Перевод "immigrants" на русский
Произношение immigrants (имигронтс) :
ˈɪmɪɡɹənts
имигронтс транскрипция – 30 результатов перевода
You're students as well?
- We are Sicilian immigrants.
Look at him... look at him over there...
— Вы тоже студенты?
— Мы иммигранты с Сицилии.
Да вы посмотрите...
Скопировать
You play my game.
But Ralph doesn'tt stains his hands with dirty immigrants.
Sorry.
Ты сыграл в мою игру.
Но Ральф не пачкает руки об грязных эмигрантов.
Извините.
Скопировать
It's difficult to understand There'd be more than a thousand of us on that ship
Traveling rich folks, immigrants and strange people, and us
Yet there was always one
Это трудно понять, нас было больше тысячи там, на этом судне.
Туристы, богачи, иммигранты, просто какие-то люди, и мы.
И там всегда был еще один ...
Скопировать
Immigrant bastard
You said it That's the way the immigrants do it
Have a baby on the ship and then leave on board another mouth to feed
Чертовы иммигранты.
Только они так поступают!
Рожают прямо на судне, и бросают, потому что это лишний рот.
Скопировать
We need to open our eyes.
There's over two million illegal immigrants... bedding down in this state tonight.
This state spent three billion dollars last year... on services for those people who had no right to be here.
Мы должны открыть свои глаза.
Больше двух миллионов нелегальных иммигрантов... ночуют сегодня в нашей стране.
Наша страна... потратила три миллиарда долларов за последний год... на этих людей, которые не имеют права быть здесь.
Скопировать
Another nationwide company.
Czechoslovakian immigrants or some shit.
These Polacks will haul paper, plastic and aluminum for 7000 a month less than Dick.
Очередная национальная лавочка?
Да, братья Колары, какие-то эмигранты из жопы, из Чехословакии, что ли...
Ну вот, эти поляки заявили, что если они будут вывозить бумагу, пластик и алюминий, то это будет на семь тысяч дешевле, чем у Дика.
Скопировать
- Well, you could say... he's a philanthropist.
He helps Chinese immigrants get back on their feet.
Welcome to America, Princess.
Он филантроп.
Помогает китайским иммигрантам встать на ноги.
Добро пожаловать в Америку, принцесса.
Скопировать
I'll have a beer.
Ellis Island, once the arrival point for American immigrants, is opening its doors again.
Preparations are nearly completed for the United Nations World Summit.
Я возьму пиво.
Эллиc Aйлaнд, прeжний пункт приeмa эмигрaнтов, cновa откpывaeт cвои двeри.
Подгoтовкa к caммиту OOH почти зaвepшeнa.
Скопировать
Who do you think you're talking to?
These hard-working immigrants are the backbone of this country!
They put the damn on the hover, they put the railroad ties over the great divine and they did it with a smile buddy.
Да понимаете ли вы. что говорите, глупцы?
Эти тяжело работающие и трудолюбивые иммигранты есть хребет всей нашей страны!
Они парятся по-черному, они прокладывают связи с великим божественным и делают все это с улыбкой Будды (игра слов buddy - Будда и приятель) Никто из них не безумен.
Скопировать
-Yes.
But sending illegal Chinese immigrants back to China is objectionable.
Don't bring it up at the meeting.
- Да.
Но отправка китайских нелегалов обратно в Китай, вызовет возражения.
Не поднимай там этот вопрос.
Скопировать
That might all be true.
But what do poor Italian immigrants have to do with you and what happens every morning you step out of
- What the fuck is all this?
- Может, это и правда.
Но какое отношение имеют бедные итальянские иммигранты к вам и к тому, что происходит каждое утро, когда вы просыпаетесь?
- С чего вдруг вся эта херня?
Скопировать
She came to the airport in an Afro, dressed up in this trendy outfit.
Robert and I looked like immigrants just off the boat.
- Is your father on the bottom there?
Пришла в аэропорт с афро на голове, в этом модненьком костюме.
Роберт и я выглядели как иммигранты, только что сошедшие с корабля.
- Это ваш отец внизу?
Скопировать
We haven't seen each other for 47 years, since the civil war.
Same old story with the illegal immigrants from Albania...
Here they call them rifugiati.
Мь не виделись с ними 47 лет, со времен гражданской войнь.
Все та же история с нелегальньми иммигрантами из Албании...
Их здесь назьвают "рефуджьяти".
Скопировать
"This tunnel was drawn up by Edward Trammel in 1918 on a napkin in a Manhattan tavern.
Work on the tunnel began in 1921, employing thousands of Irish immigrants nicknamed 'sandhogs'.
The tunnel, which runs under 24 feet of riverbed and 72 feet of water..." Hey, dad?
"Проект этого туннеля Эдвард Траммел нарисовал прямо на салфетке в Манхеттенской забегаловке.
Ирландские иммигранты.
Туннель пролегает по дну реки на глубине 24 фута".
Скопировать
Can't you take precautions?
Immigrants don't take precautions.
I'm out of work and I screw!
- Поосторожней нельзя?
Эмигранты не могут осторожничать!
Они безработные и они трахаются!
Скопировать
I think you know as much as I do about this Foot Clan... and I don't think you're doing anything about it.
You expect me to waste precious manpower... because a few immigrants are reminded of something... that
Have you got something else?
ћне кажетс€, что вы знаете об этом лане 'ут так же много, как и €, и не думаю, что вы предпринимаете что-нибудь по этому поводу.
¬ы ожидаете, что € буду тратить драгоценные ресурсы из-за нескольких иммигрантов, которые вспомнили о чем-то, что €кобы случилось много лет назад в японии?
" вас есть что-нибудь еще?
Скопировать
It is when what they are going to realize what the Mafia, the Black Hand and Nostra Sews it do not they exist?
There are some families of immigrants arrivals, overcoat of the south of Europe, what clash, but the
No.
Когда вы, наконец, поймете, не существует такой вещи, как мафия, Черная Рука и Коза Ностра.
Конечно, есть какие-то семьи иммигрантов южно-европейского происхождения, которые помогали друг другу в организованной преступности.
Нет.
Скопировать
Do you know what the odds are on that?
I mean, in all the pictures I saw of immigrants on boats I never saw one of them sitting on a pony.
But why would anyone come here if they had a pony?
Знаете что странно?
На всех картинках кораблей иммигрантов что я видел которые приходили в Нью-Йоркский порт я никогда не видел никого, кто бы сидел на пони.
Кто бы сюда приехал если бы у него был пони?
Скопировать
When the Viet Cong first arrived that rainy season some of them were remnants from the war against the French.
Many of them were displaced immigrants from the North.
All of them were angry.
Впервые вьетконговцы пришли, когда был сезон дождей кто-то из них остался с войны против французов.
Остальные передислоцировались с Севера страны.
Выглядели они очень злобными.
Скопировать
News roundup.
According to the official report immediate repatriation tactics for illegal immigrants who are caught
The government denies rumours that those who got married and gave birth here will be pardoned
Новостной обзор.
Согласно официальному докладу, репатриация нелегальных иммигрантов эффективный метод борьбы с ними.
Правительство отрицает слухи, о том, что те, кто вышли замуж и родили будут помилованы.
Скопировать
Are you two having an affair?
I'm calling the police, you are illegal immigrants I'll report you
I'll sue you for breaking in
Вы любовники?
Я звоню в полицию, вы нелегальные иммигранты. Я про тебя расскажу.
Я буду с тобой судиться.
Скопировать
This morning the police has intercepted and seized a fishing boat near the Fan Lau at the Lantau Island
While searching the boat they found 20 illegal immigrants
One of the women escaped and jumped into the sea
Сегодня утром полиция арестовала рыбацкое судно недалеко от Ван Лау на острове Лантау.
Во время поиска судна они нашли двадцать нелегальных иммигрантов.
Одна из женщин убежала и прыгнула в море.
Скопировать
Go...
A month's start generally sees many illegal immigrants
But why so less now?
Заткнись! И не упирайся!
В начале месяца был большой поток нелегальных иммигрантов.
- А почему сейчас их гораздо меньше?
Скопировать
We might at this moment have the first survey ships returning with astonishing results from Alpha Centauri and Barnard's Star, Sirius and Tau Ceti.
of interstellar transports being constructed in Earth orbit small, unmanned survey ships liners for immigrants
On all these ships there would be symbols and inscriptions on the sides.
Наши первые разведывательные корабли, отправленные к Альфе Центавра и звезде Барнарда, к Сириусу и Тау Кита, уже вернулись бы назад с поразительными результатами.
На околоземной орбите строились бы огромные эскадры межзвездных кораблей: небольшие беспилотные разведчики, возможно, лайнеры для переселенцев, громадные торговые суда, курсирующие по межзвездному пространству.
На всех этих кораблях были бы начертаны символы и надписи.
Скопировать
I hope it was worth your money.
In October 24, 1980 Hong Kong announced that illegal immigrants ...would be expounded as soon as they're
In front of Admiralty's Immigration Department ...people all crowded together
Надеюсь, это стоило твоих денег.
24 октября 1980 года правительство Гонконга объявило, ...что незаконные иммигранты будут пойманы и незамедлительно допрошены.
Перед зданием Иммиграционной Службы собралась толпа.
Скопировать
They either rode boats or swam over
They're illegal immigrants from Mainland China But a few of them had escaped
Miss, take a sip
Они высаживались на берег с лодок, а некоторые добирались до суши вплавь.
Все они оказались незаконными иммигрантами из КНР.
Но некоторым из иммигрантов удалось скрыться от преследования полиции.
Скопировать
Miss, take a sip
Main passage of Lau Fau Shan ...had set up road blocks ...to stop the illegal immigrants to enter the
Coming up is the Relaxing Music
Но некоторым из иммигрантов удалось скрыться от преследования полиции.
Чтобы не дать им проникнуть в город, ...силовым структурам Лау Фау Шан был отдан приказ перекрыть все дороги.
Таковы главные новости к этому часу.
Скопировать
Folks, what's the matter?
I heard you had captured some illegal immigrants
No
Ой, ребята! А что случилось?
Мне сказали, ты тут нелегальных иммигрантов у себя держишь.
Неее...
Скопировать
... nottomentionBeethoven.
In a crappy camp for immigrants and poor miners. ... whocanbarelywipetheirasses !
My father calls it "learning the hard way... "
Я уж не говорю о Бетховене.
И всё-таки не понимаю, что ты, сын фабриканта, делаешь в этом паршивом лагере, где отдыхают дети шахтёров и иммигрантов, которые только подтираться умеют!
Это называется "суровое воспитание".
Скопировать
To keep a bunch of layabouts like that in work.
They're a load of immigrants, foreigners.
Outsiders.
Для того, чтобы обеспечивать работой такую вот банду оболтусов.
Это все иммигранты, иностранцы.
Пришлые.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов immigrants (имигронтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы immigrants для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить имигронтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
