Перевод "порой" на английский

Русский
English
0 / 30
поройnow and then at times
Произношение порой

порой – 30 результатов перевода

Нас должно быть двое, а больше не трое
Всё кончилось, пора выбрать,
Давай, я или она?
We'll be two, no longer three
That's all over, let's rejoice
Come on, it's her or me
Скопировать
Это не проблема.
Но с тех пор, как мы не оплатили счет за газ, приходится спать при закрытых окнах.
Тебе не нравится мой спальный мешок?
It's not a problem.
But since we haven't paid the gas bill, we sleep with the window closed.
You don't like my sleeping bag?
Скопировать
Которое всегда нас побеждает.
Пора спать, малыш.
Еще только 4 утра, совсем не поздно.
Gets the better of us
Time for bed, you runt.
It's only 4am, it's not late.
Скопировать
Вчера после обеда я водила Скарлетт в парк де ля Пепиньер.
С тех пор, как Жюли умерла, я не была там.
Это был наш парк.
I took Scarlett to the Pepiniere Park yesterday.
I hadn't been back since Julie died.
It was our park.
Скопировать
Немного ревности, не так ли?
Разве они не говорили о водительских правах с тех пор, как тебе исполнилось 20?
Смотри на меня, когда я говорю!
A bit jealous, is she?
Were you offered driving lessons at 20?
Look at me when I speak!
Скопировать
Если хотите, возьмите всю пачку.
Нет, мне пора спать.
Мне нельзя курить на ночь.
Want to keep the pack?
No, I have to sleep.
I mustn't smoke all night.
Скопировать
Тебя брат послал?
Скажи ему, что пора кончать. Это уже глупо.
Я ищу Исмаеля.
Your brother sent you?
Tell him to stop, it's a real drag.
I'm looking for Ismael.
Скопировать
Да, возможно.
С тех пор юмора у меня поубавилось.
Сэр Томас,
Well yes, perhaps I did.
Since then I have rather lost my sense of humour.
Sir thomas,
Скопировать
Вы думаете, что могли бы быть в мэрии сегодня?
Грей до сих пор отсутствует, и было бы хорошо иметь... кого-нибудь рядом, кто знает, что они делают.
Это больше не моя работа. Я пробую охотиться на оленя.
Do you think you could come into city hall today ?
Gray's still out, and it'd be nice to have... somebody around who knows what they're doing.
Not my job anymore, and get lost, I'm trying to shoot some deer.
Скопировать
- 17 лет? Это же 119 лет по человеческим меркам.
Почему он до сих пор жив?
Пять дней минус 20 секунд беседы о собаке Уилсона.
That's like... 119 in human years.
Why is he still alive?
Five days minus 20 seconds talking about Wilson's dog.
Скопировать
О, вообще-то, я...
Ей пора на работу.
Это очень важно?
Oh, actually I--
She has to get back to work.
Is it important?
Скопировать
Низкое давление убивает его.
Скажи пилоту снижаться до тех пор, пока мы не сможем щелкать тюленям по носу, высунувшись из иллюминаторов
И принесите ему кислородную маску.
Low pressure is killing him.
Tell the pilot to dive until we can club baby seals out of the window.
And get him some oxygen.
Скопировать
Не могла бы ты придти отвести детей в школу?
Почему до сих пор в пижамах?
Оденьтесь! да, они готовы.
Could you come over and get the kids off to school?
Why am I seeing pajamas? Get dressed.
Yeah, they are ready to go.
Скопировать
А то опоздаю на собеседования.
Мне пора.
Дорогая, ну прости, прости.
I'm gonna be late for the interviews.
I should go.
Honey, I'm sorry, I'm sorry.
Скопировать
Как ты можешь так ходить?
Пора в салон.
И следа не останется после воска.
How do you even cross your legs?
Let me make you a spa appointment.
Any thicker, and you won't be able to find it.
Скопировать
Пора на бой!
Пора.
Нельзя, чтобы нас нашли тут.
Come out and play!
We've got to go.
They can't find us here.
Скопировать
вы слышали, что всё хорошо?
это то, что я продолжаю говорить себе, что всё хорошо... и всё не будет хорошо, до тех пор... пока я
Селеста?
You did hear the part about being fine, right?
That's what I keep telling myself, that I'm fine with things they way they are, but... I probably won't be really fine until... I don't care if he's fine anymore.
Celeste?
Скопировать
Всё записано на моё имя.
Тебе пора уйти.
Уйти?
Everything's in my name... always was.
the service is starting.
I think it's time for you to go. Go?
Скопировать
Она была чудесной женщиной и нужно уважать её волю.
Нам уже пора.
Эй, если вам некогда, я сама это сделаю.
It doesn't matter. She was an amazing woman. You should respect her wishes.
We should get going.
Hey,I-if you don't have time to do it,I will.
Скопировать
"Этот цветок отражает мою суть - неповторимый, всегда полный огня".
- Порой даже чересчур.
- Точно.
"This flower ring is the essence of me. One of a kind, filled with fire. "
And a little too much.
- Exactly.
Скопировать
Ты об этом знаешь? Я ненавижу работу.
- С каких это пор?
- С тех пор, как ненавижу.
I hate work.
Since when?
-Since I hate it.
Скопировать
Вот так Саманта узнала, что у нее новый сосед.
С тех пор, ночь за ночью пока Смит наслаждался сном Саманта нашла кое-что более интересное, чем смотреть
- Проходи.
And that is how Samantha learned she had a new neighbor.
From then on, night after night while Smith got his beauty sleep Samantha found something more interesting to watch than TiVo.
Keep going.
Скопировать
Потому что собираюсь набрать Кареву задницу на наложении швов.
С каких это пор вы стали друзьями с моей наставницей?
Первое, она тебе не наставница, т.к. обращается с тобой, как с дерьмом. И второе, если бы ты не жила в больнице как шелудивая собачонка, ты бы заметила, что мы с Эрикой подруги уже давно.
Gotta kick karev's ass suturing.
Uh,since when are you friends with my mentor?
A," she's not your mentor because she treats you like crap, and "b," if you weren't living in the hospital like a mangy dog, you would've noticed that erica and I have been friends for a while. "
Скопировать
Даже такое простое, как съемка ебли.
Порой, нам нужно, чтобы кто-нибудь показал то, что сами мы не видим.
И тогда мы меняемся навсегда.
Even if it's something as simple as filming people fucking.
Sometimes we just need someone to show us something we can't see for ourselves
and then we're changed forever.
Скопировать
Слишком долго шла у вас на поводу.
А приступов нет с тех пор, как меня подстрелил мой дядя.
— Вы не заметили?
I've condoned it for a long time.
I haven't had a panic attack since my uncle shot me.
- did you notice that?
Скопировать
Это что... Это что, виски?
Он просачивается сквозь поры Лео.
Вы с похмелья?
Is that... is that scotch?
It's seeping out of leo's pores.
You're hungover?
Скопировать
Есть шансы, что ты мне расскажешь, что с тобой происходит, Миранда?
Просто с тех пор как ты уехала, многое изменилось.
- Очень многое.
There any chance you want to tell me what's going on with you,miranda?
Just... just a lot has changed since you left.
- Just a lot.
Скопировать
Адель хотела, чтобы я изменился, оставил дела.
Но я до сих пор шеф, и в эти выходные я возвращаюсь домой.
- Адель об этом знает?
Adele wanted me to change,to retire.
Well,I'm still the chief,and this weekend,I'm moving back home.
- Does adele know that?
Скопировать
— Да о чём ты?
Пора мне валить отсюда.
— Пол.
- Oh, please.
I gotta get out of here.
- Paul.
Скопировать
На доктора Слоана поступали жалобы.
Жалобы, которые этот госпиталь до сих пор игнорировал.
Эй, но все что я делал было по взаимному согласию.
There have been some complaints about dr. Sloan.
Complaints that this hospital has, up until now, ignored.
Hey, everything I did was consensual.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов порой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы порой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение