Перевод "Wallas" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Wallas (yолоз) :
wˈɒləz

yолоз транскрипция – 30 результатов перевода

Sir, what if he did know whe answers?
Professors, doctors, lawyers, general knowledge-wallas never get beyond 60000 rupees.
He's on 10 million.
Сэр, а что, если он знал ответы?
Профессора, докторы наук, адвокаты, толпа из начитанных эрудитов никогда не переходили черту в 60 тысяч рупий.
У него уже 10 миллионов.
Скопировать
Finally.
A few hours ago you were giving chai for the phone wallas.
And now you're richer than they will ever be.
Наконец-то.
Несколько часов назад ты разносил чай для телефонных звонил.
А теперь ты богаче. чем когда-либо будут они.
Скопировать
They don't. Only about 20 per cent are on it.
They're running into a wall as far as production is concerned.
They've sucked the queen dry, Doc.
"м не удаетс€. "олько около 20 процентов используют его.
" похоже они сталкиваютс€ со стеной, как только дело доходит до массового производства.
ќни насухо высосали королеву, ƒоктор.
Скопировать
The gate takes 5 seconds to close.
Hug the right side of the wall as I drive by.
Then you enter the stairs by the service elevator.
Ворота закрываются пять секунд.
Ты протиснешься справа по стене, пока я проезжаю.
Потом ты поднимешься на служебном лифте.
Скопировать
Ah, now, les see,...
Wallas was the last one to go.
I miss him.
Ах, сейчас, давайте посмотрим.
Уоллас был последним, кто ушел.
Я потерял его.
Скопировать
I miss him.
But you all remind me a little of Wallas!
Except for you of course, you are, female.
Я потерял его.
Но все вы немного напоминаете мне Уолласа.
Ух... кроме вас, конечно. Вы женщина. И вы...
Скопировать
They walked above the surface, far from here, Outside of the range of the power source.
Wallas, he was the last one, he gave his life for the station.
An accident.
Они шли на поверхность, далеко отсюда, за диапазон действия источника энергии.
Уоллас... он был последний. Он давал жизнь этой станции.
Несчастный случай.
Скопировать
And if they had a list like that,
I wouldn't mind those folks in Alabama putting it up on the courthouse wall, as long as they included
Thank you, thank you.
И елси бы у них был такой список.
Я бы не возражал, если бы народ в Алабаме повесил бы его на здание суда. Если бы они включили ещё одну дополнительную заповедь: Ты должен хранить свою религию при себе.
Спасибо, спасибо.
Скопировать
Nothing.
ahead... and move your desk again, so... if you could go ahead and get it as far back... against that wall
No, because I was...
Нормально.
Я хочу попросить тебя... снова передвинуть твой стол... так что если ты отодвинешь его чуть подальше... как можно дальше к стене... было бы просто здорово.
Нет, потому что я...
Скопировать
I heard them together.
Over the same garden wall, as a matter of fact.
- Hastings, you did not mention this to me.
Я слышал их разговор.
Через ту же изгородь, о которой она говорила.
Гастингс, Вы не сказали мне об этом. Разве?
Скопировать
- Has this ever happened before?
Not since Wallas was still alive.
That is the reason I created you.
Это когда нибудь случалось ранее?
Нет, с тех пор как Уоллас был еще жив.
Это причина по которой я сделал вас. Мы должны работать вместе.
Скопировать
The boot opened and the spare wheel fell out.
Then it hit a wall. As it hit the wall, the passenger door opened.
This woman got thrown out. Her arm was up her back, caught in her coat, as she fell out.
Багажник открылся, и выпала запаска.
Да, а потом машина врезалась в стену, и в этот момент открылась пассажирская дверца.
Женщину выбросило из машины, а рука у нее была за спиной, она запуталась в пальто, падая из машины.
Скопировать
A few more days.
Is the Wall as big as they say?
Bigger.
Ещё пару дней.
Стена и правда такая большая, как рассказывают?
Ещё больше.
Скопировать
Your time starts now.
For this team-building exercise, each team will have to work together to get their chefs over the wall
Let's go, let's go, let's go!
И время пошло.
[Неразборчивый разговор] (Диктор) Для этого командного состязания Каждая команда должна работать сообща, чтобы как можно быстрее перелезть через стену и собрать как можно больше лобстеров за пять минут.
Давай, давай, давай!
Скопировать
The house spider.
~ I found it on the wall as I was preparing to iron.
~ Did you know?
Домашний паук.
Я нашла его на стене, когда готовила глажку.
Знаешь что?
Скопировать
An article had been written in the newspaper about Cyvat.
She nailed it to the wall as if she wanted to fight him again.
...the cause here.
В газете была опубликована заметка о Сивате.
Она приколола её к стене, словно предполагала опять сражаться с ним.
"Вот суть дела.
Скопировать
And the whole time, he is throwing potted plants at us.
I grabbed one of the candles, and I threw it against the wall as hard as I can.
Wax went across his face, and he's like, "Aaaaah!"
И все это время он кидал в нас комнатные растения
Я схватил одну из свечей и бросил ее в стену так сильно, как мог.
Воск попал ему на лицо и он такой "Aaaaah!"
Скопировать
Fall to cover and join the others.
Sever their heads and set them to pike upon wall, as warning against future attempt.
Crixus, Gannicus, Agron...
Исчезни с глаз и присоединись к остальным.
Отрубите им головы, повесьте на пиках, и поставьте на городской стене, дабы предупредить будущие попытки.
Крикс, Ганник, Агрон...
Скопировать
Thank God.
Now, this morning, you're gonna conquer the wall as a team.
Yes, chef.
Слава богу.
Сегодня утром вы будете бороться с этой стеной, как команда.
[Все] Да, шеф.
Скопировать
I'm sorry, what am I grateful for?
The opportunity to live and die at the Wall as punishment for a crime I did not commit?
You threw your life away. You threw it away.
Прости, а за что я должен быть благодарен?
За возможность жить и умереть на Стене в наказание за преступление, которого я не совершал?
Ты самолично подписал себе смертный приговор.
Скопировать
Are we done here?
It's not so much a brick wall as...
Too many leads.
Мы закончили?
- Не такая серьезная помеха, как...
- Слишком много контактов.
Скопировать
Hey, Don, what's with that?
Using my wall as an ATM?
We gonna need to get an evidence bag for this?
Эй, Дон, что такое?
Принял мою стену за банкомат?
Мы должны упаковтаь это в пакет для доказательтсв.
Скопировать
What?
Get as close to the wall as you can.
Or you'll get hurt.
Что?
Отойдите как можно дальше от двери.
Иначе я вас ударю.
Скопировать
Oh. You do look a bit like your father.
And I suppose you intend to cross the wall as well, do you?
Well, you can forget it.
О. Ты немного похож на отца.
И, полагаю, ты тоже намерен пересечь стену, не так ли?
Что ж, можешь забыть об этом.
Скопировать
Rubbish.They do.You say it has to be the same colour whether it's on plastic or metal?
because I was painting my sitting room the other day, and the paint was exactly the same colour on the wall
I really want to show you this.
Чепуха! Нет правда.Хочешь сказать,что должен быть один и тот же цвет, что на пластмассе,что на металле?
Да. Нет.Потому что однажды я красил свою гостиную и краска на стене была в точности такого же цвета,как на деревянном плинтусе, и как на моей руке, и на подошве моего ботинка, и позднее на лестничной ковровой дорожке, все в точности одного цвета.
Я хочу показать вам это.
Скопировать
I don't know about them, but I know about you, you corrupt bastard.
Cuff him- and the one over by the wall as well.
But they're the robbers.
Они - грабители банка на Бейкер-стрит! Я о них не знаю. Но кое-что знаю о тебе, ублюдок.
Наручники! И берите того, что у стены.
Но они грабители!
Скопировать
- there's Larry David's wing.
- Oh, yeah, there's Larry David, the guy who has to have his name up on the wall, as opposed to Mr.
- I'm proud of you.
-...что это крыло Ларри Дэвида.
- Да, крыло Ларри Дэвида человека, который оплатил себе имя во всю стену в отличие от мистера Анонима которым является Тед.
- Я тобой горжусь.
Скопировать
Go home.
Cross the wall as well as who?
No one.
Ступай домой.
Тоже? А кто пересек?
Никто.
Скопировать
The Artemis can get through the canyon.
I need to take down the wall as soon as possible.
Yes, I understand.
Наши Артемиды смогут легко туда попасть.
Нужно пробиться сквозь эту стену как можно скорее.
Понимаю.
Скопировать
We went to the wall today. They shot rubber bullets and some tear gas... but no one was hurt.
And get this... there were nearly as many israelis protesting the wall... as there we're PaIestinians
Now that sounds promising!
"Сегодня мы ходили к стене, были стычки, но никто не пострадал".
"И знаешь, израильтян протестовало почти столько же,.."
"...сколько палестинцев!" Это звучит многообещающе!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Wallas (yолоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Wallas для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yолоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение