Перевод "infants" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение infants (инфонтс) :
ˈɪnfənts

инфонтс транскрипция – 30 результатов перевода

No.
That's, like, for infants.
Not kids who've been kidnapped.
Нет.
Это же для младенцев.
А не для похищенных детей.
Скопировать
Uh, nothing on our victim's prints yet.
Also, no infants reported missing or abducted in the past 10 days.
For all we know, the father has it.
По отпечаткам жертвы ещё ничего нет.
Никто не заявлял о пропаже или похищении младенцев за прошедшие 10 дней.
Насколько нам известно, он у отца.
Скопировать
Dr. Hunt!
Do you know how many infants are born without a pulmonary artery?
Cristina, I'm so sorry.
Доктор Хант!
Ты знаешь, сколько младенцев рождаются без легочной артерии?
Кристина, мне очень жаль.
Скопировать
You're the devil.
You spit upon the cross at sunset and feast upon the flesh and marrow of infants.
Here's my creed.
Вы — Дьявол.
Вы с презрением относитесь к кресту и питаетесь плотью и мозгом младенцев.
Вот, во что я верую.
Скопировать
I have an uncanny ability to put people to sleep with my personality.
Useful with infants, but not so good at dinner parties.
What are you running away from, Miranda?
Обладаю сверхъестественной способностью усыплять людей одним своим видом.
Полезно с детьми, но не так хорошо на званых ужинах.
От чего ты убегаешь, Миранда?
Скопировать
I mean, he's just taking his frustration out on me because he's not free to do the things he wants to do, And I am free to do them.
But don't blame me for your freedom, which you don't have, or for not bonding with your infants, who
Did you, like, think I became Andy halfway through that?
Я имею ввиду выплескивает свою злость на меня потому что больше не может делать то, что ему хочется, а я свободен делать что хочу.
Но не нужно винить меня за свою свободу, которой у тебя больше нет, или за то, что не хочу становиться ближе к его младенцам, которые явно не в состоянии становиться ближе.
Ты, ведь не думал что я становлюсь похожим на Энди.
Скопировать
Shouldn't she be doing that now?
Infants develop at different rates.
Child's probably just backward.
- Разве он не должен этому уже научиться в таком возрасте?
- Дети развиваются разными темпами.
- А Ваш ребенок, видимо, отсталый.
Скопировать
Me dad's known him since they were tiny.
They were in infants together at t'Board Knackers.
Sorry?
Мой отец знал его с детства.
Они в детстве вместе были в графских живодерах.
Что?
Скопировать
If you do not do this, then you do not deserve anything.
My mother threw oil on the fire saying that people who do not grow remaining infants.
That really hurt.
А если ты этого не делаешь, то ни на что не годишься.
Мать подливала масло в огонь: Она говорила, что тот, кто не добивается успеха - инфантилен, что он - эмоциональный инвалид.
Ее слова были как пощечина.
Скопировать
Is that a lot?
Especially when you're adopting out infants And that's almost never done internationally.
But here's the thing, I've gone through every case file.
- Это много?
- Да, много, особенно для усыновления новорождённых, а уж для международных усыновлений, тем более.
Но вот в чём дело. Я просмотрела почти все дела.
Скопировать
According to the sonography, it seems like there is necrotizing enteritis of some considerable part of intestine.
But in the case of premature infants, aren't there many variables that cannot be detected by sonography
That's right.
что кишечник поражен некротическим энтеритом.
разве УЗИ показывает нам четкую картину?
Ты права.
Скопировать
In here?
Why would we- For premature infants, the body surface area is too large to them to control body temperature
So, it is very hard to control their body temperature while moving them to the operating room.
Здесь?
Почему? поэтому стремительно возрастает возможность гипотермии.
по дороге в операционную будет сложно отслеживать температуру тела.
Скопировать
Also, it's very dangerous to move the baby because the position of tracheal incubation is unstable.
Premature infants can be put in danger even with the smallest shocks.
We'll have to perform the surgery in this state.
что очень опасно.
Для недоношенных опасны даже самые небольшие повреждения.
Нужно оперировать в таком состоянии.
Скопировать
I can't believe you chose them over me.
They're infants!
They're building a new city over the ruins of the old one.
Поверить не могу, что ты выбрал их, а не меня.
Они дети!
Они строят новый город из обломков старого.
Скопировать
You're the devil.
You spit upon the cross at sunset and feast upon the flesh and marrow of infants.
Here's my creed.
Вы — Дьявол.
Вы с презрением относитесь к кресту и питаетесь плотью и мозгом младенцев.
Вот, во что я верую.
Скопировать
He's a man who protects the guilty by preying on the innocent...
He's killed women, children, infants if need be. Whatever the particular job calls for...
I bring this to your attention because I've learned that he's been contracted to protect Pytor Madrczyk and his wife.
Этот человек, защищающий виновных, охотясь на невиновных.
Если необходимо, он убивал женщин, детей, младенцев - всех, кого требовалось для выполнения его работы.
Я рассказываю тебе об этом, потому что узнал о том, что он получил контракт на защиту Петра Мадричека и его жены.
Скопировать
No.
No, you died as infants.
We never left you, not really.
Нет
Вы умерли в младенчестве
Мы никогда, на самом деле, не покидали тебя
Скопировать
Produced by our honoured birth Mother,
These infants will now join their asigned family units.
Reaching their halfway marks towards graduation
Рожденные нашими славными роженицами.
Аурелия. Эти младенцы отправятся в предназначенные им. Семейные ячейки.
Пройдя половину своего пути до выпуска.
Скопировать
The baby will let me know what he's drawn to and what disturbs him.
I don't think you understand infants, Ms. Wick.
My doula says the baby and I will be able to communicate as long as we both keep our spirits open.
Малыш даст мне знать, что его привлекает, а что нет.
Не думаю, что вы понимаете детей, мисс Вик.
Моя повитуха говорит, что мы будем общаться с малышом если наши души будут открыты.
Скопировать
Twin girls.
Passed as infants.
Twins, but not identical.
Девочки-близняшки.
Умершие в младенчестве.
Близняшки, но не одинаковые.
Скопировать
No.
- Fine jewelry for infants.
Brilliant.
Нет.
Изысканные украшения для детей.
- Гениально.
Скопировать
Everyone working for me touched?
Bunch of needy, squalling, incompetent infants.
The king at last.
Все, кто на меня работают, такие чувствительные?
Свора жалких, сопливых, неумелых детишек.
Король, наконец-то.
Скопировать
You mustn't handle the doll so roughly.
They're weighted like real infants.
You can break the neck holding it so thoughtlessly.
Нельзя обращаться с куклой так грубо.
Они весят как настоящие младенцы.
Вы можете сломать ему шею, если будете держать его так неразумно.
Скопировать
It's monkeys that are confusing.
Infants get a pass to be annoying in their early weeks.
Older monkeys just have to look the other way.
А вот обезьян понять трудно.
Малышам разрешается докучать взрослым в первые недели жизни.
Взрослые обезьяны им это прощают.
Скопировать
Let me try.
I'm told I have a way with infants.
He is the royal prince.
Позвольте мне.
Говорят, я лажу с младенцами.
Он королевский принц.
Скопировать
With type II, we're dealing with low birth weight, underdeveloped lungs, swallowing problems, respiratory problems.
If carried to term, type II infants typically die within a few hours of delivery, sometimes days.
Your baby's also at high risk for intrauterine fracturing.
При 2 типе высок риск недоразвития легких, проблем с глотанием, с дыханием.
Если рожать в срок, при 2 типе младенец умирает в течение пары часов, иногда дней.
У вашего ребёнка высокий риск внутриутробных переломов.
Скопировать
But without both of these powers, it is useless.
Like newborn infants, we grab what comes near us, hoping to control it, taste it, jam it into another
But, the time we spend in control of our world, is the time we spend letting go of others.
Но без этих двух сил, она бесполезна.
Как младенцы, мы хватаем всё, что есть рядом, в надежде управлять этим, попробовать это на вкус, пихнуть это в глаз другому ребёнку.
Но время, которое мы тратим на управление нашим миром, это время, которое мы тратим, упуская другое.
Скопировать
Oh, yes, the, uh, kids' jewelry.
Yeah, it's fine jewelry for infants.
- Right, sorry.
Ах да, детские украшения.
Да, ювелирные украшения для детишек.
- Точно, прошу прощения.
Скопировать
Well, I'm not.
I'm not some weird milky, ricey, watery goop... that you feed to infants and old people, okay?
Maybe I would be if you added some cayenne pepper.
Что ж, это не так.
Я не рисоподобная, водянистая замазка, которой вы пичкаете детей и стариков.
Может, и был бы, если добавить перца.
Скопировать
He chopped away five or six years!
Three more chops and we'd all be infants, so we can start our lives over again!
Have you asked him, where he learned such skills?
Он тебе скинул лет пять - шесть.
Скинуть ещё года три, и мы станем детьми, тогда мы сможем начать жизнь заново!
Ты его спросила, откуда он этому научился?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов infants (инфонтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы infants для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инфонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение