Перевод "почва" на английский

Русский
English
0 / 30
почваground soil
Произношение почва

почва – 30 результатов перевода

Я также обнаружил комара-звонца из летающего семейства Длинноусых.
И почву.
Почву с...
I also found Chironomidae from the nematoceran fly family...
And soil.
Soil with a...
Скопировать
И почву.
Почву с...
это очень высокое соотношение кислых и глинистых компонентов подпочвы.
And soil.
Soil with a...
it's a very high acidic ratio and greater clay subsoil component.
Скопировать
Она обошлась бы дешевле, чем наполнитель.
Проблема в том, что почва не горит
— и может быть неприятной на вкус.
That would be cheaper than kitty litter.
The trouble with soil is, it wouldn't burn
- and it would taste unpleasant.
Скопировать
Я собираюсь посадить тебя за убийство.
Но преступление на почве ненависти и твой особый способ зачистки - это смертная казнь.
Взаимное... сражение.
I'm gonna put you away for murder.
And add the Hate Crime component, and your peculiar method of clean-up-- that's death row easy.
Mutual... combat.
Скопировать
Как он мог так быстро смыть всю эту кровь?
По-моему, это больше похоже на преступление на почве страсти.
Дишон Уильямс прежде не был знаком с жертвой, что исключает подозрение в убийстве на почве страсти.
How could he get rid of all that blood that quickly?
If you ask me, this looks a lot more like a crime of passion.
DeShawn Williams had no connection to the victim prior, which would eliminate him as a suspect in a crime of passion.
Скопировать
Я прослежу, что бы вас запомнили.
В системе уголовного судопроизводства преступления на сексуальной почве считаются особо тяжкими.
В Нью-Йорке самоотверженные детективы, расследующие эти ужасные преступления, составляют элитное подразделение, известное как Специальный корпус.
I'll make sure you're remembered.
In the criminal justice system, sexually based offenses are considered especially heinous.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
Скопировать
Ущерб структуре здания пока ещё оценивается.
Теперь, взрывом займётся опергруппа по преступлениями на почве нетерпимости.
Спасибо.
We're still assessing the structure.
Hate crime task force takes it from there.
Thanks.
Скопировать
Господин мэр, я всё понимаю.
Ну, мы ведём своё расследование классифицируя это как преступление совершённое на почве ненависти.
Но пока ещё рано утверждать что-то конкретное.
I understand, Mr. Mayor.
Well, we are investigating classifying it as a hate crime.
But it would be premature to call it one yet.
Скопировать
Серьёзно?
Вы хотите "отшить" группу ратующую за гражданские права, когда у нас "на руках" преступление на почве
Я уже это сделал... если предположить, что ты им уже сообщил, что я занят... и чёрта с два я теперь соглашусь пойти на их ужин, что будет выглядеть как будто я "танцую под их дудку".
Seriously?
You're gonna blow off a civil rights group in the wake of an anti-Muslim hate crime?
I already blew them off-- assuming you told them I wasn't available-- and I will be damned if I am going to say yes now and make it look like I am bowing down and currying favor.
Скопировать
Нашлось что-то?
Ну, я рыскал среди веб-сайтов, которые были отмечены опергруппой по преступлениям на почве нетерпимости
На случай, если наш подозреваемый вышел в сеть, чтобы похвастаться о взрыве в мечети.
You got something?
Uh, I've been scanning through these Web sites identified as anti-Muslim by the hate crimes task force, looking for people logging in using Muslim names.
In case our guy goes online trying to brag about the bombing.
Скопировать
Может, мы смогли бы помочь.
У меня другие планы, связанные с почвой, огурцами и обеспечением людей едой.
Я бы мог им помочь, если ты не хочешь.
Maybe we could help.
I got other plans involving dirt and cucumbers and keeping people fed.
Well, if you don't want to, maybe I could.
Скопировать
Зачем Дейн Чателейн...
не Книдлер... собирал образцы почвы вдоль реки?
Он что-то искал, может, золото?
Why was Lane Chatelaine...
not Kneedler... taking soil samples all along the river?
Was he prospecting, like for gold?
Скопировать
Это преступление на почве ненависти?
Каждое убийство - на почве ненависти.
Знаете, последний парень, с которым я встречалась, оказался геем.
So, it's a hate crime?
Every murder is a hate crime.
You know, the last guy I dated ended up being gay.
Скопировать
А почему это так важно?
Потому что почва с лезвия этой лопаты совпадает с почвой на захоронении вашей дочери.
И почва на этих ваших туфлях... она также совпадает с почвой на захоронении вашей дочери.
Why is that important?
'Cause the dirt on the blade of this shovel matches the dirt in your daughter's grave.
And the dirt on these shoes of yours... It also matches the dirt from your daughter's grave.
Скопировать
Наверное, это потому, что дом, о котором я упоминала... находится прямо вплотную к парку.
А я не геолог или ещё кто, но, не сомневаюсь, именно поэтому почва та же.
Знаете, а это очень хорошее объяснение, миссис Бренд.
That's probably because the house that I told you about... It backs right up to the park.
And I'm not a geologist or whatever, but I bet that's why the dirt is the same.
You know, that's a really good explanation, Mrs. Brand.
Скопировать
Довольно жестокая смерть.
Похоже у нас преступление на почве расовой ненависти.
Нет, пока не соберу все факты.
Pretty brutal death.
Could be looking at a hate crime. Emphasis on "hate." You gonna tell the mayor?
Not until I get all the facts.
Скопировать
А также...
Я обнаружила, верхний слой почвы на голове и под воротником рубашки.
Кроме твоей цветочной теории мне больше ничего не идет на ум.
Also...
I found topsoil in his scalp and under his shirt collar.
Absent your flower pot theory, I came up with nothing.
Скопировать
Я не верю, что зло это диагноз
Я думаю у тебя есть проблемы с личными отношениями, паранойя на почве стресса хронический выплеск гнева
я думаю тебе следует поговорить об этом с профессионалом.
I don't believe in evil as a diagnosis.
I think you have unstable personal relationships, stress-related paranoia, chronic anger issues, fear of abandonment.
I think you could benefit from talking to someone professionally.
Скопировать
Чед Паркман был важным участником сообщества Визуалистов
Мы рассматриваем его убийство как преступление на почве ненависти.
Мистера Хаффнера необходимо подключить к расследованию
Chad Parkman was a prominent member of the Visualize community.
We view his murder as a hate crime.
Mr. Haffner is to be included in your investigation.
Скопировать
И мы предполагаем, что это часть более крупной, пропавшей партии.
Я считаю, что наш вор проверял почву.
Что думаешь, Нил?
And we're operating under the assumption that this is part of a larger batch that went missing.
I think our thief was testing the waters.
What do you think, Neal?
Скопировать
Получила от ворот поворот.
Но тогда это будет преступление на почве страсти?
От ворот поворот?
Gave her the old heave-ho.
But that would be a crime of passion, wouldn't it?
The old heave-ho?
Скопировать
Сама знаешь.
Логан, тебе незачем приходить ко мне и прощупывать почву.
Я уже большая девочка и знаю, как это работает.
You know why.
Logan, you don't have to come and have these little check-in talks with me.
I am a big girl, and I know how these things work.
Скопировать
Если бы я хотела большего, я бы получила большее.
Поэтому я решила прощупать почву отношений относительно более серьёзных отношений с Фредди, когда он
Всегда пожалуйста.
If I wanted more, there could totally be more.
But the truth is, I wasn't so sure, so I decided to feel Freddy out after he was done feeling me up.
Welcome.
Скопировать
Химические вещества, которые он использует токсичны.
Попадая в воду, они отравляют почву.
И дай угадаю - его скважины не заканчиваются на таких городах, как Хэмптон.
The chemicals he uses are toxic.
They get into the water, poison the ground.
And let me guess -- his wells don't end up in towns like the Hamptons.
Скопировать
Пойдем.
В системе уголовного судопроизводства преступления на сексуальной почве считаются особо тяжкими.
В Нью-Йорке самоотверженные детективы, расследующие эти ужасные преступления, составляют элитное подразделение, известное как Специальный корпус.
Let's go.
In the criminal justice system, sexually based offenses are considered especially heinous.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
Скопировать
На сегодня это все.
В системе судопроизводства преступления на сексуальной почве считаются особенно тяжкими.
В Нью-Йорке подобные преступления расследуют детективы элитного подразделения, известного как Специальный корпус.
I have nothing further at this time.
In the criminal justice system, sexually-based offenses are considered especially heinous.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
Скопировать
Вы хотите сказать, что у немецкого дога больше прав, чем у человека, если речь заходит о захоронении?
клиент будет хоронить свою жену в герметичном гробу, чтобы предотвратить любое возможное заражение почвы
Хорошо сказано, мисс Бингам.
So are we really saying that a Great Dane has more rights than a human being when it comes to burial options?
And not to mention my client would bury his wife in a sealed coffin to prevent any possible ground contamination.
Good point, Ms. Bingum.
Скопировать
Запах сирени напоминает мне её духи.
Закон запрещает домашние захоронения не только чтобы предотвратить заражение почвы.
Еще он предотвращает снижение стоимости недвижимости.
The lilac reminds me of her perfume.
The statute prohibiting home burials isn't meant to just protect against ground contamination.
It's also meant to protect property values.
Скопировать
На что я смотрю?
- Это почва.
Да, ладно, красные, серые и белые частицы указывают на очень сухую, соленую среду.
What-what am I looking at?
It's soil.
Right, okay, so the red, gray and white particulates indicate a very arid, saline environment.
Скопировать
Многовато трудов ради бумажника.
Может быть, это преступление на сексуальной почве, или у дилеров не заладилась сделка, или случайная
То есть ты не готов исключить что-либо, кроме нападения инопланетян?
It's a lot of work to steal a wallet.
Maybe it was a sex crime, drug deal gone wrong, random shooting.
So, outside of an attack by aliens, you're not willing to rule anything out?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов почва?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы почва для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение