Перевод "после ванны" на английский

Русский
English
0 / 30
послеafterwards later after since
ванныbathroom bath
Произношение после ванны

после ванны – 29 результатов перевода

Да, мы его купали.
И после ванны накладывали мазь?
Он ведь не был на солнце?
Well, we bathed him
And you applied the cream after his bath?
He wasn't in the sun, was he?
Скопировать
А я и не думал.
После ванной я должен сразу одеться.
Но вы сами рвались в прихожую одеваться.
I don't... but...
If I did not get dressed in the bathroom after I finished my bath, I'd be... obliged to walk down the drafty hall, in my silk dressing room right after getting, after... out of a warm tub.
I hope you understand.
Скопировать
Хорошо.
Так хорошо после ванны.
Я оставил тебе мыло.
Yes.
Nice bath...
I left the soap there for you.
Скопировать
Посмотрите, какие вы грязные. Посмотрите, какие у вас руки.
После ванны мы ей сделаем красивый парик с длинными волосами.
- Я тебе помогу.
After her shower, we'll make her a wig.
- I can help you.
-Alright, now to the shower!
Скопировать
Я хочу принять ванну.
После ванны.
-Нет, до.
I want a bath.
after my bath.
No, before.
Скопировать
- Пока ничего, папа.
После ванны присоединюсь к вам.
- Майор Акомбар, я пойду с вами.
- Nothing just now, thanks dad.
After my bath.
Major Acombar, I'll go up with you.
Скопировать
Еще нет.
Может, после ванны .
Ты хорошо спал?
Not yet.
Maybe after my bath.
Did you sleep well?
Скопировать
Дайте закончить.
"Каждый вечер жена приносит выпить и делает шикарный массаж после ванны, а потом мы занимаемся любовью
Потом она готовит мне ужин.
Let me get on with it.
"When I come home at night, my wife's at the door "with a tall drink in her hand. "Then she gives me a nice hot bath,
"and then she makes me a nice dinner. What more could you ask for?
Скопировать
Потрясающе.
А после ванной тебе придётся хорошенько поучиться.
Потому что, если хочешь стать членом Команды Скуба, ты должен быть умным.
Terrific.
And after the bath, you have to try and study hard.
Because if you wanna be a member of the Scuba Squad, you have to be smart.
Скопировать
- Нет, во время еды исключено.
Лучше всего после ванной
Спокойствие, полумрак, влажность...
Never at dinner time!
Too risky! Good idea is in the bathroom.
Its calm and intimate Or even better:
Скопировать
Более того, я придурок...
"Мне нравится делать это после ванны.
Очень.
Furthermore I am a bell-end...
"I Iike to take it up the batty.
Yes, I do.
Скопировать
Я не могу бороться с запахом.
Час после ванны,
Я уже готов изменить...
I can't help how I smell.
Hour after I wash,
I already got to change my...
Скопировать
Это только для тебя.
Оденешь после ванны.
Я могу помочь тебе вымыть волосы.
They're just for you.
After your bath.
I can help you wash your hair.
Скопировать
Стой,не дыши.
Поцелуй будет лучше после ванной.
Отлично.
Wait, don't breathe in.
There will be better kissing after the bath bomb.
Excellent.
Скопировать
Через два окна справа.
После ванной с вывеской вверх ногами. Встали на 12:30.
Ник, эти часы сломаны.
Two windows on the right.
- Next to the bathroom with its sign upside down. -30.
Nic, it's a broken clock.
Скопировать
У меня было такое же одеяльце, когда я была маленькой.
Мой папуля заворачивал меня в него после ванны.
Твой папуля?
I had that same blankie when I was a baby.
My daddy used to wrap me in it after my bath.
Your daddy?
Скопировать
Что же ты наделала.
После ванны, пойдешь спать без ужина.
Ты меня слышишь?
What you've done hurts me.
After your bath, you'll go to bed without supper.
Are you listening?
Скопировать
Интересно, кто у вас больше с приветом: мать или отец?
О, прости, мне просто любопытно... ..твоя мать носит смирительную рубашку после ванны?
Дай посмотреть
Now I don't know who's crazy: your mom or your dad. - What's wrong, man?
- Hey, hey! I'm sorry! I'm just curious.
Let me see.
Скопировать
Ну, знаешь, что-то такое, с чем классно начнется день.
Однажды мы были в постели после ванны с лавандой... я 20 минут просто смотрел, как она спит.
Она выглядела такой умиротворенной.
You know, something to give her a real midday kick start.
Once we're in bed, post-lavender bath, I spend about 20 minutes just watching her sleep.
She looks so peaceful.
Скопировать
Мне это напоминает о моей пижамке, которую я в детстве носил.
Мне нравилось её одевать после ванной.
Потом я садился и смотрел телевизор.
It reminds me of the pajamas I wore as a kid.
I used to love to put them on after my bath.
Then I'd get to watch a little more TV.
Скопировать
- Это хорошо, что он возвращается.
- Сладости после ванны.
- Она работала с тобой?
- It's good he's coming home.
- Sweets after your bath.
How long did she work with you?
Скопировать
Тогда я подумал, что она уйдет после завтрака но она пошла принимать ванну.
Ну, думаю, может после ванны уйдет.
А она прилегла вздремнуть.
I thought she'd eat her eggs and leave.
Then she took a bath. I thought she'd take a bath and leave.
Then she took a nap.
Скопировать
Красный.
Это на нём ты смотришь мультики после ванны?
И иногда засыпаешь?
Red.
Is that where you watch your cartoons after you take your bath?
Fall asleep sometimes?
Скопировать
- Не смейся мистер.
Когда ты был ребенком, я часто сажала тебя сюда после ванны.
Ok, это совсем уже ни капельки не смешно.
- Don't laugh, mister.
When you were a baby, I used to put you in it when you got out of the tub.
Okay, this isn't funny anymore.
Скопировать
Я по-настоящему верю в некоторые вещи.
После ванны с пузырьками сразу становится лучше жить.
Ритуалы важны...
There is something I truly believe.
Everything's better after a bubble bath.
Rituals are important.
Скопировать
Но не забудь...
Нарезанное авокадо, овсянка с абрикосами, после ванной мажь его детским кремом.
Да, и смазывать попку маслом карите перед сном, а потом на 20 минут включать ингалятор, а тем временем читать ему азбуку.
But remember...
So, it's sliced avocado, rolled oats with apricot, the Aveeno moisturizer after every bath.
And then the Shea butter on his tush before his PJs and then 20 minutes with the nebulizer while I read his Learning Factory Phonics book to him.
Скопировать
Возможно, проживает в районе Холилэндс. Предположительно, журналистка. ...поздно встаёт и не завтракает.
После ванны надевает кремовый халат, иногда забывает хорошо зашторить окно спальни.
Или Р. В.... которая ездит в университет на велосипеде, живет где-то в районе Лисберн Роуд.
Might live in the Holylands area, who might be a journalist who seems to wake up late every day and skip breakfast.
Who wears a cream robe after her bath and sometimes doesn't completely close her bedroom curtains.
Or, R.W... who cycles to the university most days off, somewhere in the Lisburn Road.
Скопировать
Но я забыл.
Евнухи массажируют оливковым маслом до или после ванны из денег?
Там нет такой ванны нет, но вас обмазывают теплой грязью, а потом заворачивают в горячие одеяла.
Now, I forget.
Do Eunuchs massage you in truffle oil before or after they give you a money bath?
Ha, ha, ha. There's no money bath, but they do wrap you in this warm mud and then these hot blankets.
Скопировать
Физически...он не был очень способным.
И однако, если выпадал случай, ему очень нравилось, когда я приходила после ванны с ароматическими маслами
Ароматическими маслами?
He wasn't one for physical prowess.
Although, occasionally, my husband seemed to find me irresistible, after I bathed in aromatic oils.
Aromatic oils?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов после ванны?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы после ванны для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение