Перевод "иммиграция" на английский

Русский
English
0 / 30
иммиграцияimmigrants immigration
Произношение иммиграция

иммиграция – 30 результатов перевода

И его утончённой семьи
Сегодня я из иммиграции попаду в высшее общество
Вы можете назвать это везением.
? And his elegant family?
? Today I move from immigrant to high society?
Now, you may call that luck.
Скопировать
Нет времени для этого.
Дженкинс встретит вас на Иммиграции.
Через пятнадцать минут мы улетаем.
There's no time for that now.
Jenkins will see you through Immigration.
We leave in fifteen minutes.
Скопировать
Вы легавые.
Контрабанда китайцев - дело иммиграции.
Мы нашли 3 продырявленных тела, теперь это дело копов.
You are cops.
Smuggling Chinese is an INS problem.
We found 3 bodies full of holes, so now it's a cop problem.
Скопировать
А кто вы такие?
Иммиграция, отдел №6.
Отдел №6?
Who the hell are you?
INS, Division 6.
Division 6?
Скопировать
Кстати, дедуля, ты в долгу перед шефом.
Он обратился в службу иммиграции и они предоставили приют семье Хонга.
Отлично!
By the way, Grandpa, you owe the chief one.
He went to the INS and they're giving asylum to the Hongs.
All right!
Скопировать
Не только преступность.
Иммиграция, СПИД, благосостояние.
Все это проблемы черных... латиносов, азиатов.
Not just crime.
It's immigration, aids, welfare.
Those are problems of the black community... the Hispanic community, the Asian community.
Скопировать
Донна?
Парни из Службы иммиграции будут здесь через минуту.
- Что тебе нужно?
Donna?
INS guys will be here in a minute.
-What do you need?
Скопировать
- Это хорошее алиби.
Полушайте, вы это серьёзно, про нелегальную иммиграцию?
Такие вещи нужно делать в рамках закона.
-It's a good alibi.
Listen, you gotta be serious about illegal immigration.
You gotta do these things within existing laws.
Скопировать
Ты это знаешь так же, как и я.
Я хочу, чтобы вы все знали, что временное правительство подошло к просьбе скрриан об иммиграции очень
Дебаты в Палате Министров становились порой крайне жаркими, что, в общем-то, можно сказать о всех наших дебатах.
You know that as well as I do.
I want you to know that the provisional government has taken the Skrreeans' request for immigration very seriously.
The debate in the Chamber of Ministers became quite heated, though you could say that about all our debates.
Скопировать
ѕо каким делам?
–азвод, родители, иммиграци€ и натурализаци€.
Ёто как? "ммигранты прибывают, а вы показываете им как не выдел€тьс€?
What kind of cases do you handle?
Oh, everything. Divorce, patents, immigration and naturalization.
What is that? lmmigrants come over, you show them how to act natural?
Скопировать
ќни забрали Ѕабу?
ƒа, человек по делам иммиграции сказал, что срок его визы истЄк.
Ѕедный Ѕабу. " него всЄ так хорошо шло.
They took Babu away?
Yeah, the immigration guy said his visa was expired.
Poor Babu. Everything was going so well for him.
Скопировать
- "то это?
Ёто письмо из управлени€ по иммиграции.
Ёто форма дл€ продлени€ визы Ѕабу.
- What is it?
It's a letter from the lmmigration Bureau.
It's Babu's visa-renewal application form.
Скопировать
Ќе думаю, что у теб€ хватит денег.
" мен€ есть друг в департаменте по иммиграции, который мне кое-что должен.
¬ам очень повезло.
I don't think you have enough material.
I have a friend in the immigration department who owes me a big favor.
You're very lucky.
Скопировать
Ѕабу, € всЄ исправлю.
" мен€ есть адвокат, у которого есть знакомый в управлении по иммиграции.
—коро всЄ вы€снитс€.
Babu, I'm gonna fix everything.
I have a lawyer who knows someone in the immigration department.
They'll straighten the whole thing out.
Скопировать
ќн очень, очень плохой человек.
я конечно за свободную иммиграцию но вот эта надпись на —татуе —вободы...
"ƒайте мне усталый ваш народ, ¬сех брошенных в нужде."
He's a very, very bad man.
I am for open immigration but that sign we have on the Statue of Liberty:
"Give us your tired, your poor, your huddled masses."
Скопировать
Шеф О'Брайен контролирует ход ремонта скррианских кораблей.
Министр Розан и ведек Сорад прибыли с Баджора, чтобы ответить на просьбу скррианцев об иммиграции.
- Майор, у вас есть минутка?
Chief O'Brien is overseeing repairs to the Skrreean ships.
Minister Rozahn and Vedek Sorad have arrived from Bajor to respond to the Skrreeans' request to immigrate.
- Major, if I may have a moment.
Скопировать
Отныне Ваше присутствие в больнице без разрешения будет противозаконным.
Мы уведомили Службу иммиграции, что прекратим субсидировать Вашу визу.
В том случае, если Вас признают виновным.
'"Your presence on the property without invitation will constitute trespass.
'"We've notified Immigration we'll revoke sponsorship of your work visa...
'"...should criminal charges result in conviction.'"
Скопировать
Так почему мы едем в аэропорт?
Я работаю там в отделе иммиграции.
- Хотите сигарету?
So why the airport?
I work in the lmmigration Department.
Do you want a cigarette?
Скопировать
Я ничего не знаю о натурализации.
Мы наймем лучшего адвоката по иммиграции.
-Я адвокат по криминальному праву.
I don't know anything about naturalization.
We'll get you the best immigration lawyer.
- Papa, I'm a criminal lawyer.
Скопировать
Можете позвать вашего первого свидетеля, мистер Берк.
Я работаю в Министерстве юстиции США в отделе иммиграции и натурализации, в лаборатории судебных документов
Я старший инспектор по судебным документам.
You may call your first witness, Mr. Burke.
I'm employed by the United States Department of Justice... the Immigration and Naturalization Service... at the Forensic Document Laboratory in McLean, Virginia.
I'm a senior forensic document examiner.
Скопировать
Вы должны предоставить больше фактов того, что Майкл Лазло совершал эти преступления.
Ваша честь, он солгал, когда заполнял анкеты на иммиграцию, и он это признает.
-За это его и нужно судить.
You have yet to show me enough evidence Michael Laszlo committed... these heinous crimes.
Your Honour, he lied on his application for immigration, and he admits it.
- That's what he's being charged with.
Скопировать
Мои поздравления им.
Но, вполне вероятно, они также рекомендуют чтобы вся последующая индийская иммиграция была жёстко ограничена
Иммиграция не входила в цели, за которые мы боролись.
I congratulate them.
But they might also recommend that all future Indian immigration be severely restricted even stopped.
Immigration was not an issue on which we fought.
Скопировать
Но, вполне вероятно, они также рекомендуют чтобы вся последующая индийская иммиграция была жёстко ограничена вплоть до полного прекращения.
Иммиграция не входила в цели, за которые мы боролись.
С нашей стороны было бы неверным шагом поднимать этот вопрос сейчас, когда мы... находимся в выигрышной позиции.
But they might also recommend that all future Indian immigration be severely restricted even stopped.
Immigration was not an issue on which we fought.
It would be wrong of us to make it one, now that we.... We are in a position of advantage.
Скопировать
Пожалуйста, внимание.
Направляющиеся в Берлин, будьте добры незамедлительно обратиться в бюро по таможне и иммиграции.
- Я вернусь в четверг.
Attention, please.
Will passengers for Berlin please report to Customs and lmmigration immediately.
- I'll be back Thursday.
Скопировать
Хорошо, тогда мисс Джонс, если ей так больше нравится.
Скажите ей, что пришли из департамента иммиграции.
Возможно, вы уже догадались.
Ok, Miss Jones, then, if she likes it better that way.
Tell her it's official- Department of Immigration.
Or maybe you guessed that already.
Скопировать
Нашли?
Человек из департамента иммиграции сейчас говорит с Фридой.
Я надеялась, что этого не случится, но знала, что так и будет.
They have?
A man from the immigration department's talking to Frieda.
Well, I tried to think it wouldn't happen, but I knew it would.
Скопировать
Зути-зут, зут, зут!
- Они из иммиграции.
- Что вы знаете о религиозных обычаях Бракири?
Zooty-zoot, zoot, zoot!
- They're through immigration.
- What do you know about Brakiri religious customs?
Скопировать
Это пока секрет, но он к нам переедет.
Поможешь с иммиграцией.
- На кухне места мало.
I haven't told anybody, but he's coming over.
Maybe you could hire him, help me out with immigration.
Kitchen's packed.
Скопировать
О, Господи.
Ребята, вы же не из службы иммиграции?
Простите, по-английски говорите?
Oh, God.
Immigration didn't call you guys, huh?
I'm sorry.
Скопировать
Эй, ребята, успокойтесь.
Я натравлю службу иммиграции на твою задницу.
Эй, ребята, разойдитесь.
Hey, guys, just chill, man.
I'll call INS on your ass.
Hey, guys, kick back.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов иммиграция?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы иммиграция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение