Перевод "посадочная площадка" на английский
Произношение посадочная площадка
посадочная площадка – 30 результатов перевода
Принято, Галактика.
Посадочная площадка, заход в ручную.
Скорость 105.
Copy that, Galactica.
Port landing bay, hands-on approach.
Speed 1 05.
Скопировать
Ох, мы имеем не достаточно мощи для безопасной посадки, хмм?
Да, но мы не можем приземлиться на главной посадочной площадке, помнится, это судно Чена!
Да, логично.
Oh, haven't we sufficient power drive to land safely, hmm?
Yes, but we can't land at the main landing area remember, this is Chen's space vessel!
Yes, you've got a point there.
Скопировать
Они принадлежат другим представителям.
Где посадочная площадка Далеков?
Тоже здесь, возможно.
Those belong to the other representatives.
Where's the Daleks' landing area?
There too, possibly.
Скопировать
Спасибо.
Я подготовил для тебя корабль на посадочной площадке С.
Это мне нужнее, чем тебе.
Thank you.
I have a ship waiting for you at Landing Pad C.
I'm going to need that more than you will.
Скопировать
Ты думаешь лурманский военный флот будет ждать?
- Они уже выбирают посадочные площадки.
- Ты паникер.
Do you think the Lurman battle fleets will wait?
- They'll be picking landing sites.
- You're an alarmist.
Скопировать
подобные земным, есть атмосфера, наличие кислорода.
Подходящая посадочная площадка?
Установленна.
similar to Earth, there is an atmosphere, oxygen present.
Suitable landing site?
Established.
Скопировать
- Понял.
Бортовыйкомпьютердолженотвестинасв радиус на 5 миль от выбранной посадочной площадки.
-10секунд.
- O'k.
Theonboardcomputershouldtakeus within 5 miles from the selected landing site.
-10seconds.
Скопировать
Хорошо, теперь нам пора выбираться.
Наш катер спрятан на посадочной площадке.
Мы всё еще можем пробраться в туннели сквозь старую скважину.
All right, we're getting out of here.
We've got a runabout hidden at the landing site.
We can still access the tunnels through the old well.
Скопировать
Придется состыковаться.
Посадочные площадки закрыты.
Осталось попробовать верхний пилон.
We'll have to dock.
Landing pads are sealed.
We'll have to try an upper pylon.
Скопировать
Туда.
Сколько уровней до посадочной площадки?
Пятьдесят семь.
- That way.
How many levels before we reach the landing pad?
- 57.
Скопировать
Вот мы и пришли.
Посадочная площадка A.
Открывай.
- Here we are.
Landing pad A.
- Open it.
Скопировать
Шевелитесь!
- В какую сторону к посадочной площадке?
- Сюда.
Move!
Which way is it to the landing field from here?
This way.
Скопировать
Ладно, Ферро.
Садись на посадочную площадку.
Как только мы высаживаемся, немедленно уходишь и остаешься на станции.
Okay, Ferro.
Set down on the landing grid.
Immediate dust off on my clear, then stay on station.
Скопировать
Вообще-то, слышал.
На моем столе была заявка... на Cи5 для секретной перевозки на посадочную площадку NID.
Это в Юте.
Yeah, as a matter of fact.
A requisition just crossed my desk requesting a C-5 for a classified pick-up at an NID landing site. It's in Utah.
Hm.
Скопировать
С возвращением, капитан.
Можете садиться на посадочной площадке 3.
Как прошла конференция?
Welcome back, Captain.
You're cleared to set down on Landing Pad 3.
How was the conference?
Скопировать
Констебль, скажите им, что мы делаем всё возможное, ладно?
Посадочная площадка С.
Пусть баджорцы разместят корабль на той стороне.
Tell them we're doing our best.
Runabout pad C.
Have the Bajorans station a ship on the Gamma side.
Скопировать
Надо отдать должное кардассианцам, строили они на совесть.
На всякий случай, катер "Ориноко" ждет нас на посадочной площадке С.
Что слышно от О`Брайена?
The Cardassians built this place to last.
I've got the Orinoco ready at pad C.
Any word from Chief O'Brien?
Скопировать
Хорошо, я буду держать это в секрете.
Послушай, мы опустились уже как минимум на четыре уровня ниже посадочной площадки.
Как минимум.
All right, I'll keep it a secret.
Look, we must be at least four levels below the landing silo by now.
At least.
Скопировать
Повторяю, вертолет 5 сбит
Посадочная площадка переполнена
Башня, Рич 394.
I say again, chopper 5 is down.
L.Z. is overrun.
Tower, Reach 394.
Скопировать
- О чем ты?
Эрик, проверь, есть ли на крыше отеля Кэмфорд взлетно-посадочная площадка.
Да, есть.
What are you talking about?
Eric, check the roof of the Camford Hotel for a helipad.
It's got one.
Скопировать
Мы на подходе.
Посадочная площадка свободна?
Дениел Аэров, глава службы безопасности.
We're making our final approach.
We clear for landing?
Daniel Aerov, Head of Security.
Скопировать
Мы на подходе.
Посадочная площадка свободна?
Дэниел Аэроу, глава службы безопасности.
We're making our final approach.
We clear for landing?
Daniel Aerov, Head of Security.
Скопировать
Посмотрите на цвет неба.
В жизни не видела такой посадочной площадки.
Это тройное солнце.
Look at the colour of that sky.
This is the craziest landing pad I've ever seen.
And that's a trinary sun.
Скопировать
Об этом уже позаботились, Бенджамин.
Шеф ждет нас на посадочной площадке "С" с "Рио Гранде" и полным комплектом фотонных торпед.
Откуда ты узнала, что нам понадобятся торпеды?
It's already taken care of, Benjamin.
The Chief's waiting for us at Landing Pad C with the Rio Grande and a full compliment of photon torpedoes.
How did you know we needed photon torpedoes?
Скопировать
Сиско вызывает Одо.
Найдите доктора Башира и встретьте меня на посадочной площадке Си.
Коммандер, вы знаете, что нет нужды спасать Дуката.
Sisko to Odo.
Find Dr Bashir and meet me at landing pad C.
There's no reason to go after Dukat.
Скопировать
Центральное Командование хочет его смерти, для нас это - достаточная причина спасти ему жизнь.
Посадочная площадка Си.
Мой разум - к твоему разуму.
The Central Command wants him dead. That's reason enough for us to want him alive.
Landing pad C.
My mind to your mind.
Скопировать
Правда? Да, я следил за вами с начала вашей карьеры.
Пирамиды как посадочная площадка для инопланетных кораблей?
Очаровательно.
- I've followed you since your early career.
Pyramids as landing pads for alien ships.
Fascinating.
Скопировать
Нет, они не строили.
Они, фактически, посадочные площадки для Гоаулдских материнских кораблей.
Нет, я цитирую с речи, которую Вы сделали перед вашим введением в звездные Врата.
No, they didn't.
They're landing pads for Goa'uld motherships.
I'm quoting from a speech you made before your introduction to the Stargate.
Скопировать
Мы будем сражаться на пляжах.
Мы будем сражаться на посадочных площадках.
Мы будем сражаться на полях и на улицах.
We shall fight on the beaches.
We shall fight on the landing grounds.
We shall fight in the fields and in the streets.
Скопировать
- Да.
остановку тяговых двигателей шаттла "Интрепид" до того, как он достиг безопасной орбиты или запасной посадочной
Когда отказал и автопилот, командир экспедиции Саманта Картер взяла управление на себя, пока ее экипаж катапультировался.
- Yes.
It's common knowledge that four years ago a computer failure forced the space shuttle Intrepid's main engines to shut down before it could reach a safe orbit or a secondary landing site.
When the autopilot also failed, Mission Commander Samantha Carter stayed behind to fly it, while her crew bailed out of the escape hatch.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов посадочная площадка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы посадочная площадка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение