Перевод "постельный" на английский

Русский
English
0 / 30
постельныйbed
Произношение постельный

постельный – 30 результатов перевода

Она поехала в больницу.
У нее постельный режим.
Но сейчас расскажи мне, начиная с момента когда правильный лысик тебе улыбнулся--
- What? - I know.
But now tell me, from the moment that the right bald guy smiled at you.
- And walk. - Where are we going? - How are your shoes?
Скопировать
- И тщательно вымой руки.
Нам еще постельное белье убрать.
- Давай проведем вечеринку в отеле Винса.
And wash your hands thoroughly.
We got to wrap up my frette linens.
Let's just do this thing at Vince's hotel.
Скопировать
- Вот почему она должна умереть
Вы покинули мою постель не из-за другой женщины, а из-за другого мужчины.
Со мной что-то случиться
-That is why she must die.
-You have not forsaken my bed for that of another woman, but for another man.
-Something is going to happen to me.
Скопировать
Его Высокопреосвященство крепко спал после приёма снотворного, которое вы, фру Вергерус, дали ему раньше тем же вечером
Фрёкен Бергиус бросилась к спящему и подожгла как постельное бельё, так и его рубашку.
Ему удалось освободиться... от всё ещё пылавшей женщины, однако он не смог погасить... охвативший его огонь.
His Grace was sleeping heavily, due to the effects of a soporific that you, Mrs Vergerus, had given him.
Miss Bergius flung herself on the sleeping man, thus igniting him.
His Grace woke up, and succeeded in freeing himself from the dying woman. But he was unable to extinguish the flames that now were engulfing him.
Скопировать
Что мне приходилось силой затаскивать ее в душ?
Что она три месяца не меняла постельное белье, так как думала, что на нем сохранился его запах.
Это ты хочешь услышать?
That I had to drag her into the shower?
That she didn't change sheets for 3 months, because she thought his smell was still there.
Is that what you want to hear?
Скопировать
Быть у истоков увлекательного, нового... творческого начинания...
Мои соседки по комнате никогда не убирают одежду и не застилают постель, не моют посуду.
У нас есть уборщица, приходит два раза в неделю.
BEING IN ON THE GROUND FLOOR OF AN EXCITING NEW... CREATIVE ENDEAVOUR.
Daphne: MY ROOMMATES NEVER PICK UP THEIR CLOTHES OR MAKE THEIR BED, OR OOH!
WE HAVE A CLEANING LADY, COMES TWICE A WEEK.
Скопировать
Ты не можешь... Мама должна увидеть комнату прежней!
Доктор прописал ей постельный режим!
Значит, остается только эта комната.
Mum has to find the room in the same condition she left it in.
The doctor said she has to stay in bad okay?
So it's only about this one room. And when she's better, we'll see what we'll do.
Скопировать
Ее, еще теплая комбинация лежала сверху.
Она скомкала постель, но она не была помята.
Ты просто детектив, дорогая, но она не убивала его.
Her slip, on top, was still warm.
She'd wrinkled the bed, but they weren't mashed down.
You're a detective, darling, but she didn't kill him.
Скопировать
Не на ту напали.
Мой талант не для постельного кастинга!
У них есть...!
You're barking up the wrong tree.
My talent isn't for the casting couch!
They have...!
Скопировать
- Нет.
И постельного белья хватит.
Хорошо.
No.
And we've enough bedding.
Good.
Скопировать
Я так и знала.
Такую красотку Берн в постель не затащит.
Я думала вы с папой договорились на этот счёт.
I knew it.
Bern couldn't get anyone that good-Iooking to jump his saggy ass.
I thought you and Dad had an agreement about this sort of thing.
Скопировать
Пойду спать.
Нужно поменять постельное белье.
Разве его не меняли сегодня утром?
I'm going to bed.
My sheets need changing.
Weren't they changed this morning?
Скопировать
Доброе утро.
Вас не заинтересуют хлопок, - одежда, постельное белье?
Простите.
Good morning.
Can I interest you in any cottons, cloths, linens?
I'm sorry.
Скопировать
Я сейчас еду в Уимблдон, у меня что-то вроде семейного кризиса.
Понятно, но я не думаю, что вам сейчас стоит куда-нибудь ездить, с вашей плохой постельной проблемой.
Расскажите мне об этом.
I'm on my way to Wimbledon, there's something of a... family crisis at the moment.
I don't think you should be going anywhere at the moment with your very bad, bad problem.
Tell me about it!
Скопировать
Посмотрим, что из этого получится.
Разве тебе не прописали постельный режим?
С огнестрельными ранениями не шутят.
See what leads that might generate.
Oughtn't you be laid up resting?
A gunshot ain't nothing to trifle with.
Скопировать
Сюда несут цветы.
Надо спрятать постельное белье.
Скорее!
There are some flowers on the way up.
We gotta get these bedclothes out of here.
Hurry up!
Скопировать
Не ведите себя, как маленький ребенок, хорошо?
Помните, полный постельный режим.
Я его давний ученик.
Don't behave like a little child, all right?
Remember: complete bed rest.
I'm a former pupil of his.
Скопировать
Так поступить со старыми подругами!
. - У меня был постельный режим. Было столько народа.
Даже слишком много.
Not a word! Old friends like us!
We thought we'd see you at the funerals.
There was a lot people.
Скопировать
Нет?
Тогда с этого дня у тебя постельный режим.
Тебе прописана диета?
No?
Then from today you have a bed rest.
Are you on diet?
Скопировать
Тебе нужны лекарства, горячий чай и грелка.
А теперь отправляйся на постельный режим.
Школа №62
Well, you'll have to take some quinine and some hot lemonade and a hotwater bottle.
And I'm going to put you right to bed.
[KIDS CHATTERING)
Скопировать
Ты куда?
Взять постельное.
Я буду спать тут.
Where are you going?
To get some bedclothes.
I'm sleeping out here.
Скопировать
Я все время дрожу от холода с тех пор как уехала из Монреаля.
- У тебя есть необходимое постельное белье.
Думаю надо съездить на ферму Гловеров и взять еще угля.
Why, I've hardly stopped shivering since I left Montreal.
You got all the bedclothes. What?
Well, I guess we'll have to ride over to Glover's farm and get another load of coal.
Скопировать
Мы вернём вас в вашу постель через пару секунд, и матрас поблагодарит нас за наше внимание.
Возможно, так постельным клещам меньше во что будет вцепиться своими зубами.
Давайте.
You will be restored to your bed in a matter of moments, and the mattress will thank us for our attention.
It might give them bed bugs something less to sink their teeth into.
Come.
Скопировать
Может, я что-то путаю, но чья это будет постель?
Я такую постель не видел с тех пор, как уехал с востока.
Зачем вы это сделали?
Whose bed would it be? Yours.
I ain't never saw a bed like that since last time I come East.
Why'd you do it?
Скопировать
Еще бы!
Я сам туда постельное белье отнес.
Речь сейчас идет не о постельном белье, а о драгоценностях!
sure I do!
They even got my sheets there.
We're not talking about sheets now. We're talking jewelry.
Скопировать
Я сам туда постельное белье отнес.
Речь сейчас идет не о постельном белье, а о драгоценностях!
Не хочешь ли ты сказать, что мы заберемся в этот ломбард, на виду у всей улицы?
They even got my sheets there.
We're not talking about sheets now. We're talking jewelry.
You're not thinking of breaking in, then and there, in the middle of the street?
Скопировать
Где вы их нашли? Взяли деньги из сумочки матери?
Нашли их в постельном белье? Спросите у господина кюрэ.
Я больше не могу.
Rummaging through Mummy's purse?
Ask Father.
- I can't take any more.
Скопировать
Возьми что-нибудь. Хочешь радио?
Или постельное белье?
Бери что хочешь!
Take something else.
Want my radio?
My blankets?
Скопировать
Но ты обещал, Тони, обещал!
Постельная болтовня.
Я несу ответственность за управление.
-But you promised--
-Pillow talk.
I've got a responsibility to the Department.
Скопировать
Оох! - Ну, чем мы займемся, когда вернемся домой?
- Заляжем в постель... на неделю.
Отличная мысль.
- What do we do when we get home?
- Go to bed. For a week.
Good idea.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов постельный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы постельный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение