Перевод "поставлять" на английский

Русский
English
0 / 30
поставлятьpurvey supply
Произношение поставлять

поставлять – 30 результатов перевода

Он думает, что мы его раздаём бесплатно. -Он считает Элиоса мессией.
-Куда мы его поставляем?
-В Главный штаб.
He thinks we donate them for the triumph of the revolution.
- Where are we taking the weapons?
- To the headquarters in the Sierra.
Скопировать
Развитие планеты в норме, капитан.
Отсюда выполняют регулярные рейсы, поставляют запасы шахтерам на поясе астероидов и вывозят грузы.
Я сам участвовал в паре рейсов как бортинженер.
Planet development is normal, captain.
Originally colonized as a freighting line base in this area.
Aye, they make regular trips from here, carrying supplies to the asteroid belt for the miners and bringing cargo out. I've made the run a couple of times myself as an engineering advisor.
Скопировать
Смерть приходит к тебе сама.
Поставляется для всех.
Только все думают, что будут жить вечно.
Death comes to you.
Comes to everybody.
Only everybody thinks they'll live forever.
Скопировать
Загляните в магазин "Парижские пуговицы".
Если это их пуговица, они сразу скажут, каким портным их поставляют.
А портной...
You should see the Paris Button Shop. They'll tell you more than I can.
If it's theirs, they'll know right away which tailors purchased it.
- And from the tailors...
Скопировать
Незаменимых нет.
- Сюда поставляется вся мощность реактора?
Да.
No one is irreplaceable.
This brings in the whole output with the Reactor One?
Yes.
Скопировать
Конечно, знакомы!
Поставляем ему морковь!
Нас не проведешь!
- What, do we...
We deliver his carrots!
You can't get one over on us!
Скопировать
Достаньте тетради для сочинений. Раз уж тетради для диктантов превратились в пепел.
"Лихтенштейн поставляет в Ливию отмученный мел и сотовый заполнитель".
"Отмученный мел и сотовый заполнитель". "Товар пронумерован и упакован".
... The dictation notebooks fell victim to the flames.
"Liechtenstein liefert an Libyen Schlämmkreide und Pappplatten.
Schlämmkreide und Pappplatten, nummeriert und in Stanniol verpackt."
Скопировать
У меня есть заначка.
Да нет, мне поставляют туалетную бумагу с военной базы, из армии.
Воруешь у армии, да?
I got stock.
No, I got toilet paper comin' from the PX, the Army.
Tryin' to steal from the Army, huh?
Скопировать
В понедельник я чиал газету Бивербрук.
Гилер намерен поставлять на фрои более 100 самолётов в неделю.
Ну что ж, после того как я посетил тебя, я должен вернуться в посольство... ..и сказать им , что ты так же уверен в наших силах как и я.
I saw Beaverbrook on Monday.
Now, he's going to be able to deliver as many as 100 fighters a week.
Well, after seeing you, I want to be able to go back to the Cabinet and tell them that you're as confident as I am.
Скопировать
Подписание соглашения, торгового договора или меморандума
Соглашение между СССР и Кубой в котором говорится, что СССР поставляет сейчас Кубе
Наступательное оружие?
To draw up an agreement, or call it a trade pact, or call it an aide-mémoire.
An agreement between the Soviet Union and Cuba, setting down exactly what the Soviet Union is now supplying and will supply to Cuba.
Offensive weapons?
Скопировать
И господин Саксофон... Он наш... наш поставщик, Мама.
Время от времени поставляет нам крутую дурь.
А вот здесь - прекрасная Мисс Миньет 1933.
And Mr. Saxophone... he`s our connection, Mom.
Gives us some hard stuff.
And right here is the beautiful Miss Blow Job of 1 933.
Скопировать
- Идемте!
- В этот дом мы поставляем салат.
А куда идем?
- Come along!
- We deliver lettuce to this house...
- Where are we going, anyway?
Скопировать
Наш зятек настоящий кавалер!
Дети, послушайте, запомните: сюда мы поставляем наш салат!
Итальянский салат "Росселино Петтито".
He's certainly not stingy.
- Now then, children, I'd like you to know that this is where we deliver our lettuce.
Our Italian salad Roselino pettito.
Скопировать
Рекламная кампания Ведетт настолько...
Ведетт Тамбур поставляется в нескольких расцветках.
Такого раньше не было.
The advertising of Vedette is so...
Oh, I forgot... 008 comes in several colours.
This was never done before.
Скопировать
Мы договорились, что я буду управлять Землёй.
В свою очередь, я поставляю минералы, которые вам требуются.
Вы будете соблюдать сделку, иначе вторжения не будет!
We agreed that I should remain in control of Earth.
In return, I supply the minerals you require.
You will honour that bargain, otherwise there will be no invasion!
Скопировать
Я хотел сказать, он очень старомоден.
Никак не может смириться с тем, что они перестали поставлять масло для светильников.
- Ненавидит электричество.
I mean, he's one of the old-fashioned sort.
Never been happy since they stopped oil.
- Hates electricity.
Скопировать
- Иногда кукурузные.
- А что он поставляет на экспорт?
Пелёнки.
- Some corn.
- And what does he export?
Diapers.
Скопировать
- И понеслось.
Поставляется в $ 267.
- Ну вот. - Подождите!
- And away we go.
Comes to $267.
- Here you go.
Скопировать
- Это наш человек.
Мы помогали тайной полиции поставлять оружие афганским повстанцам в войне против русских.
Это было на восточной границе. Мы с напарником прослушивали русских.
- This man.
So, we were helping the secret police supply weapons... to the Afghani rebels fighting the Soviets.
My partner and I were on the eastern border monitoring Soviet military transmissions.
Скопировать
Ты предал Звездный Флот.
Ты использовал свое положение начальника службы безопасности, чтобы поставлять маки информацию о нас
У этого есть название... измена.
You betrayed Starfleet.
You used your position as Security Chief to feed the Maquis information about us and at the same time, you misled us with false information about them.
There is a word for that... treason.
Скопировать
Баджорское правительство настаивает, чтобы Дип Спейс 9 не вмешивался в законное ведение дел Хагата и его партнеров.
Хагат поставлял оружие сопротивлению.
Без него или таких людей, как он, мы были бы мертвы.
The Bajoran government insists that Deep Space 9 not interfere with the lawful transactions of Hagath or his associates.
Hagath supplied arms to the resistance.
Without him or people like him, we'd all be dead.
Скопировать
Это центаврийский наркотик.
Мы поставляем его в госпитали.
Очень редкий.
That's a Centauri drug.
We supply it to hospitals back home.
Very rare.
Скопировать
Я здесь от его имени.
Ты больше не поставляешь подделки?
Деньги принес?
I`m here on his behalf.
You don`t deliver fakes anymore?
Got the money?
Скопировать
Дерьмо!
Кампса не поставляет.
Они сделали ноги, после приезда короля.
Shit !
The Campsa didn`t deliver.
They`re run off their feet, what with the king coming.
Скопировать
- Хорошо, что есть блузка, брюки.
Поставляется в $ 267.
Хорошо.
Okay, there's a blouse, pants.
Comes to $267.
Okay.
Скопировать
Личный дневник командира, 7 декабря 2260.
Мы поставляем телепатов тем расам, которые согласились выступить против Теней.
После прибытия они будут назначены на корабли, находящиеся в патруле.
Commander's Personal Log: December 7, 2260.
We're shipping out telepaths to the races that have signed on against the Shadows.
Upon arrival, they'll be assigned to warships already on patrol.
Скопировать
-И где вы это взяли?
От того же парня, что поставляет нам цыпочек, это была самая лучшая песнь.
Да, типа сирен.
-Where did you find it?
The same guy who send us the chick gave it to me. To get a better buzz.
the siren type.
Скопировать
Мы должны найти ее первыми.
Демон говорил что-то о большом количестве льда, поставляемом куда-то. Но не сказал, куда.
- Лед?
We gotta find her first.
The demon said something about a lot of ice being delivered somewhere.
- Ice?
Скопировать
Ну, так вы никогда не разбогатеете.
Вот мое предложение: Вы поставляете их мне, а я в своих заведениях продаю их по два бакса.
А вам я заплачу целый доллар за дюжину. Согласны?
You'll never make money.
Supply them to me and I'll sell them for $2 a dozen.
I'll even pay you $1 a dozen.
Скопировать
-У вас был шанс. -Подождите!
-Этот человек поставляет им провиант. -Молчи!
-Он возит его на Черные Болота.
-You had your chance.
-This man gives them supplies.
-Quiet! -He brings them to Black Swamp.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поставлять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поставлять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение