Перевод "immigrants" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение immigrants (имигронтс) :
ˈɪmɪɡɹənts

имигронтс транскрипция – 30 результатов перевода

Along with Napoleon, he was the greatest man in history, But in the end he was much more than Napoleon.
Even today, Hitler would expel the blacks and the immigrants who steal our jobs, to help Italians get
The problem is that in Italy we no longer believe in heaven.
Вместе с Наполеоном он был величайшим человеком в истории и даже более великим чем Наполеон.
Сегодня нужен новый Гитлер, чтобы выгнать из Италии всех черных и иммигрантов крадущих наши рабочие места, и обеспечить итальянцев работой.
Проблема в том, что в Италии, никто больше не верит в свою родину.
Скопировать
You and Dad have no business sense.
You plod on like cavemen, running job creation schemes for immigrants.
How much do you draw to stop quitting?
Вы с отцом не понимаете, что такое бизнес.
Вы работаете, как в каменном веке и лишь обеспечиваете дешевой работой иммигрантов.
Сколько ты платишь себе, чтобы обеспечить свою семью?
Скопировать
If we throw out 100,000 illegal immigrants, does it make extra space?
To get rid of illegal workers, you think you must get rid of the immigrants.
Do you think that's how it works?
Если прогнать 100 тысяч нелегалов, места высвободится много.
Чтобы покончить с работой по-черному, нужно избавиться от нелегалов.
Вы уверены в том, что это правильный путь?
Скопировать
Voters will hear the mermaids singing, if you know what I mean.
Illegal immigrants... are exploited.
It's intolerable.
А выборщики прельстятся лживыми обещаниями противника.
Нелегалы подвергаются эксплуатации.
- Это недопустимо. - Она права.
Скопировать
Hello, I'm Camille.
If we throw out 100,000 illegal immigrants, does it make extra space?
To get rid of illegal workers, you think you must get rid of the immigrants.
Меня зовут Камилла.
Если прогнать 100 тысяч нелегалов, места высвободится много.
Чтобы покончить с работой по-черному, нужно избавиться от нелегалов.
Скопировать
If Langlois is dismissed, we shouldn't do anything?
If immigrants are deported, if students are beaten up, we shouldn't do anything?
What I'm saying is that a little lucidity would not go amiss.
Если Ланглуа выгоняют, мы должны бездействовать?
Ничего не делать, когда депортируют иммигрантов, избивают студентов?
Я говорю, что немного трезвости в мышлении не помешало бы.
Скопировать
It's a hallway.
In that community, we're immigrants without green cards.
Boy, I got on high fashion just like them.
- Вы про этот коридор?
- Да. - В этом обществе мы - как эмигранты с гринкартой.
- Что? Да у меня такие же классные шмотки, как и у них.
Скопировать
Reading the Declaration got postponed. No one cleared the fife and drum corps.
And a group of immigrants taking the citizenship oath had to cancel.
The VFW Hall they're using had a bomb scare.
Чтение Декларации Независимости в Национальном архиве отложено, потому что не подтвердили надежность горнистов и барабанщиков
Группа иммигрантов должна была принимать гражданство - тоже отложили.
Здание Союза Ветеранов, где это должно было происходить, получило сообщение о возможном минировании.
Скопировать
I work for this Organisation.
We help children of immigrants, you know, from Turkey and other places.
We help them with their homework.
Я работаю для одной Организации.
Мы помогаем детям иммигрантов, из Турции и других мест.
Мы помогаем с уроками.
Скопировать
"The radar station at Haifa watched day and night for ships travelling in secret."
"Bringing illegal Jewish immigrants to Palestine."
"Here was something they couldn't account for. Obviously an illegal ship."
Я служил в британской полиции.
Станция обнаружения в Хайфе искала судна, незаконно проникающие в страну, провозящие нелегальных еврейских иммигрантов в Палестину
Вот что-то непонятное
Скопировать
The 3rd, over 300.
The immigrants were hit the hardest.
We gave orders in seven languages, and still many couldn't understand.
Третья - более трехсот.
Иммигрантам было хуже всего.
Приказы отдавались на семи языках, но они все равно мало что понимали.
Скопировать
But before that we take the way of the South, I had something to do.
I wanted to see the house where was born a little American boy whose miserable parents, Italian immigrants
I was feeling, I still feel, close to this little American boy who has now grown up.
Но прежде, чем направиться на Юг, я должен был кое-что сделать.
Мне хотелось увидеть дом, в котором родился и вырос американский мальчик. Его небогатые родители, итальянские иммигранты, жили в Хобокене.
Я чувствовал, и сейчас чувствую, насколько мне близок этот американский мальчик, который сейчас уже давно вырос.
Скопировать
Comrades!
The many immigrants arriving in the country need us, and there is no doubt that we will do our best for
For this reason, I suggest we adopt the transit camp.
Товарищи!
Много репатриантов приезжают к нам из месяца в месяц, и я не сомневаюсь, что мы придем к ним на помощь.
Поэтому, товарищи, предлагаю взять шефство над лагерем.
Скопировать
Forestry. -Forestry.
These new immigrants are poor human material.
Right, it's very simple.
Лесопосадка.
Что за люди эти новые репатрианты.
Это очень просто.
Скопировать
Two total misfits.
Her parents, Russian immigrants, kicked her out of the house when she was 14.
Mine... hardly even noticed I was gone.
Два неудачника.
Ее родители, русские эмигранты, выгнали ее из дома в 14 лет.
Мои... вряд ли заметили, что я ушел.
Скопировать
- It's Andre's ship, my husband.
She's full of immigrants looking for a home.
They slipped by the British at night. We thought they were safe.
- Корабль Андре, моего мужа.
На его борту эмигранты.
Ночью они прошли сквозь британскую блокаду.
Скопировать
Zaharira Harifai Shraga Freedman
Tourists or immigrants?
-Half and half
Захарира Харифаи Шрага Фридман
Туристы или репатрианты?
- Пятьдесят на пятьдесят.
Скопировать
600?
We are forced to send immigrants from the detention camps directly from the boats to the front lines.
Where do they get their basic training?
Шестьсот?
Нам пришлось отправить эмигрантов с Кипра... прямо на линию фронта.
На чем они поедут? На автобусе, что ли?
Скопировать
Between the bourgeois who already rejoice at their black sheep falling back in line and the new romantic generation that jumps with both feet into Stalinism, and who dreams of an impossible 1917, between the Russians who have indeed earned the right to breathe a little
and the Chinese who are cuckolding them, we find ourselves there, we, the sons of immigrants.
We have learned other countries, we have learned other languages, and despite all of that, in our hearts there is an imaginary homeland for which we are hard to please punctilious, unjust...
В кругу буржуа, вкушающих плоды высокого положения своих семей, вернувшихся к привычному течению лет — это новое поколение романтиков, которым удалось не попасть в сети, расставленные сталинским режимом, и которые грезят о невозможном 1917-м. Среди русских, которые уж точно заслужили право немного вздохнуть, и китайцами, которые строят им козни,
мы обнаруживаем себя абсолютно одинокими, мы — дети эмигрантов.
Мы приучили себя к другим странам, мы приучили себя к другим языкам. И невзирая ни на что, мы храним в сердце воображаемую родину, для которой мы лишь призраки — несправедливая колдунья.
Скопировать
Can't you take precautions?
Immigrants don't take precautions.
I'm out of work and I screw!
- Поосторожней нельзя?
Эмигранты не могут осторожничать!
Они безработные и они трахаются!
Скопировать
She came to the airport in an Afro, dressed up in this trendy outfit.
Robert and I looked like immigrants just off the boat.
- Is your father on the bottom there?
Пришла в аэропорт с афро на голове, в этом модненьком костюме.
Роберт и я выглядели как иммигранты, только что сошедшие с корабля.
- Это ваш отец внизу?
Скопировать
Alter was quiet as usual, Mr. Gantz apologized a lot, and mother showed understanding, saying:
Immigrants Hostel isn't so bad, and only I was happy with the trip.
I was riding in a taxi for the first time, with my mother and Mr. Gantz by my side.
Альтер, как всегда, молчал. Господин Ганс много извинялся. А мама пыталась успокоить:
"В общежитии не так уж плохо." Лишь я была счастлива.
Я ехала в такси. Впервые в жизни. Рядом мама и господин Ганс.
Скопировать
... nottomentionBeethoven.
In a crappy camp for immigrants and poor miners. ... whocanbarelywipetheirasses !
My father calls it "learning the hard way... "
Я уж не говорю о Бетховене.
И всё-таки не понимаю, что ты, сын фабриканта, делаешь в этом паршивом лагере, где отдыхают дети шахтёров и иммигрантов, которые только подтираться умеют!
Это называется "суровое воспитание".
Скопировать
But...
There are illegal immigrants!
Move...
Но...
Слышите? Иммигрантов ведут.
Шевелитесь!
Скопировать
Take me with you, I beg you
Those immigrants have neither numbers nor address
They eat up the food everyday You can't have fun with them or sell them
Возьми меня с собой, пожалуйста!
Большинство из них не знает ни адресов, ни номеров телефонов.
Но каждый день мы должны тратиться, чтобы прокормить их.
Скопировать
What is it?
There're illegal immigrants
Hey, hold on
- В чём дело?
- Среди пассажиров есть нелегальные иммигранты.
Эй, минуточку!
Скопировать
You two check over there
We're Hong Kong citizens, not illegal immigrants
Shut up. Explain yourself at the station
Вы, двое, проверьте там всё.
Мы не иммигранты! Мы граждане Гонконга! Молчать!
Вас отвезут в участок, там и будете рассказывать...
Скопировать
Go...
A month's start generally sees many illegal immigrants
But why so less now?
Заткнись! И не упирайся!
В начале месяца был большой поток нелегальных иммигрантов.
- А почему сейчас их гораздо меньше?
Скопировать
They either rode boats or swam over
They're illegal immigrants from Mainland China But a few of them had escaped
Miss, take a sip
Они высаживались на берег с лодок, а некоторые добирались до суши вплавь.
Все они оказались незаконными иммигрантами из КНР.
Но некоторым из иммигрантов удалось скрыться от преследования полиции.
Скопировать
Folks, what's the matter?
I heard you had captured some illegal immigrants
No
Ой, ребята! А что случилось?
Мне сказали, ты тут нелегальных иммигрантов у себя держишь.
Неее...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов immigrants (имигронтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы immigrants для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить имигронтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение