Перевод "почему-то" на английский

Русский
English
0 / 30
почему-тоfor some reason
Произношение почему-то

почему-то – 30 результатов перевода

Просто иди сюда... Что такое, пап?
Чувствуешь, как вода почему-то стала теплее?
Неа. Ах, точно, она ведь из-за мочи теплеет...
- Hey, Chris, come here.
- Just come here. - What is it, Dad?
Does it feel like the water suddenly just got warmer?
Скопировать
Мистер Скофилд... За последние два дня совершены две попытки побега.
И почему-то мне не кажется совпадением... что вы появились здесь незадолго до них.
Я тут ни при чем.
Mr.Scofield, there have been two escape attempts in the past two days.
Somehow i don't think it's a coincidence ? ed shortly before they happened.
I had oothing to do with that.
Скопировать
Она такая ханжа.
Почему-то я считаюсь чокнутой из-за того, что пошла на терапию, а у нее тут достаточно препаратов чтобы
- Она постоянно с этими неудачниками.
She is such a hypocrite.
Somehow, I'm a kook for going to therapy, yet she's got enough drugs here to medicate an elephant.
- She's always with these losers.
Скопировать
На коротких волнах обычно слышно много свистов, подвываний и прочих помех, так что и разобрать бывает сложно что там звучит.
Тот свист был почему-то мелодичным.
А после женский голос произнес:
You get a lot of whistles and howls and all sorts of weird stuff on short wave that you can't identify.
There was this whistling that was melodic somehow
And eventually the lady came on and they said
Скопировать
Как бы там ни было, мы стали ходить в одну и ту же начальную школу.
"Теперь мы не расстанемся", - так мне почему-то казалось в те дни.
Синдзюку, Синдзюку.
And yet for some reason I thought we'd end up going to the same middle school...
And stay together just as we were... From that point on.
Shinjuku shinjuku last stop.
Скопировать
Все равно, с тобой разговаривать веселей, чем с папой.
почему-то сильно устала.]
Эй, скорей иди в ванну.
It's more fun talking to you than dad anyway.
[For some reason I'm really tired.]
Come on, hurry and get in the bath.
Скопировать
Тот козёл прошёл мимо и задел ноги.
Почему-то пробрало.
Член короток.
That guy bumped into my feet when he walked by.
I don't know why but that kind of creeped me out.
Little dick.
Скопировать
Сестра!
У этого пациента почему-то началось кровотечение.
Он поправится?
Oh, nurse!
This patient is bleeding, for some reason.
Is he going to be okay?
Скопировать
Не знаю, откуда они тут.
А я почему-то думаю, что знаешь.
Не знаю!
I don't know how they got there.
Well, I think you do know.
No.
Скопировать
Мне очень жаль.
Почему-то, когда смотришь на ребенка, тебе кажется, что твоя жизнь полна смысла.
Но на закате дня... то, что мы находим друг в друге, несмотря на наши различия, и независимо от того, во что мы верим, уже достаточная причина чтобы продолжать верить.
I'm sorry.
For some reason, life just seems to make a lot more sense when you're looking at a baby.
But at the end of the day... the fact that we show up for each other, in spite of our differences, no matter what we believe, is reason enough... to keep believing.
Скопировать
Через 10 дней круиз закончится и я смогу улететь в Ванкувер и снова ее увидеть.
Но почему-то настроение от этого не улучшалось.
Я пытался представить себе ее лицо.
The cruise ended and would to Vancouver to see her.
But still I did not feel better.
I tried to remember his face.
Скопировать
Хватит уже.
Я помню, как-то у тебя была встреча в одном офисе, и ты почему-то говорил с охранником, пока ты ждал
"Знаешь, этот парень, это был Джеки Кей из.."
Stop it already.
I remember one time you had a meeting in some office, and you were talking to the security guard for some reason while you were waiting for the elevator, and you're telling me,
"You know, this guy, he was Jackie Kay back in --"
Скопировать
- Ранил наши чувства
- Тебе напомнить, почему-то произошло?
Была проблема с вашим отношением, вот почему
- Hurt our feelings
- You recall why that took place?
Had a problem with your attitude is why
Скопировать
- Ранил наши чувства
- Тебе напомнить, почему-то произошло?
Была проблема с вашим отношением, вот почему
- Hurt our feelings.
- You recall why that took place?
Had a problem with your attitude is why.
Скопировать
Он был частью сообщества.
Я почему-то чувствую себя в ответе.
За что, за то, что он умер?
HE WAS PART OF THE COMMUNITY.
I CAN'T HELP FEELING SOMEHOW RESPONSIBLE.
WHAT? THAT HE'S DEAD?
Скопировать
Милый, по-моему, у тебя проблемы.
Обычно безволосая дырка Рики Рода меня с ума сводит, но теперь она почему-то утратила своё очарование
Я знаю, что ты в последнее время был очень подавлен, но ты должен взять себя в руки.
AMERICAN MASTURBATION CLASSICS.
HONEY, I THINK YOU HAVE A PROBLEM.
FOR SOME REASON IT'S LOST ITS MAGIC. I KNOW THAT YOU'VE BEEN A LITTLE DEPRESSED LATELY,
Скопировать
А теперь по просьбе Эмили я зачитаю отрывок из Евангелия от Матфея, глава 11-я.
Страшно, но мне почему-то показалось, что Эмили победила.
Она, блядь, навсегда осталась загадкой.
Now, in accordance with emily's wishes... I will read from the Book of Matthew, Chapter 1 1 .
Strange, but somehow I feel like Emily won.
She remains a fucking question mark right up to the bitter end.
Скопировать
Я ничего не нашёл, никаких изменений, сэр.
Но я почему-то уверен, что первые изменения случились неделю назад.
Мы ничего не обнаружили. Никаких частей оборудования, - появившихся в CIC.
I don't see anything in the maintenance records, sir.
But I'm pretty sure I first noticed it about a week ago.
You didn't say anything, didn't investigate a new piece of equipment that just appeared in CIC?
Скопировать
Я отпихнул его кроватку.
Но она почему-то не перевернулась.
Не трогай его.
I gave his crib a shove.
It's not my fault it didn't tip over.
Don't you touch him.
Скопировать
- Да. Алексис Дрэйзен.
Но почему-то на пару дней задержался в Колумбии перед Лос-Анджелесом.
Есть и другие несообразности.
- Yeah, uh, an Alexis Drazen.
Looks like he's connected to two other shooters, but he stopped in DC for two days before landing in LAX on Saturday.
There's other inconsistencies.
Скопировать
Я, в свою очередь, не удержалась и рассказала, как меня стошнило дешевым американским игристым на заднем сиденье машины Питера Катлера в девятом классе.
А ему это почему-то не понравилось.
Поверить не могу.
And I, in turn, chimed in with my story about getting sick on Andre Cold Duck in the back of Peter Cutler's car in ninth grade.
He didn't find that quite as charming.
I can't believe that.
Скопировать
Это из-за меня.
Я почему-то не могу и пальцем пошевелить.
Вторая: временный паралич.
That was me.
For some reason, I can't move me arms.
Stage two: Partial paralysis!
Скопировать
Да, потому что раза три или четыре он спустил этой своей здоровенной красной дубиной.
Я думала вот-вот его жила, или как её там зовут, лопнет, а кстати, нос почему-то у него не такой уж большой
Мне никогда в жизни ещё не приходилось ни с кем, у кого был бы такого размера... чувствуешь, что тебя заполняет всю.
Yes, because he must have come 3 or 4 times with that tremendous big red brute of a thing he has.
I thought the vein or whatever the dickens they call it was going to burst though his nose.
I never in all my life felt anyone had one the size of that... to make you feel full up.
Скопировать
Какой кавардак - всё выглядит нормально.
Тут почему-то карамелька.
Подумаешь, одна шоколадка не уродилась.
Nobody messed with it. It looks fine.
There's a candy corn in this one.
Well, they can't all be winners, can they?
Скопировать
Да ничего.
Просто кошки почему-то меня не любят.
Да, но он совсем ещё котенок.
Oh, it's all right.
It's just that cats don't seem to like me.
Yeah, but this is only a kitten.
Скопировать
Полагаю, мне следует поувольнять всю вашу компанию.
Однако, почему-то, я не испытываю желания кого-либо увольнять.
Ну, в том что вы болтаетесь тут нет никакой пользы!
I suppose I ought to fire the whole bunch of you.
Somehow I don't feel like firing anybody.
Well, there's no use your hanging around here!
Скопировать
Человека-невидимку.
Причем почему-то именно в классе биологии.
И к тому же ночью.
A supernatural one.
And what's more, in the Natural Science classroom.
And at night.
Скопировать
Я не хочу.
Я не могу объяснить, но почему-то не хочу в больницу.
У меня ощущение, что это опасно.
No, I...
I don't wanna do that. I... I can't explain it, but for some reason I just...
I don't wanna go to a hospital. I just have this gut feeling that it would be dangerous.
Скопировать
Не бросай нас.
Мне почему-то... страшно.
— Вам нечего бояться.
Don't leave us.
For some reason... I'm scared.
Well, there's nothing to be scared of.
Скопировать
-Бесполезно.
-Знаешь, мне почему-то кажется что здесь меня ждет финиш.
Но ты напоминаешь мне моего кузена Делберта из Богалусы.
-No good.
-You know, I just somehow feel like this might be the end of the road for me.
But you do remind me of my cousin Delbert from down around Bogalusa.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов почему-то?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы почему-то для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение