Перевод "immigration" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение immigration (имигрэйшен) :
ˌɪmɪɡɹˈeɪʃən

имигрэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

Employment?
I'm an Immigration Officer, at Gatwick Airport.
Come along, easy.
Род деятельности?
Я - Сотрудник иммиграционной службы, в аэропорту Гэтвик.
Не волнуйтесь.
Скопировать
There's no time for that now.
Jenkins will see you through Immigration.
We leave in fifteen minutes.
Нет времени для этого.
Дженкинс встретит вас на Иммиграции.
Через пятнадцать минут мы улетаем.
Скопировать
Is it because I talked?
The immigration office is chasing after me now...
If you let me go I'll leave for Mexico today, I promise.
Потому что я всё рассказал?
Иммиграционная служба преследует меня теперь.
Если ты позволишь мне идти, я уеду в Мексику сегодня же, обещаю.
Скопировать
Have a baby on the ship and then leave on board another mouth to feed
And, like that, avoid trouble with the immigration office
What's a boy like him going to be when he grows up?
Рожают прямо на судне, и бросают, потому что это лишний рот.
Ну и проблем с иммиграционной службой нет...
Ну и кем станет такой парень, когда вырастет?
Скопировать
What about people with boats?
What kind of immigration controls do you have?
Arriving vessels have to check with the harbormaster.
А люди на лодках?
За ними есть контроль?
Суда регистрируются в гавани.
Скопировать
Not just crime.
It's immigration, aids, welfare.
Those are problems of the black community... the Hispanic community, the Asian community.
Не только преступность.
Иммиграция, СПИД, благосостояние.
Все это проблемы черных... латиносов, азиатов.
Скопировать
Call Immigration?
I could call Immigration.
What?
Позвонить в иммиграционную службу.
Да, я позвоню в иммиграционную службу.
Что?
Скопировать
Did something happen to ms. Uehara?
According to immigration, there is no record of her leaving the country, you see.
Ms. Uehara's real estate people needed to get in touch... with her regarding the tax status of this mansion, so they looked into it themselves.
С госпожой Уехара что-то случилось?
Понимаете, по данным миграционной службы, она не выезжала из страны.
Дело в недвижимости г-жи Уехара, с ней хотят связаться люди... по поводу налогового статуса данного особняка, таким образом, они выполняют свои прямые обязанности.
Скопировать
And then what happened?
Then he got me an apartment in his building but they mixed up the mail and I never got my immigration
So they deported me.
И что случилось потом?
Он нашёл мне квартиру в своём доме но на почте перепутали адреса и я не получил документы на обновление визы.
И меня депортировали.
Скопировать
No priors.
Immigration said he got here in '88, alone, no family.
Became a citizen in '93.
Один принадлежит жертве, второй только частичный.
Ни того ни другого в системе нет. И кстати, это настоящие бриллианты.
- Откуда ты знаешь?
Скопировать
-It's a good alibi.
Listen, you gotta be serious about illegal immigration.
You gotta do these things within existing laws.
- Это хорошее алиби.
Полушайте, вы это серьёзно, про нелегальную иммиграцию?
Такие вещи нужно делать в рамках закона.
Скопировать
Your visa expired years ago.
You've broken the immigration laws.
You won't be able to return to the United States.
Ваша виза давно просрочена.
Вы нарушили закон об эмиграции
Вы больше не сможете въехать в США.
Скопировать
You know that as well as I do.
I want you to know that the provisional government has taken the Skrreeans' request for immigration very
The debate in the Chamber of Ministers became quite heated, though you could say that about all our debates.
Ты это знаешь так же, как и я.
Я хочу, чтобы вы все знали, что временное правительство подошло к просьбе скрриан об иммиграции очень серьезно.
Дебаты в Палате Министров становились порой крайне жаркими, что, в общем-то, можно сказать о всех наших дебатах.
Скопировать
- Very well. I got his uncle out from China.
Talked to the boys from Immigration. - Lan McKay and his blokes. - [Translating Into Japanese]
- They got his uncle out from China.
Я вывез его дядю из Китая.
Договорился с эмиграционой службой, Яном Мак Кеем и его парнями.
Вы хороший человек.
Скопировать
The president will present a wing... to the station.
Many think he isvisiting to build support... for his alien immigration and tradeagreements, opposed by
This is a low-gravity area, please hold on to the handrails.
Президент везет в подарок для станции звено истребителей.
Также, с одобрения Сената, Президент намеревается и дальше... развивать торговые и культурные отношения с другими расами.
Зона пониженной гравитации. Пожалуйста, держитесь за поручни.
Скопировать
Newark!
Immigration control.
Please insert passport.
Нью-арк!
Паспортный контроль.
Пожалуйста, вставьте паспорт.
Скопировать
Otherwise, they can't develop a new identity.
And Mars will continue to be weak... as long as it remains dependent upon the Earth for its immigration
Well, what about Conception ?
Иначе она не будет признана.
И Марс останется слабым до тех пор, пока зависит от имиграции с Земли.
Хорошо, а что насчет Концепции?
Скопировать
What kind of cases do you handle?
Divorce, patents, immigration and naturalization.
What is that? lmmigrants come over, you show them how to act natural?
ѕо каким делам?
ѕо вс€ким. –азвод, родители, иммиграци€ и натурализаци€.
Ёто как? "ммигранты прибывают, а вы показываете им как не выдел€тьс€?
Скопировать
They took Babu away?
Yeah, the immigration guy said his visa was expired.
Poor Babu. Everything was going so well for him.
ќни забрали Ѕабу?
ƒа, человек по делам иммиграции сказал, что срок его визы истЄк.
Ѕедный Ѕабу. " него всЄ так хорошо шло.
Скопировать
I don't think you have enough material.
I have a friend in the immigration department who owes me a big favor.
You're very lucky.
Ќе думаю, что у теб€ хватит денег.
" мен€ есть друг в департаменте по иммиграции, который мне кое-что должен.
¬ам очень повезло.
Скопировать
Babu, I'm gonna fix everything.
I have a lawyer who knows someone in the immigration department.
They'll straighten the whole thing out.
Ѕабу, € всЄ исправлю.
" мен€ есть адвокат, у которого есть знакомый в управлении по иммиграции.
—коро всЄ вы€снитс€.
Скопировать
He's a very, very bad man.
I am for open immigration but that sign we have on the Statue of Liberty:
"Give us your tired, your poor, your huddled masses."
ќн очень, очень плохой человек.
я конечно за свободную иммиграцию но вот эта надпись на —татуе —вободы...
"ƒайте мне усталый ваш народ, ¬сех брошенных в нужде."
Скопировать
- You have the authority to stop it.
The president's Trade and Immigration Act is up for vote.
He needs support.
- У вас есть власть, чтобы остановить это.
Президент выставил на голосование свой проект "Закона об Эмиграции и Торговле".
Ему нужна поддержка.
Скопировать
'"Your presence on the property without invitation will constitute trespass.
'"We've notified Immigration we'll revoke sponsorship of your work visa...
'"...should criminal charges result in conviction.'"
Отныне Ваше присутствие в больнице без разрешения будет противозаконным.
Мы уведомили Службу иммиграции, что прекратим субсидировать Вашу визу.
В том случае, если Вас признают виновным.
Скопировать
So, now what's next ?
Well, immigration seems like a likely place.
Oh, Ross. I already went there and couldn't find our guy on the list.
Ну, что делаем дальше?
Хм, похоже, здесь отличное место для имиграции.
О, Росс. Я уже проверила и не нашла нашего парня в списках.
Скопировать
What about motive
The president's announcing freeralien immigration and trade policies.
That would stick in Home Guard's craw.
А каковы мотивы?
Обещанная Президентом политика развития торговых отношений с инопланетянами.
Теперь это надолго выбьет их из колеи.
Скопировать
- No, she was Turkish. She'd only been in the country five minutes.
Now, whoever marries David... will have to tell the immigration authorities that they're in love with
Now, there will be media attention, so they'll have to live with David in his flat... for at least four months after the marriage.
Нет, она из Турции и в Австралии совсем недавно.
Та, кто выйдет замуж за Дэвида, должна будет заявить властям, что сильно его любит.
Будет внимание со стороны прессы, и ей придется жить с ним в одной квартире по крайнем мере четыре месяца после свадьбы.
Скопировать
I need you to help me out on the case.
Your present immigration status.. Czech government will never allow you a visa, I'm sorry.
Please, Mr. Goff.
мне нужно, чтобы вы помогли мне в этом деле.
Сейчас вы нежелательный гость... в этом государстве.
прошу вас, мистер гоф.
Скопировать
I don't know anything about naturalization.
We'll get you the best immigration lawyer.
- Papa, I'm a criminal lawyer.
Я ничего не знаю о натурализации.
Мы наймем лучшего адвоката по иммиграции.
-Я адвокат по криминальному праву.
Скопировать
You may call your first witness, Mr. Burke.
I'm employed by the United States Department of Justice... the Immigration and Naturalization Service
I'm a senior forensic document examiner.
Можете позвать вашего первого свидетеля, мистер Берк.
Я работаю в Министерстве юстиции США в отделе иммиграции и натурализации, в лаборатории судебных документов, в городе МакЛин, штат Виржиния.
Я старший инспектор по судебным документам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов immigration (имигрэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы immigration для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить имигрэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение