать на карнавал!
Начинаем с "анального бинго".
OH MY GOD!
WELCOME TO CARNIVALE!
START WITH "BUTTHOLE BINGO".
Скопировать
Вот как?
Этот карнавал - её детище. Она сама все делала.
Она заменила декорации, заменила оркестр и, вполне возможно, заменит...
How did you figure that out?
Tonight it is the beautiful one's party all the way.
She has changed the decorations, she has changed the orchestra. It isn't too much to think that she will change...
Скопировать
Время?
То есть... для меня тоже наступил карнавал, Мария.
Гилда.
- "lt"?
- I mean that for me too, it's carnival, Maria.
Gilda?
Скопировать
А что это значит, Мария?
Карнавал - это последние три дня перед великим постом.
А потом приходит пост и кара небесная.
What does it mean, Maria, exactly?
Carnival is the last three days preceding the Lent which, in Roman Catholic countries is given up to feasting and merry-making.
Then comes the fasting and the penance.
Скопировать
Обвиняю вас также в оскорблении офицера мерзкими словами... по статье третьей третьего раздела Положения о правонарушителях.
Прошу прощения, синьор, карнавал начинается.
Обслужить вас сейчас, или дождемся жениха?
I further charge you with insulting an officer with vile names... according to Rule Three, Section Three of the law dealing with delinquents.
Beg your pardon, signoro, the carnival is beginning.
Shall I serve now or will you wait for the groom?
Скопировать
- Вы нашли номер для моего мужа?
- Да, синьора, но к сожалению... из-за карнавала у нас свободен только номер для новобрачных.
- Для новобрачных!
- Did you get that room for my husband?
- Si, signora, but I am so sorry... because of the carnival, the only thing available is the bridal suite.
- The bridal suite.
Скопировать
Послушай, Мария.
Карнавал.
Да, малютка, карнавал.
- Listen, Maria.
Carnival.
- Yes, little one. Carnival.
Скопировать
Прямо посреди Невадской пустыни, можно окунуться в этот безудержный оазис.
Это круглосуточно функционирующий карнавал жизни, реализующий три позиции быстрые браки, быстрые разводы
Пан или пропал.
Right in the middle of the Nevada desert, you bump into this cockeyed oasis.
It's a wide-open, 24-hour-a-day carnival that lives off three things, quick marriages, quick divorces, quick money.
Won and lost.
Скопировать
"Дорогоймесье Кассар, нам было очень приятно получить ваше письмо" "Маме и мне"
Ненавижу карнавал.
Не будь злой, дорогая.
Dear Mr. Cassard, we greatly appreciated your postcard,
I find these people ridiculous. I hate the carnival.
Don't be bitter, darling.
Скопировать
Да что у вас тут происходит? !
У нас карнавал, карнавал, и все весёлые!
Девушка у вас недурна!
What's going on?
It's our carnival! Our carnival! Everybody is merry!
Your girl there is quite pretty!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов карнавал?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы карнавал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение