Перевод "постройка" на английский

Русский
English
0 / 30
постройкаconstruction erection building
Произношение постройка

постройка – 30 результатов перевода

- От него не добиться ответа.
Он потерял рассудок через месяц после постройки театра.
Что же случилось?
- You won't get an answer.
A month after finishing this place, he lost his mind.
Why, what happened?
Скопировать
— Ты в курсе, Тони.
— Меня гнетёт эта постройка.
— Боже, ты опять про стройматериалы?
- you know why not, Tony.
- it's upsetting, this whole thing.
- Jesus, the lumber again?
Скопировать
Веканои был розрушен, как и всё остальное.
Это всего лишь куски метала, разбросанные по всему Эксису, большинство которых ушло на постройку этого
То есть, ей как бы померещился Веканои?
Vecanoi was destroyed along with everything else.
It's all just scrap metal, scattered across Axis, most of it went on building this place.
So it's as if she sort of imagine Vecanoi?
Скопировать
- Что вы здесь делаете?
Нет смысла в постройке реакторов на Накваде для России, если никакой России не будет.
В Пентагоне считают, что вам, возможно, потребуется некоторая помощь.
- What are you doing here?
There's no point in building naqahdah reactors for Russia if there's no Russia.
The Pentagon thought you might need some help.
Скопировать
Отлично!
Уже более 10.000.000 таких же камней использовано для постройки бедующей гробницы - для великого фараона
Интересно...
Much like the 10 million identical stones...
Already used in the future tomb of our great Pharaoh Hermenthotip. Impressive.
Who'll build it?
Скопировать
- Спасибо.
Я участвую в тендере на постройку учебного центра с бассейном и медной кровлей.
А я думал ты решила умереть в Рибе.
- thanks.
I am bidding on a nice course center with pool and copper roof.
I thought you had decided to die in Ribe.
Скопировать
Замечательно.
- Мне нужна помощь в постройке...
- Я серьезно.
-Here? Great.
-I need some help building...
-I'm serious.
Скопировать
Диким и нетронутым...
И всё станет бесплодным и заброшенным, как и до постройки железной дороги.
Все забудут всё, что здесь было.
Wilderness...
Back to the barren fields before the railroad came
They'll forget it was here
Скопировать
Есть, сэр.
Это одноместный корабль деневской постройки, капитан.
Непохоже, чтоб он потерял контроль.
Aye, aye, sir.
The ship is a one-man vessel of Denevan configuration, captain.
He does not seem to be out of control.
Скопировать
Мост.
Думаю, на постройку такого корабля ушло много денег.
Таких только 12 во всем флоте.
Bridge.
Must have taken quite a lot to build a ship like this.
There are only 12 like it in the fleet.
Скопировать
И никаких следов эрозии...
Как будто ее засыпало сразу после постройки.
Джума!
It should be badly weathered.
It's almost as if it were buried right after it was built.
Chuma.
Скопировать
Теперь они увязли в правовых баталиях - можно здесь строить или нет.
Представьте себе человека, который должен отстоять права на постройку магазина... на месте геологического
Они любят свои магазины, дружище. Ладно.
Now they're in some huge legal battle over whether they can build here or not.
Can you imagine the guy whose job it is to fight for his right to build a mall... on some, like, geological phenomenon?
They love their malls here, man.
Скопировать
В Перле купим осликов и двинемся на северо-запад от железной дороги.
Железная она или нет: при постройке инженеры проверяют каждую пядь земли вокруг.
Нам нужно место где нет никаких следов, нет землемеров или тех, кто что-нибудь слышал о золотодобыче в тех местах.
We'll buy our burros at Perla and head northwest away from the railroad.
It's no use looking near a railroad... or any kind of a road at all... because construction engineers examine every bit of ground around the road... while they're building them.
We got to go where there's no trails... where no surveyor or anyone who knows anything of prospecting has been before.
Скопировать
Давайте осмотрим всё вокруг.
Там сзади какие-то постройки, пойду взгляну.
Дэнни.
We better look around.
There's some buildings in the back. I'm gonna take a look.
Danny.
Скопировать
После войны заявились американцы и нам пришлось приютить их девиц. Нас просили о защите, и мы помогли.
Нам с трудом удалось найти денег для постройки.
А сейчас мы стали чудовищами из-за этого дурацкого закона!
When the American Occupation began they told us we would be protecting innocent women.
We borrowed money for this building.
Now they want to prohibit prostitution.
Скопировать
Не волнуйтесь, Доктор. Это просто установление контакта.
Постройка уже началась. - Вы необходимы.
- Что случилось?
Don't be alarmed Doctor this is the method of establishing contact.
Time is very short, construction of the machines has already begun, you are needed!
What happened?
Скопировать
О, о чем вы говорите о, дитя?
Слушайте, Доктор, постройка ведется в стратегических пунктах Лондона.
Что вы говорили, моя дорогая?
Oh what are you talking about child?
Listen Doctor, construction is taking place at strategic points in London.
What were you saying my dear?
Скопировать
Далеко за этими горами, за холмистыми равнинами они оставили людей Востока, людей, которые были неугомонны по-своему.
Глядя на лес - древесину для постройки домов.
А вместо диких лугов - ферму.
Far behind the mountains, beyond the rolling plains they had left the people of the East people who were restless in another way.
The kind who would look at the mountain and see a watershed look at the forest and see lumber for houses look at a stony field and see a farm.
Their faces and their instincts had been turned to the West ever since Plymouth Rock and James Town.
Скопировать
Когда они захватили l-403, они, должно быть, нашли мой черновик.
Там были ранние чертежи постройки моей подводной крепости.
Однажды они узнали, насколько силен Атрагон в бою они отметили его как главную цель.
When they captured it, it was empty.
The blue print of Atragon was left behind.
Of course they didn't have the details but they marked us.
Скопировать
Пожалуйста, Мама, не испытывай мои уши!
Сначала ты уволился из турагентства, теперь днюешь и ночуешь на верфи, занимаясь постройкой яхты!
Неужели никто не может отговорить тебя от этой безумной идеи?
Please, Mum, no more ear-bashing!
First you quit the travel agents, then spend every day down at the boatyard building a yacht!
Is there nobody that can talk you out of this crazy idea?
Скопировать
Я хотел бы быть похожим на одного из вас.
Нет ничего проще, почему бы не начать, помогая нам в постройке нашего монастыря?
Монастырь О каком это монастыре идет речь?
I'd like to be like one of you.
Nothing is easier, why not start helping us build our monastery?
What monastery? Which convent you mean?
Скопировать
Нет, он прав.
В любом случае, подумай сколько времени удйет на постройку плота.
-Барбара, мы увидели несколько труб в озере.
No, he's right.
Anyway, think how long it would take to build a light raft.
-Barbara, we saw some pipes going into the lake.
Скопировать
нейтронная бомба покроет пятьсот квадратных километров.
Время постройки, 23 дня.
Это самый кратчайший срок?
DALEK: (OVER SPEAKER) Report on neutron bomb to cover 500 square miles.
Tlme to construct, 23 days.
Is that the shortest possible time?
Скопировать
Рэй, это еще более идиотская идея, чем построить бейсбольное поле.
Нет, это довольно странно, но постройка поля была еще хуже.
На пять-десять процентов безумнее.
Ray, this is nuttier than building the baseball field.
No, it's not. It's pretty weird, but building the field was weirder.
Five, ten percent weirder.
Скопировать
Ты должен его видеть.
Серл, в больших городах крепостные стены скрывают внутренние постройки.
Но Гриффин должен знать, где она.
surely you can see it.
Searle, in big cities the buildings are higher than a man can see over.
But the boy surely must know where it is.
Скопировать
Износ в стерильных комнатах может привести к ужасным последствиям.
График постройки был сокращён на 60 дней.
Вполне возможно, что внутри образовались воздушные пузырьки.
So you pilot Eva.
Piloting Eva lets me be myself.
Piloting Eva lets me be myself.
Скопировать
Да, я улетаю днем.
Для меня, это была работа на Земле: руководство постройкой жилых орбитальных станций.
Почему вы передумали?
Yes, I leave this afternoon.
For me, it was a job on Earth directing construction of orbital habitats.
Why did you change your mind?
Скопировать
- Мы сейчас засадим.
Около 40 тысяч тонн бетона было использовано при постройке дамбы.
В дамбе 51 уровень.
- We're gonna score now.
Over 40,000 tons of concrete were used to build the dam.
The dam is 51 storeys high.
Скопировать
Я буду жить вечно, а тьi умрешь.
Жаль сжигать такую красивую постройку.
Господь! Отец наш! Помоги застать их врасплох.
I live forever, you shall die.
To bad, to burn such a beautiful building.
Father, now we will take them by surprise at their wedding.
Скопировать
Я забыл.
У вас было разрешение на постройку над гаражом?
Разрешение?
I forgot.
Did you have a permit when you built over the garage?
Permit?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов постройка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы постройка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение