Перевод "Скрытая камера" на английский

Русский
English
0 / 30
Скрытаяsecret dissemble conceal hide cover
камераcamera inner tube bladder chamber cell
Произношение Скрытая камера

Скрытая камера – 30 результатов перевода

Ищу скрытый микрофон.
"Скрытая камера"
Он придумывает эти дурацкие истории.
Checkin' for a hidden mic.
Candid camera.
He's fabricating these wild stories.
Скопировать
- Журналы, Интернет...
Оттуда и узнавали о методах отбора, групповой динамике... скрытых камерах и т.д.?
Да, да, именно так
- Magazines, Internet...
That's where you learned about selection, group dynamics, hidden cameras and so on.
Yes, it is.
Скопировать
- Ни у кого.
- Мы нашли скрытые камеры у вас в гостинной, ... спальне и в ванной.
- Кто-то наблюдал за мной?
Nobody. Why?
We found cameras hidden in your living room, your bedroom and your bath.
Somebody's been watching me?
Скопировать
Мы поставим этого Фитча на место.
Это записано скрытой камерой в квартире присяжного номер 9.
Смотрите внимательно.
We put Fitch on his heels right now.
This video is from a security camera inside juror nine's apartment.
Take a good look.
Скопировать
Я умею считать.
Это записано скрытой камерой в квартире присяжного номер 9.
У жильцов проблемы с кабельным телевидением. Я проверил.
- Yeah. She's gonna be okay, I think.
Damn lucky the place is still here and no one was hurt.
People can't move back into this place.
Скопировать
... удерживаются в заложниках на этот час.
Полиция пытается идентифицировать подозреваемого по этим пленкам скрытых камер.
Пока еще, не ясен мотив подозреваемый отказался говорить...
... are being held hostage at this hour.
Police are trying to identify the suspect from these security camera pictures.
So far, no motive is known for the siege... - ... and the suspect has refused to... - Wow.
Скопировать
Тогда с чего Вы взяли, что это он?
Я установил скрытую камеру.
В этот раз я его поймал.
Oh, then how do you know it was him?
I hid a camera.
Yeah, and this time, I've got him.
Скопировать
В кафе, на улочках Крепости, на каждой улице европейской части города.
Материал снят полицией скрытыми камерами рядом с блокпостами вокруг Крепости.
Полиция считает, что все это идет на пользу, и отчасти они правы, камеры демонстрируют тщетность отдельных методов, или, как минимум, их недостатки.
In cafes, in the alleys of the Casbah, or in the very streets of the European quarter.
This footage was taken by the police with cameras hidden around Casbah checkpoints.
The police thought it might come in handy, and indeed it does, to show the futility of certain methods, or at least their drawbacks.
Скопировать
Чтобы у него завтра утром голова не болела.
Здесь что, скрытая камера?
Вы, наверное, думаете, что мой муж, так сказать,.. оригинал?
We don't want him to have a headache tomorrow.
What is this, Candid Camera?
You must think my husband is sort of, uh, peculiar.
Скопировать
Скрытая камера? "Розыгрыш"? (Surprise sur Prise :
Канадское телешоу - Скрытая камера)
Где мое дитя?
Candid Camera?
Should I smile?
Where is my descendant?
Скопировать
- Ладно, иди плати
Съемки скрытой камерой
- Слушай близняшка, надеюсь ты не все деньги потратил,мне понадобятся еще, что бы получить машину обратно
Go pay.
What is this, "candid camera"?
Ahhh, oof! Twinny, I hope you didn't blow your wad on the tickets... Because I'm gonna need a lot more money to get my car.
Скопировать
Вы знаете, что они вытворяют с иностранными дипломатами?
Красивая девушка. апартаменты, скрытая камера.
А затем они шантажируют бедолагу.
You know what they do with foreign diplomats?
A beautiful girl... an apartment, a hidden camera....
Then they blackmail the poor man.
Скопировать
Дамочка, где моя скрытая камера?
- "Где моя скрытая камера?"
- Где моя скрытая камера?
Lady, where's my spy camera?
- "Where's my spy camera?"
- Where's my spy camera?
Скопировать
Где моя скрытая камера?
Вот твоя дурацкая скрытая камера!
Oх.
Where's my spy camera?
Here's your stupid spy camera!
Oh.
Скопировать
Ты имеешь в виду солнечное питание?
Нет, я имею в виду скрытые камеры.
Они соединены кабелем.
You mean the sun feeds?
No, I mean the oculoid electronic monitors.
They're connected to concealed cables.
Скопировать
Он был уверен, что они сейчас снимают его там.
Все убеждали его, что там будет скрытая камера.
Он увидел ТВ-фургон, камеру за зеркалом, да и парень с ним, ведет себя странно.
He's sure they'll film him there.
The others convince him there's a hidden camera.
He sees the TV truck, a camera behind the mirror and the guy with him pretends to act weird.
Скопировать
Я догадался.
Это Скрытая камера, верно?
Где она?
I know.
This is Candid Camera, right?
Where is it?
Скопировать
- Что-то делала.
Реальная жизнь, скрытая камера...
Телевидение это любит, зрители меньше, но должность вам дадут.
- I did different things.
I know, life as it happens, hidden cameras...
Television likes that, audiences less, but they'll give you a job.
Скопировать
Вы чем тут занимаетесь?
Это что, "скрытая камера"?
Вон из машины!
What on earth are you up to?
Is this "Candid Camera"?
Out of the car!
Скопировать
Разве они не милы?
Скрытая камера. Какой сюрприз.
Мы что-то упустили.
They are too cute.
What a thought.
We should have planned for this!
Скопировать
Прежде, чем грабить, надо изучить место.
Выяснить, есть ли там скрытая камера, или еще что-нибудь.
И, кстати, сколько можно украсть из такой лавчонки?
Case the place first.
Find out if there´s a security camera or a hidden alarm.
Then again, why even rob a convenience store?
Скопировать
Я все еще продолжаю ожидать, что моя жизнь начнется, но этого не происходит.
Просто появляется больше замков и скрытых камер и.... ...телохранителей?
Окей, что теперь - телохранители для спальни?
I keep waiting for my life to start, and it never does.
There's just more locks and surveillance cameras and.... Guards? What is this now?
Bedroom guards?
Скопировать
- Почему нет?
- Он снимает все на скрытую камеру.
- Правда?
- Why not?
He has this thing for secretly taping his conquests.
Really?
Скопировать
Моя камера снимала все.
На сцене были скрытые камеры .
В итоге получилась история... гораздо интереснее, чем сделанные писателями.
I let the camera run after takes.
I placed hidden cameras around the set.
And the end result is a story far more involving than anything manufactured by actors and writers.
Скопировать
Что ты делаешь?
Найди плёнку скрытой камеры!
Хватит.
What are you doing?
Find the security tape!
Enough.
Скопировать
Не отказывайтесь.
И когда же появится Аллен Фант и скажет, что нас снимали скрытой камерой?
Господи, думаете, мне самому все это нравится?
I don't know. Don't say no.
When does Allen Funt come running in and tell us we're on Candid Camera?
Jesus! you think I like this?
Скопировать
Ты...?
Меня снимает скрытая камера?
Камера включена!
Are you--?
Am I on a hidden camera show?
Camera's rolling!
Скопировать
Весь мир видел украденный поцелуй, и как рос он, так и усовершенствовалась технология.
Вся жизнь человека записывалась с помощью сложной системы скрытых камер и передавалась в прямом эфире
Репортаж для вас с острова Сихевен, для этого построена самая большая из существовавших студия, и наравне с Китайской стеной, эту студию видно даже из космоса, теперь по прошествию 30 лет, это...
The world stood still for that stolen kiss. And as he grew, so did the technology.
An entire human life recorded on an intricate network of hidden cameras and broadcast live and unedited, 24 hours a day, seven days a week, to an audience around the globe.
Coming to you now from Seahaven island, enclosed in the largest studio ever constructed, and along with the Great Wall of China, one of only two manmade structures visible from space, now in its 30th great year,
Скопировать
Песня, которую бы вы проигрывали у себя в голове, и от которой вам становилось бы лучше.
Меня снимают скрытой камерой?
- Это просто необходимо.
A song that you play in your head to make you feel better.
Am I on a hidden camera show?
- It's vital.
Скопировать
О, это был реальный цирк от прессы.
Каждый раз, когда я открываю дверь, это похоже на скрытую камеру.
Эй.
Oh, it's been a real media circus.
Every time I open the door it's like candid camera.
Hey.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Скрытая камера?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Скрытая камера для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение